Back to subtitle list

FBI - Third Season Arabic Subtitles

 FBI - Third Season
Jun 21, 2022 21:51:55 Abdalhmohmd Arabic 13

Release Name:

FBI.S03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
FBI (2018) Season 3 S03 (1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit DDP 5.1 Vyndros)
FBI.S03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

🆂🆃🅰🆁🆉 ترجمة أصلية 
Download Subtitles
Jun 14, 2022 06:12:56 67.78KB Download Translate

1 00:00:27,693 --> 00:00:32,076 ‫- (آلي)، أرجوك، لا أقول إنك شخص سيئ ‫- لكنني عنصرية؟ كيف يمكنك قول ذلك؟ 2 00:00:32,101 --> 00:00:34,894 ‫- لأنك بيضاء ‫- إذاً أنت عنصريّ أيضاً؟ 3 00:00:35,020 --> 00:00:38,477 ‫بالطبع، كذلك كل مولود بالألفية ‫ذي حسن نية في (بروكلين) 4 00:00:38,603 --> 00:00:40,603 ‫حسناً، أعلم أنني جديدة وما شابه ‫يا (سبينسر)، لكنني... 5 00:00:40,728 --> 00:00:43,728 ‫ليس اتهاماً أو إهانة ‫بل هو واقع 6 00:00:44,101 --> 00:00:49,436 ‫حسناً، إذاً فلندّع للحظة بأي حال ‫أنني أتفق مع فرضيتك 7 00:00:49,728 --> 00:00:50,853 ‫- مرحباً يا (فيكي) ‫- مرحباً 8 00:00:51,020 --> 00:00:52,686 ‫أن كل ذوي بيض البشرة عنصريون 9

Jun 14, 2022 06:12:56 70.23KB Download Translate

1 00:00:08,393 --> 00:00:10,820 ‫- هيّا، عليك مجاراتي ‫- ليس عادلاً! 2 00:00:11,024 --> 00:00:12,108 ‫أجل! 3 00:00:13,732 --> 00:00:16,273 ‫- ألن نقع في ورطة؟ ‫- لا أحد يأتي إلى هنا 4 00:00:16,482 --> 00:00:17,482 ‫حسناً 5 00:00:18,189 --> 00:00:19,482 ‫- "ممنوع التعدّي، ابقوا خارجاً" ‫- انتظر 6 00:00:21,691 --> 00:00:22,816 ‫- إنه جميل، صحيح؟ ‫- أجل 7 00:00:22,941 --> 00:00:25,108 ‫حسناً، تحقق من هذا 8 00:00:26,565 --> 00:00:29,565 ‫- ماذا؟ ‫- أعرف، صحيح؟ فلنشعل هذه الشقية 9 00:00:30,357 --> 00:00:33,149 ‫انتظر، و...

Jun 14, 2022 06:12:56 63.36KB Download Translate

1 00:00:09,614 --> 00:00:12,012 ‫تغيّر المكان كثيراً منذ آخر مرة كنا فيه 2 00:00:13,906 --> 00:00:15,279 ‫لا أعير انتباهاً حقاً 3 00:00:18,114 --> 00:00:21,530 ‫- أكره هذه المدينة ‫- لمَ عدنا إذاً؟ 4 00:00:22,322 --> 00:00:25,614 ‫لأنه عندما تعقد صفقة ‫عليك العثور على أحمق 5 00:00:28,198 --> 00:00:29,697 ‫وهذه المدينة مليئة بهم 6 00:00:33,279 --> 00:00:36,489 ‫لا ينبغي أن يطول الأمر أكثر ‫نحن على مسافة ٥ دقائق 7 00:00:41,489 --> 00:00:42,989 ‫لا بد من أنك تمازحني! 8 00:01:03,739 --> 00:01:07,072 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- سأشرح بعد لحظة، لكن لسلامتي وسلامتك 9 00:01:07,405 --> 00:01:09,363 ‫أتمانع خفض النافذة للأسفل رجاءً؟

Jun 14, 2022 06:12:56 64.76KB Download Translate

1 00:00:10,691 --> 00:00:14,900 ‫- لو أمكن للشبان في صفك رؤيتك ‫- أمي! 2 00:00:15,029 --> 00:00:18,029 ‫أيمكننا تأجيل الزفاف إلى أن ندفع تكاليف ‫هذا الحفل؟ 3 00:00:18,525 --> 00:00:23,608 ‫لأمكن أن يكون أسوأ، قبل (كوفيد) ‫كانت أمي تخطط لدعوة نصف (غوادالاخارا) 4 00:00:24,023 --> 00:00:28,733 ‫- أعرف أنه ليس الحفل الذي تخيلته ‫- لا، إنه مثالي 5 00:00:29,274 --> 00:00:31,858 ‫- شكراً ‫- عيد مولد سعيداً يا عزيزتي 6 00:00:34,816 --> 00:00:37,023 ‫جاهزة؟ فلنذهب 7 00:00:44,441 --> 00:00:46,691 ‫كم أنت جميلة! 8 00:00:54,942 --> 00:00:56,566 ‫عيد مولد سعيداً! 9 00:01:11,858 --> 00:01:12,858 ‫مسدس!

