Back to subtitle list

FBI - Second Season Arabic Subtitles

 FBI - Second Season
Jun 14, 2022 13:22:40 Abdalhmohmd Arabic 9

Release Name:

FBI.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
FBI.S02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
FBI.SEASON.02.S02.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
FBI.S02E18_FBI.Most.Wanted.S01E09.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP (حلقة كروس اوفر)

Release Info:

🆂🆃🅰🆁🆉 ترجمة أصلية 
Download Subtitles
Jun 14, 2022 06:10:04 57.17KB Download Translate

1 00:00:13,393 --> 00:00:14,895 ‫تفضلوا 2 00:00:15,312 --> 00:00:17,519 ‫- شكراً لك ‫- هل أحضر لك شيئاً آخر؟ 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,145 ‫- لا، هذا كل شيء ‫- حسناً 4 00:00:22,393 --> 00:00:25,728 ‫معذرةً، ما هو الشيء الوردي ‫بجانب الحمص؟ 5 00:00:25,853 --> 00:00:28,644 ‫يطلق عليه اسم اللفت ‫مخلل اللفت 6 00:00:28,895 --> 00:00:30,728 ‫طعمه أفضل مما يبدو عليه اسمه 7 00:00:30,853 --> 00:00:32,853 ‫أو مظهره، أعدك 8 00:00:33,103 --> 00:00:34,228 ‫- شكراً لك ‫- استمتعا 9 00:00:36,186 --> 00:00:39,145 ‫- نخب شراء شقتنا الأولى

Jun 14, 2022 06:10:04 71.94KB Download Translate

1 00:00:45,996 --> 00:00:48,288 ‫- أهذا هو مشروب الـ(مكياتو)؟ حسناً ‫- أقدر ذلك، شكراً لك 2 00:00:48,907 --> 00:00:50,574 ‫أودّ الحصول على... 3 00:00:53,948 --> 00:00:56,907 ‫مرحباً، لقد رأيتك هنا مرتين 4 00:00:58,032 --> 00:00:59,240 ‫يجب أن أقدم نفسي 5 00:00:59,990 --> 00:01:02,491 ‫لا أقصد الإهانة، لكنني أتيت ‫إلى هنا من أجل القهوة فقط 6 00:01:02,699 --> 00:01:05,282 ‫- لا من أجل الحديث ‫- لا أشعر بالإساءة 7 00:01:09,741 --> 00:01:11,574 ‫- مرحباً؟ ‫- من فضلك أخبريني 8 00:01:11,699 --> 00:01:13,074 ‫أنك لا تزالين في المقهى 9 00:01:13,282 --> 00:01:14,907 ‫- "حسناً، أمنيتك تحققت" ‫- رائع

Jun 14, 2022 06:10:04 73.61KB Download Translate

1 00:00:07,287 --> 00:00:09,745 ‫لماذا يماطل عضو الكونغرس ‫(وينترز) في هذا الأمر؟ 2 00:00:09,871 --> 00:00:11,912 ‫كانت فاتورة على مكتبه ‫منذ الأسبوع الماضي 3 00:00:12,537 --> 00:00:15,537 ‫لا يهّمني من هو صاحب المكانة ‫في المدينة أو من يتملقه 4 00:00:15,662 --> 00:00:19,787 ‫ناخبي يريدون اتخاذ إجراءات حقيقية ‫بشأن إجازة عائلية مدفوعة الأجر 5 00:00:20,579 --> 00:00:25,495 ‫حسناً ، أخبر (وينترز) إذا كان يريد دعمي ‫فسيتعين عليه البدء في دعم هذا القانون 6 00:00:25,620 --> 00:00:27,787 ‫في كل مكان في (كابيتول هيل) 7 00:00:28,370 --> 00:00:30,537 ‫حسناً عظيم ‫أراك يوم الاثنين 8 00:00:33,454 --> 00:00:36,829 ‫غادرت العاصمة لمدة أسبوع ‫واشتعلت النيران في المكان بأكمله 9

