Back to subtitle list

Father Brown - First Season Swedish Subtitles

 Father Brown - First Season

Series Info:

Released: 14 Jan 2013
Runtime: 52 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Mark Williams, Sorcha Cusack, John Burton, Jack Deam
Country: UK
Rating: 7.7

Overview:

Series inspired by the stories of GK Chesterton; a Catholic priest has a knack for solving mysteries in his English village.

Aug 24, 2020 08:33:35 arnfinski Swedish 67

Release Name:

Father Brown. S01E01-10
Download Subtitles
Aug 18, 2020 08:37:26 29.41KB Download Translate

1 00:00:14,170 --> 00:00:19,000 -Hur många gånger till? -Om två till är vi kvitt. 2 00:00:22,150 --> 00:00:28,100 Vet du vad folk i Gamla Testamentet som inte betalade lån fick utstå? 3 00:00:28,140 --> 00:00:33,030 -De stenades till döds. -Det stämmer inte. 4 00:00:35,020 --> 00:00:38,240 -Titta. -Jag är den enda här som läst den. 5 00:00:39,030 --> 00:00:44,000 Från pärm till pärm. En duktig liten katolsk flicka. 6 00:00:47,120 --> 00:00:50,100 Du är bara en god hustru. 7 00:00:51,200 --> 00:00:54,110 Säg det högt. 8 00:00:55,220 --> 00:00:58,170 Jag är en god hustru. 9 00:00:58,210 --> 00:01:01,090 Om du nånsin tvivlar på det...

Aug 18, 2020 08:37:26 37.71KB Download Translate

1 00:00:01,180 --> 00:00:03,200 Ni har tappat ett till! 2 00:00:03,240 --> 00:00:08,140 Kunde vi inte ha tagit bussen som normala människor? 3 00:00:08,180 --> 00:00:11,160 Vill ni rida på min rygg? 4 00:00:11,200 --> 00:00:16,100 Vad skulle familjen Adams säga om vi kom till Rubys födelsedag så? 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,200 Det dög åt Kristoffer. 6 00:00:18,240 --> 00:00:24,220 Man kan inte vara norra Europas bästa konditor och vara i toppform. 7 00:00:25,010 --> 00:00:27,200 Ni har inte träffat familjen Adams. 8 00:00:27,240 --> 00:00:32,120 -De är den perfekta familjen. -Ingen är perfekt. 9 00:00:54,040 --> 00:00:57,130 Jag ska hjälpa dig, älskling.

Aug 18, 2020 08:37:26 31.51KB Download Translate

1 00:00:27,120 --> 00:00:29,120 Mr Leonard! 2 00:00:30,150 --> 00:00:33,020 Sahib? Sahib? 3 00:00:34,190 --> 00:00:37,060 Sahib! 4 00:00:40,130 --> 00:00:44,190 Vad är det? Vad vill du? 5 00:00:44,230 --> 00:00:50,070 Jag beskar häckarna i trädgården. Jag såg något fruktansvärt. 6 00:00:52,140 --> 00:00:56,180 Mr Leonard... Ni kommer tyvärr att dö idag. 7 00:01:37,030 --> 00:01:40,190 Tack, mrs Parfitt! 8 00:01:40,230 --> 00:01:43,160 FÖRVRIDEN 9 00:01:46,130 --> 00:01:50,040 -Hur många fler? -Bara ett halvt dussin. 10

Aug 18, 2020 08:37:26 33.58KB Download Translate

1 00:00:38,160 --> 00:00:43,120 Hallå! Hallå! 2 00:01:35,140 --> 00:01:40,180 MANNEN I TRÄDET 3 00:01:41,230 --> 00:01:46,190 Det blir trevligt med tyskt besök. Oerhört trevligt, faktiskt. 4 00:01:46,230 --> 00:01:50,120 Han vet nog var han befinner sig även utan vimpeln. 5 00:01:53,200 --> 00:01:56,010 Sid? 6 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 Där är han, fader. 7 00:02:04,190 --> 00:02:08,060 Fader Franc, förmodar jag. Fader Brown. 8 00:02:08,100 --> 00:02:13,000 Mrs McCarthy, sekreterare. Välkommen. 9 00:02:13,040 --> 00:02:19,020 Biskop Talbot beklagar att han inte kunde närvara. Stiftet kallade.

Aug 18, 2020 08:37:26 33.24KB Download Translate

1 00:00:47,200 --> 00:00:49,200 Nej... 2 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 Nej... 3 00:01:03,060 --> 00:01:05,080 Nej... 4 00:01:05,120 --> 00:01:09,150 Hjälp! 5 00:01:36,180 --> 00:01:39,130 Stormen måste överbelastat kraftnätet. 6 00:01:39,170 --> 00:01:42,140 Det sa ju pang i hela Kembleford. 7 00:01:42,180 --> 00:01:45,240 Jag har sett den symbolen förut. 8 00:01:46,030 --> 00:01:48,160 Det är säkert satanister, fader. 9 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 Gud sa: "Varde ljus." 10 00:01:52,200 --> 00:01:55,220 Ljuset lyste i mörkret...