Jun 14, 2022 06:12:56 67.3KB Download Translate

1 00:00:08,794 --> 00:00:12,502 ‫"لن أفطر قلبك أبداً، لن أفعل..." 2 00:00:12,628 --> 00:00:15,461 ‫مشاهدتكما تتصارعان مع تلك النار ‫ظننت أننا سنتجمّد حتى الموت 3 00:00:15,669 --> 00:00:18,252 ‫اسأليني، أنا و(بين) أبلينا حسناً ‫لشابين من المدينة 4 00:00:18,377 --> 00:00:20,377 ‫- مهلاً، هيّا يا رجل ‫- لا، لا، لا 5 00:00:21,377 --> 00:00:24,794 ‫- لم تكن فكرتي الذهاب للتخييم في يناير ‫- حصلت على صفقة رائعة على الكوخ 6 00:00:25,045 --> 00:00:28,544 ‫بالطبع حصلت على صفقة رائعة، إننا في يناير ‫علم الجميع أن الحرارة ستكون دون الصفر 7 00:00:31,878 --> 00:00:34,919 ‫- (بين)، هل نشأت في (نيويورك) أيضاً؟ ‫- لا، (بالتيمور) 8 00:00:35,086 --> 00:00:38,252 ‫- جاء إلى (نيويورك) للجامعة ‫- هناك التقينا، جامعة (نيويورك) 9

Jun 14, 2022 06:12:56 64.38KB Download Translate

1 00:00:02,786 --> 00:00:04,555 ‫هيّا أيّها الرجل الضخم 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,371 ‫خذ نفساً عميقاً وأسقطها أرضاً 3 00:00:07,793 --> 00:00:12,251 ‫هيّا يا رجل! إنها رمية حرة! ‫أيّ أنها حرة، لا أحد يحرسك! 4 00:00:12,376 --> 00:00:13,501 ‫كيف فوتها؟ 5 00:00:16,085 --> 00:00:19,293 ‫بئساً يا (سيرج) ‫يبدو أن فتاك رمى لبنة تواً 6 00:00:19,460 --> 00:00:22,250 ‫اسمع، احذر، قد تتجمد هذه الدموع ‫على وجهك في الخارج 7 00:00:22,960 --> 00:00:27,918 ‫- لا تحب كرة السلة حتى يا (بيني) ‫- لا، لكن أحب مشاهدة فريقك يخسر 8 00:00:28,085 --> 00:00:29,668 ‫اسمع، هذا ممتع جداً يا رجل 9 00:00:32,460 --> 00:00:35,960 ‫أبق فمك مغلقاً وافتح البوابة ‫افتح البوابة!

Jun 14, 2022 06:12:56 70.81KB Download Translate

1 00:00:06,093 --> 00:00:08,843 ‫يبدو هذا المكان مذهلاً يا (لوغان) 2 00:00:09,759 --> 00:00:13,551 ‫حسناً، لا تكرهيني، لكن... 3 00:00:14,843 --> 00:00:17,093 ‫لكن عليّ تأجيل رحلتنا ‫نهاية هذا الأسبوع 4 00:00:17,968 --> 00:00:20,676 ‫- سبق وطلبت إجازة يوم الجمعة ‫- آسف 5 00:00:21,301 --> 00:00:25,051 ‫تمت دعوتي تواً للتحدث في مسيرة ‫لحقوق المهاجرين يوم السبت 6 00:00:25,176 --> 00:00:29,093 ‫والأسبوع القادم لدينا عشاء لدى آل (روبنز) ‫لا يمكننا أن نلغي ذلك 7 00:00:29,634 --> 00:00:34,427 ‫حسناً، أعلم أنه لا يجدر بنا ذلك ‫لكن ماذا لو فعلنا؟ 8 00:00:34,968 --> 00:00:36,634 ‫الإلغاء رائج جداً هذه الأيام 9 00:00:37,718 --> 00:00:40,968 ‫- الحب في وقت ثقافة الإلغاء؟