Jun 14, 2022 06:10:04 72.72KB Download Translate

1 00:00:07,193 --> 00:00:09,109 ‫سوف أرقص طوال الليل 2 00:00:09,985 --> 00:00:12,360 ‫- إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟ ‫- أعلم أننا نرتدي ملابس رسمية 3 00:00:12,485 --> 00:00:14,777 ‫ولكنها نهاية الأمسية، ونحن لم نفكر بالأمر 4 00:00:14,902 --> 00:00:16,944 ‫- معذرة، الأبواب مغلقة ‫- هيّا، نريد فقط الرقص 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,068 ‫هل أنت جاد؟ 6 00:00:21,401 --> 00:00:22,652 ‫هيّا يا رجل 7 00:00:22,777 --> 00:00:25,360 ‫معظم الأشخاص الذين يأتون إلى هنا ‫يقفون فقط لالتقاط الصور الذاتية 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,610 ‫دعهن يدخلن 9 00:00:28,401 --> 00:00:31,109 ‫أجل، هذه اللافتة تقول أنه لديّ الحق ‫في رفض دخول أيّ شخص

Jun 14, 2022 06:10:04 63.62KB Download Translate

1 00:00:13,890 --> 00:00:16,723 ‫مرحباً، حبيبتي، هذا أنا ‫لا، لا، كل شيء على ما يرام 2 00:00:16,848 --> 00:00:18,015 ‫هذا هو السبب في أنني أتصل ‫لم أقصد أن أقلقك 3 00:00:18,098 --> 00:00:21,015 ‫أنا فقط... فوجئت بلا استعداد ‫يمكننا التعامل مع هذا 4 00:00:21,098 --> 00:00:22,723 ‫يمكننا التعامل مع أيّ شيء، أليس كذلك؟ 5 00:00:28,682 --> 00:00:30,848 ‫نعم، سأكون في المنزل خلال ٢٠ دقيقة ‫سنجد حلاً ما 6 00:00:32,015 --> 00:00:33,557 ‫مهلاً، هل الأطفال نائمون؟ 7 00:00:34,807 --> 00:00:38,765 ‫لا، سوف أوقظهم عندما أصل إلى المنزل ‫ذلك أكثر مرحاً 8 00:00:40,515 --> 00:00:41,723 ‫يجب أن أذهب 9 00:00:43,682 --> 00:00:44,890 ‫أحبك

Jun 14, 2022 06:10:04 74.24KB Download Translate

1 00:01:18,305 --> 00:01:19,680 ‫رباه! 2 00:01:20,689 --> 00:01:22,397 ‫هل أحببته؟ 3 00:01:22,522 --> 00:01:26,146 ‫حتماً! هذا أفضل طبق فول تذوقته 4 00:01:26,230 --> 00:01:27,314 ‫من علمك كيف تعدين هذا؟ 5 00:01:27,439 --> 00:01:29,106 ‫مربيتنا (ياسمين) 6 00:01:29,356 --> 00:01:31,147 ‫كانت مثل الأم الثانية لي 7 00:01:33,314 --> 00:01:36,731 ‫حسناً، في المرة القادمة ‫سأعد لك طبقي الشهير (بيد بل بسطرمة) 8 00:01:36,856 --> 00:01:38,065 ‫في المرة القادمة؟ 9 00:01:39,356 --> 00:01:41,397 ‫هذا صحيح، لا قيود ولا التزامات 10 00:01:41,522 --> 00:01:43,146 ‫لقد نسيت

Jun 14, 2022 06:10:04 74.93KB Download Translate

1 00:00:07,493 --> 00:00:12,326 ‫كرئيس للجامعة، مهمتي ‫هي قيادة وتثقيف جيل جديد 2 00:00:12,451 --> 00:00:14,493 ‫جيل يعكس مدينة (نيويورك) 3 00:00:15,243 --> 00:00:18,952 ‫المكان الذي لطالما كان رمزاً ‫للتنوع والابتكار 4 00:00:19,075 --> 00:00:20,535 ‫ويعزى جزء كبير من الفضل 5 00:00:20,660 --> 00:00:23,326 ‫إلى الكرم المستمر ‫للأشخاص في هذه الغرفة 6 00:00:24,118 --> 00:00:28,910 ‫ومع ذلك، فإن مهمتي ‫ومهمتكم لم تنته بعد 7 00:00:29,577 --> 00:00:32,702 ‫آمل أن كل متبرع ‫وصديق للجامعة 8 00:00:32,827 --> 00:00:34,243 ‫في هذه القاعة الليلة 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,243 ‫سيدعمني في هذا الإيمان

