Back to subtitle list

Father Brown - Ninth Season English Subtitles

 Father Brown - Ninth Season

Series Info:

Released: 14 Jan 2013
Runtime: 52 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Mark Williams, Sorcha Cusack, John Burton
Country: United Kingdom
Rating: 7.7

Overview:

Series inspired by the stories of GK Chesterton; a Catholic priest has a knack for solving mysteries in his English village.

Sep 26, 2022 23:24:37 WarbossMork English 21

Release Name:

Father.Brown.2013.S09.1080p.BluRay.x264-CARVED[rartv]

Release Info:

OCR scan bluray retail subs 
Download Subtitles
Sep 26, 2022 16:20:02 48.65KB Download Translate

1 00:00:06,960 --> 00:00:08,520 Search the rooms further along. 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,280 Check every nook and cranny. 3 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 In here! 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,080 I think I've found something. 5 00:00:34,360 --> 00:00:35,480 The murder weapon. 6 00:01:34,080 --> 00:01:35,520 Anything the matter, Inspector? 7 00:01:36,720 --> 00:01:39,280 Valerie and the kids came down with something over the weekend. 8 00:01:39,400 --> 00:01:40,840 No doubt they've given it to me. 9 00:01:41,560 --> 00:01:44,760 And some of us have to work, regardless. Excuse me, Padre. 10 00:01:50,160 --> 00:01:51,600

Sep 26, 2022 16:20:02 54.32KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:19,760 And a bag of scraps for the cat, please, Mr Fredericks. 2 00:00:19,840 --> 00:00:20,960 Certainly, Miss Nellins. 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,920 If she takes much longer that lamb will have turned into mutton. 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,440 See you tomorrow. 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,760 Mrs McCarthy. 6 00:00:32,160 --> 00:00:35,760 I haven't seen you around Ruby's Cafe Americano yet. 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,120 You must come and try one of my "hot dogs". 8 00:00:38,760 --> 00:00:42,000 You won't catch me eating a dog, hot or otherwise. 9 00:00:42,480 --> 00:00:45,080 Even during the war we never had to sink that low.

Sep 26, 2022 16:20:02 44.18KB Download Translate

1 00:00:06,600 --> 00:00:08,520 Have you fixed that squeaky gate yet? 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,000 - Not yet, Mrs McCarthy. - Well, chop, chop! 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,840 How you getting on? You're doing a lovely job. 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,000 That's nice. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 - Mrs Simpson. - Yes, Mrs McCarthy? 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,000 - A dandelion. - OK. I'll sort it. 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,000 Mr Gracy. Clear that up. 8 00:00:34,040 --> 00:00:37,680 Now Father, is this bench going to be dry in time? 9 00:00:38,560 --> 00:00:40,000 Oh, Mrs Banks.

Sep 26, 2022 16:20:02 45.77KB Download Translate

1 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 Gerald. 2 00:00:23,240 --> 00:00:24,400 Father Brown. 3 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 Thank you. 4 00:00:30,120 --> 00:00:31,640 I haven't made a decision yet. 5 00:00:31,720 --> 00:00:35,240 Of course. I wouldn't expect you to make a decision on the basis of a single letter 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,280 but I'm, I'm glad you're even here. 7 00:00:46,520 --> 00:00:49,400 I've been thinking about what I did. 8 00:00:50,800 --> 00:00:52,000 It's all I've thought about. 9 00:00:53,400 --> 00:00:56,320 The person I was then... I can barely say his name. 10 00:00:56,680 --> 00:00:57,680

Sep 26, 2022 16:20:02 49.51KB Download Translate

1 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Tomorrow? 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,760 You're certain? 3 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 No, you've done well. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,520 It's time I paid a visit to an old friend. 5 00:01:23,320 --> 00:01:25,160 Must I have a reason to visit? 6 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 Well, you've travelled thousands of miles. 7 00:01:28,040 --> 00:01:31,400 It's not like you're popping in next door for a cup of tea. 8 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 Oh charming. 9 00:01:33,720 --> 00:01:35,680 Well, if you don't want me here, I'll leave. 10 00:01:36,360 --> 00:01:38,160

Sep 26, 2022 16:20:02 56.81KB Download Translate

1 00:00:08,680 --> 00:00:10,880 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:12,120 --> 00:00:15,840 It has been a long time since my last confession in this church. 3 00:00:16,200 --> 00:00:19,000 - Welcome back. - Hawthorne is the name. 4 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 Lord Hawthorne? 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,280 - You are the talk of the village. - Hardly surprising. 6 00:00:24,360 --> 00:00:27,560 Things are about to become rather more interesting around here. 7 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 In what way? 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,800 Important men will visit me and this very church. 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 Dignitaries. Even world leaders.

Sep 26, 2022 16:20:02 55.1KB Download Translate

1 00:00:25,320 --> 00:00:26,680 Hello, campers. 2 00:00:26,760 --> 00:00:29,040 Rise and shine! 3 00:00:29,120 --> 00:00:32,400 It's another glorious day, and to get you in the mood... 4 00:00:32,840 --> 00:00:35,680 The Sun Has Got His Hat On. 5 00:00:38,600 --> 00:00:42,320 "Marche Funebre" by Chopin. 6 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 Ah.. I'm so sorry, campers. 7 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 I don't know how that happened. 8 00:00:59,720 --> 00:01:02,400 Come on, Mavis! I know you can squeeze me in. 9 00:01:02,480 --> 00:01:04,280 I can't seem to get it up. 10

Sep 26, 2022 16:20:02 56.33KB Download Translate

1 00:00:49,200 --> 00:00:50,800 Oh, hello, Sergeant. 2 00:00:51,160 --> 00:00:53,720 - Sorry, did I take the space you wanted? - No, Miss Windermere. 3 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 What you took was a bend at 100 miles per hour. 4 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 Oh, I'd hardly call it 100 miles per hour. 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 I'll hear no argument. 6 00:01:00,520 --> 00:01:02,240 You could've caused a serious accident. 7 00:01:02,760 --> 00:01:03,800 So, I'm sorry... 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,640 but you've left me no choice. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,240 Do I really have to do this? 10

Sep 26, 2022 16:20:02 43.73KB Download Translate

1 00:00:08,040 --> 00:00:10,040 Where's Elsie got to? 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,640 I told her to be back by quarter past. 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,120 Well, you know what she's like. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,560 What time is your train? 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,280 In about half an hour. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 You haven't seen my wallet, have you? 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,280 No, but if you insist on hiring an ex-convict... 8 00:00:24,360 --> 00:00:25,960 Everyone deserves a second chance 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,840 and Finbar's a good worker. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,160 He gives me the creeps.

Sep 26, 2022 16:20:02 54.57KB Download Translate

1 00:00:09,640 --> 00:00:11,640 Here are the files you asked for, Lord Montague. 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 Thank you. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,320 No more calls, Miss Maitland. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,880 I'm leaving in exactly two minutes 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,360 only contactable in case of emergency, on pain of death. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,320 Oh and uh, Happy New Year. 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,920 I just... 8 00:00:37,040 --> 00:00:38,880 Special Branch? Yes, go on. 9 00:00:40,320 --> 00:00:41,840 This better be good, Jones. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,920