Jun 14, 2022 06:12:56 66.26KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:04,872 ‫أقسم إنه لا يتوقف أبداً ‫أنهي مذكرة، فوراً، عليّ كتابة موجز 2 00:00:04,897 --> 00:00:07,105 ‫أنهي الموجز، عليّ صياغة اقتراح 3 00:00:07,390 --> 00:00:11,724 ‫من ثم يمزقها الحقير (سنايدر) كلها ‫يقول إن كتابتي ركيكة 4 00:00:11,849 --> 00:00:15,306 ‫- بحوثي قديمة ‫- ربما عليك البدء بالبحث في الأرجاء 5 00:00:15,432 --> 00:00:19,515 ‫- جد شركة أصغر، توتر أقل ‫- نقود أقل أيضاً 6 00:00:19,849 --> 00:00:21,849 ‫ليس علينا أن نشتري الشقة 7 00:00:22,141 --> 00:00:24,849 ‫يمكننا البقاء حيث نحن ‫نستأجر لبعض السنوات الإضافية 8 00:00:25,223 --> 00:00:27,890 ‫المال هو أصل كل الشرور 9 00:00:28,265 --> 00:00:30,182 ‫سبب عذاب الناس

Jun 14, 2022 06:12:56 63.5KB Download Translate

1 00:00:06,326 --> 00:00:09,819 ‫مرحباً يا أختي ‫لا، سأكون في المنزل قريباً 2 00:00:10,893 --> 00:00:11,977 ‫كنت أعمل 3 00:00:13,093 --> 00:00:14,760 ‫حسناً، لا بأس، لم أكن أعمل 4 00:00:15,969 --> 00:00:17,510 ‫لا، لن أخبرك بذلك 5 00:00:18,969 --> 00:00:20,719 ‫حسناً، إلى اللقاء 6 00:00:28,594 --> 00:00:30,176 ‫ابقي صامتة ونفذي ما أقوله 7 00:00:31,510 --> 00:00:33,844 ‫أرجوك، لديّ مال في حقيبتي 8 00:00:35,093 --> 00:00:36,844 ‫ها أنت، اصعدي إلى السيارة 9 00:00:37,302 --> 00:00:40,844 ‫- النجدة! النجدة! لديه مسدس! ‫- كوني هادئة! اصمتي! 10 00:00:55,719 --> 00:00:58,011

Jun 14, 2022 06:12:56 67.17KB Download Translate

1 00:00:10,409 --> 00:00:11,783 ‫هل أنت جاد حيال هذا؟ 2 00:00:12,992 --> 00:00:14,825 ‫لا تروق لي هذه الفكرة، أعني... 3 00:00:15,451 --> 00:00:19,367 ‫- نحن نبلي حسناً، الفواتير... الفواتير يتم دفعها ‫- للآن، للآن 4 00:00:20,242 --> 00:00:24,409 ‫أنا... أنا رجل في الـ٦٨ ‫أعمل لأجل تقاعد لن يسدد فواتيري 5 00:00:24,616 --> 00:00:26,825 ‫- لهذا نفعل الأمر ‫- لا تروق لي هذه الفكرة 6 00:00:26,950 --> 00:00:29,783 ‫أعرف أنك... أعرف، تحدثنا بهذا ‫ستكون الأمور بخير 7 00:00:29,908 --> 00:00:32,159 ‫- حسناً، حسناً ‫- اتفقنا؟ تعالي 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,616 ‫- حسناً، حسناً، كوني حذرة ‫- حسناً 9 00:00:56,034 --> 00:00:58,284

Jun 14, 2022 06:12:56 59.91KB Download Translate

1 00:00:01,907 --> 00:00:06,241 ‫إذاً أنا أريها المنزل ‫ها هي غرفة النوم الرئيسية، المطبخ 2 00:00:06,323 --> 00:00:11,323 ‫- وسألت إن كان بوسعها استخدام الحمّام ‫- ظننت أنه لا يُفترض فعل ذلك في منزل مفتوح 3 00:00:11,448 --> 00:00:14,824 ‫لا يُفترض، غير لائق إطلاقاً ‫لكن ماذا سأقول؟ لا؟ 4 00:00:15,074 --> 00:00:20,657 ‫- لذا خرجت وهي منتشية تماماً ‫- لا! 5 00:00:21,074 --> 00:00:24,406 ‫أمكنني رؤية المسحوق تحت أنفها فعلياً 6 00:00:24,824 --> 00:00:30,406 ‫لكنها الآن تحب هذا المنزل ‫تريد الانتقال اليوم، على الفور 7 00:00:31,157 --> 00:00:35,490 ‫لكنني أعلم في صميمي ‫أن عملية البيع هذه لن تتحقق 8 00:00:36,448 --> 00:00:39,448 ‫- آسف ‫- حياتي بالفن 9