Jun 14, 2022 06:10:04 74.93KB Download Translate

1 00:00:01,413 --> 00:00:06,246 ‫كرئيس للجامعة، مهمتي ‫هي قيادة وتثقيف جيل جديد 2 00:00:06,371 --> 00:00:08,413 ‫جيل يعكس مدينة (نيويورك) 3 00:00:09,163 --> 00:00:12,872 ‫المكان الذي لطالما كان رمزاً ‫للتنوع والابتكار 4 00:00:12,995 --> 00:00:14,455 ‫ويعزى جزء كبير من الفضل 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,246 ‫إلى الكرم المستمر ‫للأشخاص في هذه الغرفة 6 00:00:18,038 --> 00:00:22,830 ‫ومع ذلك، فإن مهمتي ‫ومهمتكم لم تنته بعد 7 00:00:23,497 --> 00:00:26,622 ‫آمل أن كل متبرع ‫وصديق للجامعة 8 00:00:26,747 --> 00:00:28,163 ‫في هذه القاعة الليلة 9 00:00:28,288 --> 00:00:30,163 ‫سيدعمني في هذا الإيمان

Jun 14, 2022 06:10:04 69.25KB Download Translate

1 00:00:10,507 --> 00:00:12,382 ‫من الجنون بالنسبة لي ‫كيف يمكنك التركيز هكذا 2 00:00:12,799 --> 00:00:14,132 ‫حتى في وقت كهذا 3 00:00:16,590 --> 00:00:17,922 ‫عزيزتي، هل تبكين؟ 4 00:00:20,841 --> 00:00:24,507 ‫جعلت الأطفال يكتبون ‫عن لحظة كبيرة في حياتهم 5 00:00:25,173 --> 00:00:26,715 ‫إنه الصف الثامن، ‫لذا لديّ الكثير من المقالات 6 00:00:26,841 --> 00:00:30,549 ‫عن تسجيل أهداف كرة القدم ‫والفوز في (فورتنايت) 7 00:00:31,465 --> 00:00:37,048 ‫لكن هذا الفتى يروي ‫قصة الإمساك بيد أخته 8 00:00:37,465 --> 00:00:39,382 ‫عندما ماتت بسرطان الدم 9 00:00:40,799 --> 00:00:43,465 ‫- عجباً

Jun 14, 2022 06:10:04 75.45KB Download Translate

1 00:00:07,887 --> 00:00:09,094 ‫يمكنني المساعدة 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,511 ‫أنت فقط يجب أن تثق بي 3 00:00:12,553 --> 00:00:13,803 ‫هل تقرأ الإنجيل؟ 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,968 ‫لا 5 00:00:16,761 --> 00:00:17,928 ‫ولا أنا 6 00:00:18,303 --> 00:00:19,553 ‫أمي كانت تقرأه... 7 00:00:19,678 --> 00:00:22,219 ‫عندما أكون في مشكلة ‫كانت دائماً تقتبس نفس المقطع 8 00:00:22,344 --> 00:00:23,678 ‫إنه شيء مثل... 9 00:00:23,803 --> 00:00:25,386 ‫"عندما يبكي الصالحون طلباً للمساعدة" 10 00:00:26,094 --> 00:00:27,845 ‫"فإن الرب ينقذهم من ورطتهم"

Jun 14, 2022 06:10:04 71.72KB Download Translate

1 00:00:10,292 --> 00:00:11,417 ‫"الشرق الأدنى" 2 00:00:19,500 --> 00:00:20,667 ‫تفضلي 3 00:00:21,459 --> 00:00:23,208 ‫- تعالي ‫- شكراً لك 4 00:00:27,958 --> 00:00:29,041 ‫(سينداك) 5 00:00:29,834 --> 00:00:31,500 ‫مؤلف (وير ذا وايلد ثينغز آر) 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,957 ‫"سين ياء نون دال ألف كاف" 7 00:00:37,709 --> 00:00:39,542 ‫"لتبدأ المعركة" 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,459 ‫كان يفترض بي معرفة ذلك 9 00:00:43,957 --> 00:00:45,958 ‫لقد كان أبي يقرؤه لي في صغري 10 00:00:48,709 --> 00:00:50,208 ‫"محطة التوقف التالية، الشارع ١٢"