Aug 18, 2020 08:37:26 33.62KB Download Translate

1 00:01:12,020 --> 00:01:14,070 Syster! 2 00:02:05,110 --> 00:02:08,100 Jag förstod att ni var här. 3 00:02:08,140 --> 00:02:13,060 Jag ville se till att kroppen fick ligga i fred. 4 00:02:15,020 --> 00:02:18,150 Säkra brottsplatsen och kalla hit polisläkaren. 5 00:02:18,190 --> 00:02:22,100 Jag vill ha en preliminär dödsorsak. 6 00:02:23,190 --> 00:02:27,010 Ansiktsfärgen tyder på cyanidförgiftning. 7 00:02:27,050 --> 00:02:30,090 Jag tror att jag kan sköta det här. 8 00:02:31,130 --> 00:02:35,180 Då överlämnar jag allt åt er, inspektörn. 9 00:02:37,060 --> 00:02:39,120 Torka tårarna.

Aug 18, 2020 08:37:26 33.21KB Download Translate

1 00:00:35,020 --> 00:00:37,180 Snälla! 2 00:00:39,120 --> 00:00:43,090 Jag beklagar, Geoffrey. Jag är inte rätt person för det här. 3 00:00:43,130 --> 00:00:48,030 Jag klarar det inte. Jag är ledsen. 4 00:00:49,060 --> 00:00:54,080 Vänta, Michael. Berätta vad som hände. 5 00:01:04,050 --> 00:01:06,070 Det ordnar sig. 6 00:01:48,070 --> 00:01:50,200 KASSERAS 7 00:01:58,000 --> 00:02:03,060 -Fadern experimenterar med henne... -Din lilla... Åh, Fader. 8 00:02:03,100 --> 00:02:08,070 -Ett äpple om dan, mrs McCarthy. -Ni är allt fräck... 9 00:02:12,060 --> 00:02:14,200 Hej, Katie.

Aug 18, 2020 08:37:26 30.87KB Download Translate

1 00:00:12,030 --> 00:00:14,080 Pappa? 2 00:00:57,210 --> 00:01:00,140 Lady Margaret. 3 00:01:04,100 --> 00:01:07,000 -Hallå? -Han är död. 4 00:01:08,060 --> 00:01:10,130 -Han är död, sa jag. -Jag är ledsen. 5 00:01:12,050 --> 00:01:15,210 Det kommer ni att bli, du och din gnälliga make. 6 00:01:17,180 --> 00:01:20,210 -Daniel Walsh. -Lägg på. 7 00:01:21,000 --> 00:01:23,210 Ni ska få sota för det ni gjorde. 8 00:02:16,200 --> 00:02:20,080 DÖDENS ANSIKTE 9 00:02:36,110 --> 00:02:41,110 Daniel? Vad har hänt?

Aug 18, 2020 08:37:26 34.44KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:04,240 "Trots rådets politiska meningsskiljaktigheter"- 2 00:00:05,030 --> 00:00:08,200 "-vet jag att vi förenas i vår...övertalning..." 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 Övertygelse. 4 00:00:12,170 --> 00:00:17,090 "...att för att tackla frågorna som beskrivs i..." 5 00:00:17,130 --> 00:00:20,170 Beverage låter pompöst. Kan jag säga "dryck"? 6 00:00:20,210 --> 00:00:24,230 Ja, om du inte pratade om ekonomen William Beveridge- 7 00:00:25,030 --> 00:00:28,210 -och rapporten som inspirerade välfärdsstaten. 8 00:00:30,100 --> 00:00:35,080 -Ser jag bra ut? -Det såg bättre ut på mamma. 9

Aug 18, 2020 08:37:26 28.13KB Download Translate

1 00:00:47,040 --> 00:00:51,010 KORSET ÄR NYCKELN TILL ATT FÅNGA TJUVEN 2 00:00:58,100 --> 00:01:00,180 Är det nån där? 3 00:02:10,190 --> 00:02:15,060 Det var tydligen inbrott på Ashmolean Museum igår natt. 4 00:02:15,100 --> 00:02:22,060 -Var höll du själv hus? -Puben. Baksmällan bevisar det. 5 00:02:22,100 --> 00:02:28,060 -Inbrott är mer än du mäktar med. -Detsamma gäller väl för dig. 6 00:02:29,150 --> 00:02:35,240 -Vad gäller nästa veckas möte... -Det brådskade visst. 7 00:02:36,030 --> 00:02:42,200 -...vill jag ta upp ett par saker. -Vi väntar på... 8 00:02:49,050 --> 00:02:52,180 Heliga moder! Det är biskopen. 9 00:02:56,060 --> 00:02:58,100