Jun 14, 2022 06:12:56 60.3KB Download Translate

1 00:00:03,900 --> 00:00:06,067 ‫(نيكول)! مهلاً، انتظري 2 00:00:09,983 --> 00:00:12,566 ‫- هل أنت بخير؟ تبدو مرهقاً قليلاً ‫- أجل، أنا بخير 3 00:00:12,900 --> 00:00:16,441 ‫- بالتأكيد أحتاج إلى المزيد من رياضة القلب ‫- ظننت أنه لديك حالة لتعمل عليها 4 00:00:16,566 --> 00:00:20,566 ‫فحص جسدي روتيني، عادت الفحوصات جيّدة ‫فكرت في فعلها الليلة قبل بداية المناوبة 5 00:00:20,900 --> 00:00:25,608 ‫وأيضاً، أنا متأخر بالفعل لصف (يوغا) ساخن ‫أتريدين مشاركة سيارة أجرة إلى أعلى البلدة؟ 6 00:00:26,358 --> 00:00:27,358 ‫بالطبع 7 00:00:29,150 --> 00:00:30,150 ‫أيّها الأحمق! 8 00:00:32,608 --> 00:00:34,942 ‫- يا للهول! ماذا تفعل؟ ‫- ماذا تفعل؟ 9 00:00:35,316 --> 00:00:38,316 ‫- اصعدي إلى السيارة الآن! هيّا بنا

Jun 14, 2022 06:12:56 66.79KB Download Translate

1 00:00:04,887 --> 00:00:08,012 ‫ماذا؟ ألم تعد القهوة المصدرة من الحكومة ‫جيّدة كفاية لك؟ 2 00:00:08,428 --> 00:00:09,428 ‫صحيح 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,971 ‫أتعلم؟ مجرّد أن شيئاً ثمنه أعلى ‫لا يجعله جيداً 4 00:00:13,345 --> 00:00:14,971 ‫صحيح مجدداً 5 00:00:17,929 --> 00:00:21,095 ‫ما زلت لا أفهم هذا الجنون التجاري النهاري ‫الذي أسمع عنه باستمرار 6 00:00:21,345 --> 00:00:24,804 ‫أعني، في لحظة، يرتفع السهم بنسبة ٢٠٠ بالمئة ‫في أسبوع من دون سبب 7 00:00:24,929 --> 00:00:28,012 ‫من ثم ينخفض ٧٥ بالمئة بعد ١٠ دقائق ‫هذا ليس منطقياً 8 00:00:28,428 --> 00:00:32,262 ‫في الواقع، بلى، سخيف لكن منطقي 9 00:00:34,345 --> 00:00:39,762 ‫عدد المشترين أكبر من البائعين، يرتفع السهم

Jun 14, 2022 06:12:56 67.41KB Download Translate

1 00:00:07,203 --> 00:00:11,495 ‫(يوسف)، اسمع، (يوسف) ‫هذه أمي، جاءت لأجل التخرج 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,662 ‫قلت لها إنه لديكم أفضل طعام في المدينة 3 00:00:14,578 --> 00:00:17,620 ‫سنشتاق إلى (جايمس) ‫عندما يرحل للدراسة العليا 4 00:00:17,870 --> 00:00:21,495 ‫- هو زبوننا المفضل، استمتعا بوجبتكما ‫- شكراً 5 00:00:21,745 --> 00:00:25,160 ‫ثقي بي، ستحبين هذا المكان ‫طبق الـ(ياسا) لذيذ جداً 6 00:00:25,286 --> 00:00:27,370 ‫حسناً إذاً، أعرف ماذا سأطلب 7 00:00:32,328 --> 00:00:35,037 ‫أتمنى لو كان بوسع أبيك ‫أن يكون هنا معنا 8 00:00:36,328 --> 00:00:38,286 ‫ما زال لا يبدو حقيقياً، أتعلمين؟ 9 00:00:38,578 --> 00:00:40,870 ‫- أنه...

Jun 14, 2022 06:12:56 55.6KB Download Translate

1 00:00:01,300 --> 00:00:04,342 ‫- أنسحب، ليست أمسيتي ‫- أنا كذلك 2 00:00:04,592 --> 00:00:06,884 ‫ما رأيك يا (فيلكس) ‫أيمكنك التغلب على زوج آصات؟ 3 00:00:07,801 --> 00:00:09,384 ‫لما كنت أمسك بها لو لم أستطع 4 00:00:10,550 --> 00:00:13,509 ‫لكن إن أردت حقاً إرضاء كل هذا الفضول ‫سيكلفك ٥٠ ألفاً 5 00:00:14,009 --> 00:00:15,967 ‫أستمر بالقول له إنه يجب أن يعمل ‫في (وول ستريت) 6 00:00:16,093 --> 00:00:19,217 ‫إنه يضيّع وقته بكل هراء المطعم هذا 7 00:00:20,175 --> 00:00:23,634 ‫- نعم أم لا يا (بول)؟ ‫- أشعر بالفضول لكن ليس لهذه الدرجة 8 00:00:25,093 --> 00:00:27,093 ‫ماذا عنك يا (إليوت)؟ ‫أتشعر بالقوّة الليلة؟ 9 00:00:28,967 --> 00:00:33,342