Jun 14, 2022 06:10:04 70.48KB Download Translate

1 00:00:10,488 --> 00:00:12,113 ‫أيّتها العميل (شازال)، ماذا كان ذلك؟ 2 00:00:12,238 --> 00:00:14,530 ‫لا يمكنك ارتكاب هذا الخطأ ‫في الميدان 3 00:00:14,655 --> 00:00:15,904 ‫حاضر سيّدي 4 00:00:16,446 --> 00:00:18,196 ‫إذا أخطأت (كريستين) ‫يجب أن تخبرها 5 00:00:18,321 --> 00:00:20,738 ‫إذا أخطأت (كريستين) ‫سأعلمها بذلك 6 00:00:21,154 --> 00:00:24,113 ‫وجدنا مطابقة لأوصافه في التعميم ‫في مستودع قرب النهر 7 00:00:24,488 --> 00:00:25,488 ‫ارفع يديك 8 00:00:26,446 --> 00:00:27,613 ‫(ماغي) 9 00:00:31,071 --> 00:00:33,822 ‫- سيكون كل شيء على ما يرام ‫- عميل مصاب، نحتاج سيارة إسعاف حالاً

Jun 14, 2022 06:10:04 68KB Download Translate

1 00:00:07,293 --> 00:00:09,044 ‫- شكراً لك ‫- شكراً، طاب يومك 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,126 ‫تحرك 3 00:00:21,460 --> 00:00:23,710 ‫ارفعوا أيديكم ‫بحيث يمكنني رؤيتها! 4 00:00:24,918 --> 00:00:27,126 ‫مهلاً، أنت لا تريد القيام بذلك ‫يا فتى 5 00:00:29,668 --> 00:00:30,835 ‫هيّا بنا، أحضرهم إلى هنا 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,126 ‫هيّا بنا، اذهبوا، اذهبوا، تحركوا! 7 00:00:32,251 --> 00:00:33,668 ‫الأمر سهل للغاية يا رفاق 8 00:00:33,793 --> 00:00:36,251 ‫إذا نظرتم إلى الأعلى، فسأطلق عليكم النار 9 00:00:36,710 --> 00:00:37,835 ‫أعطيني مفاتيحك 10

Jun 14, 2022 06:10:04 68KB Download Translate

1 00:00:01,193 --> 00:00:02,944 ‫- شكراً لك ‫- شكراً، طاب يومك 2 00:00:09,860 --> 00:00:11,026 ‫تحرك 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,610 ‫ارفعوا أيديكم ‫بحيث يمكنني رؤيتها! 4 00:00:18,818 --> 00:00:21,026 ‫مهلاً، أنت لا تريد القيام بذلك ‫يا فتى 5 00:00:23,568 --> 00:00:24,735 ‫هيّا بنا، أحضرهم إلى هنا 6 00:00:24,860 --> 00:00:26,026 ‫هيّا بنا، اذهبوا، اذهبوا، تحركوا! 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,568 ‫الأمر سهل للغاية يا رفاق 8 00:00:27,693 --> 00:00:30,151 ‫إذا نظرتم إلى الأعلى، فسأطلق عليكم النار 9 00:00:30,610 --> 00:00:31,735 ‫أعطيني مفاتيحك 10

Jun 14, 2022 06:10:04 70.55KB Download Translate

1 00:00:11,496 --> 00:00:13,204 ‫عمره ١٧ عاماً يا (دان) 2 00:00:13,365 --> 00:00:15,657 ‫ألا تظن أنه كبر ‫على هذه الوجوه المبتسمة؟ 3 00:00:15,782 --> 00:00:18,782 ‫أجل، لكن آمل أن يصل إلى لحظة الحنين 4 00:00:19,573 --> 00:00:21,365 ‫أهلاً، وصلت في الوقت المناسب 5 00:00:21,573 --> 00:00:24,156 ‫أعددت شطائر برقائق الشوكولاتة ‫والبيض، طبقك المفضل 6 00:00:24,281 --> 00:00:25,698 ‫أجل، أظن أنني لن أتناولها 7 00:00:27,156 --> 00:00:29,490 ‫بحقك يا (جايك) ‫قلت البارحة أن هذا ما تريده 8 00:00:29,615 --> 00:00:33,323 ‫أجل، البارحة، بدت جيّدة ‫هذا الصباح، ليس كثيراً 9 00:00:34,323 --> 00:00:35,907 ‫يجب أن أذهب، سأتأخر

Jun 14, 2022 06:10:04 70.45KB Download Translate

1 00:00:31,991 --> 00:00:34,574 ‫كيف حالك يا فتاة؟ ‫هل تودين الرقص؟ 2 00:00:34,824 --> 00:00:38,115 ‫- لا أرغب، ولكن شكراً ‫- (مايا)، أعرف ما الأمر... 3 00:00:38,240 --> 00:00:39,824 ‫لذلك ربما يمكننا أنا وأنت... 4 00:00:40,782 --> 00:00:45,740 ‫- "أشعر بالحرية كطير" ‫- عجباً يا أختي 5 00:00:46,156 --> 00:00:49,824 ‫"يطير في السماء الزرقاء" 6 00:00:50,282 --> 00:00:53,991 ‫"طالما يا عزيزي..." 7 00:00:54,323 --> 00:00:56,824 ‫"طالما لديّ..." 8 00:01:36,574 --> 00:01:38,907 ‫لن نتخذ أيّ إجراء تأديبي رسمي 9 00:01:39,032 --> 00:01:41,574 ‫لكنني اعتقدت أن الأمر ‫يستحق لفت انتباهك

Jun 14, 2022 06:10:04 58.62KB Download Translate

1 00:00:12,704 --> 00:00:14,912 ‫لا جرائم حقيقية بعد الآن ‫إنها محبطة جداً 2 00:00:15,537 --> 00:00:18,245 ‫ليس لديك فترة الاهتمام لكتاب صوتي ‫أثناء القيادة 3 00:00:19,412 --> 00:00:23,954 ‫- ماذا عن الكوميديا؟ ‫- صديقي، لن أجلس هنا لـ٨ ساعات من نكات سيئة 4 00:00:26,037 --> 00:00:28,079 ‫- لا أعلم ماذا يحصل ‫- الآن تتعطّل الشاحنة؟ 5 00:00:28,287 --> 00:00:29,454 ‫المسرّع لا يعمل 6 00:00:38,954 --> 00:00:41,244 ‫أتعرف حتى عما تبحث؟ ‫يمكنني الاتصال بالمستودع 7 00:00:41,328 --> 00:00:42,704 ‫اهدأ، سأهتم بذلك 8 00:00:44,079 --> 00:00:48,954 ‫- مرحباً، أتواجهان مشكلة بالمحرك؟ ‫- نحن بخير، شكراً 9 00:00:49,871 --> 00:00:52,287

Jun 14, 2022 06:10:04 63.87KB Download Translate

1 00:00:09,307 --> 00:00:12,474 ‫لا أقول إنني لا أقدّر ما فعلت ‫لأنني أقدّره، أتمنى وحسب... 2 00:00:12,599 --> 00:00:14,390 ‫أفهمك، بالغت في الأمر 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,599 ‫قليلاً وحسب 4 00:00:17,599 --> 00:00:21,140 ‫- كنت أحاول أن أعطيك... أجل ‫- تعطيني كل الأشياء التي لم تحصل عليها قط 5 00:00:22,098 --> 00:00:27,557 ‫حسناً، لدى التفكير في الأمر، أعتقد أن غناء ‫(ليزي) عيد مولد سعيداً لك كان مبالغاً به 6 00:00:28,432 --> 00:00:31,724 ‫- حسناً، لا تسئ فهمي، كانت رائعة ‫- أجل 7 00:00:32,057 --> 00:00:35,349 ‫لكن لا أريد أن يعتقد الجميع ‫أنني شابة مدللة 8 00:00:38,307 --> 00:00:40,140 ‫أريد تحقيق الأشياء بنفسي 9 00:00:40,974 --> 00:00:45,015 ‫أعلم أنك تريدين ذلك

Jun 14, 2022 06:10:04 66.24KB Download Translate

1 00:00:12,592 --> 00:00:17,967 ‫دمنا على أيديكم، التغير المناخي ليس كذبة! ‫لا تدعوا الناس يموتون! 2 00:00:18,092 --> 00:00:23,300 ‫دمنا على أيديكم، التغير المناخي ليس كذبة! ‫لا تدعوا الناس يموتون! 3 00:00:23,426 --> 00:00:29,050 ‫دمنا على أيديكم، التغير المناخي ليس كذبة! ‫لا تدعوا الناس يموتون! 4 00:00:29,175 --> 00:00:34,509 ‫دمنا على أيديكم، التغير المناخي ليس كذبة! ‫لا تدعوا الناس يموتون! 5 00:00:34,634 --> 00:00:39,925 ‫دمنا على أيديكم، التغير المناخي ليس كذبة! ‫لا تدعوا الناس يموتون! 6 00:00:40,050 --> 00:00:41,843 ‫دمنا على أيديكم... 7 00:00:44,509 --> 00:00:47,092 ‫- مرحباً، أردت رؤيتي؟ ‫- أجل 8 00:00:47,801 --> 00:00:48,801 ‫تفضلي 9 00:00:52,384 --> 00:00:55,801

Jun 14, 2022 06:10:04 66.85KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ‫- بجدية؟ ‫- لم يكن أنا 2 00:00:28,060 --> 00:00:31,435 ‫رأيت ذلك يا (أوين) ‫أعد لها قبعتها الآن واعتذر 3 00:00:31,685 --> 00:00:33,310 ‫آسف، إنني أعبث وحسب 4 00:00:37,936 --> 00:00:40,143 ‫- ما الكتاب الذي تقرأينه؟ ‫- أنت غبي 5 00:00:45,310 --> 00:00:46,769 ‫"حافلة مدرسية" 6 00:01:05,477 --> 00:01:06,810 ‫"توقف" 7 00:01:13,060 --> 00:01:14,143 ‫افتح الباب! 8 00:01:15,477 --> 00:01:16,727 ‫وإلا نفجّر الحافلة! 9 00:01:24,227 --> 00:01:25,769 ‫"توقف" 10

Jun 14, 2022 06:10:04 59.82KB Download Translate

1 00:00:24,702 --> 00:00:26,660 ‫أرجوك توقف! 2 00:00:36,153 --> 00:00:40,112 ‫يتوقف هذا عندما تخبرني بما أريد معرفته 3 00:00:40,946 --> 00:00:42,069 ‫لا! 4 00:00:44,195 --> 00:00:45,529 ‫أين هو؟ 5 00:00:46,904 --> 00:00:51,237 ‫- أين هو؟ ‫- لا أعلم، أرجوك، أرجوك 6 00:00:52,237 --> 00:00:53,862 ‫أرجوك 7 00:00:54,654 --> 00:01:00,946 ‫كل هذا خطأ ‫لم تكن لي علاقة بموت ذاك الرجل 8 00:01:04,862 --> 00:01:10,153 ‫- لم تفعل ذلك حقاً، صحيح؟ ‫- أجل، أجل، أجل! 9 00:01:11,069 --> 00:01:14,779 ‫- حقاً؟ ‫- أعدك، أقسم، أرجوك، أرجوك

Jun 14, 2022 06:10:04 123.25KB Download Translate

1 00:00:23,310 --> 00:00:25,810 ‫- بجدية؟ ‫- لم يكن أنا 2 00:00:28,060 --> 00:00:31,435 ‫رأيت ذلك يا (أوين) ‫أعد لها قبعتها الآن واعتذر 3 00:00:31,685 --> 00:00:33,310 ‫آسف، إنني أعبث وحسب 4 00:00:37,936 --> 00:00:40,143 ‫- ما الكتاب الذي تقرأينه؟ ‫- أنت غبي 5 00:00:45,310 --> 00:00:46,769 ‫"حافلة مدرسية" 6 00:01:05,477 --> 00:01:06,810 ‫"توقف" 7 00:01:13,060 --> 00:01:14,143 ‫افتح الباب! 8 00:01:15,477 --> 00:01:16,727 ‫وإلا نفجّر الحافلة! 9 00:01:24,227 --> 00:01:25,769 ‫"توقف" 10