Back to subtitle list

Fate: The Winx Saga - First Season Arabic Subtitles

 Fate: The Winx Saga - First Season

Series Info:

Released: 22 Jan 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Abigail Cowen, Danny Griffin, Hannah van der Westhuysen, Elisha Applebaum
Country: Italy, UK
Rating: N/A

Overview:

A live-action adaptation of Nickelodeon's Winx Club (2004). It follows Bloom as she adjusts to life in the Otherworld, where she must learn to control her dangerous magical powers.

Jan 22, 2021 15:32:11 CimaNow Arabic 95

Release Name:

Fate.The.Winx.Saga.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Fate.The.Winx.Saga.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Fate.The.Winx.Saga.S01.1080p.WEB.x264-STRiFE
Fate.The.Winx.Saga.S01.WEB.x264-STRiFE
Fate.The.Winx.Saga.S01.1080p.WEB.H264-TRIPEL
Fate.The.Winx.Saga.S01.720p.WEB.H264-TRIPEL
Fate.The.Winx.Saga.S01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
Fate.The.Winx.Saga.S01.720p.WEB.H264-STRONTiUM
Fate.The.Winx.Saga.S01.1080p.WEB.H264-GGWP
Fate.The.Winx.Saga.S01.720p.WEB.H264-GGWP

Release Info:

💙💚💙 Cima Now | ترجمة نيتفلكس الاصلية 💙💚💙 
Download Subtitles
Jan 22, 2021 08:01:02 62.26KB Download Translate

1 00:00:12,125 --> 00:00:15,458 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,166 ‫يُوجد شخص هناك.‬ 3 00:00:22,708 --> 00:00:23,916 ‫خراف لعينة!‬ 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,333 ‫17، 18، 19، 20…‬ 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,916 ‫خراف لعينة.‬ 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,416 ‫ماذا بك؟‬ 7 00:00:37,500 --> 00:00:38,625 ‫أين رفيقك؟‬ 8 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 ‫في الخارج؟‬ 9 00:01:05,875 --> 00:01:06,750 ‫حسنًا.‬ 10 00:01:21,958 --> 00:01:22,833 ‫تبًا!‬

Jan 22, 2021 08:01:02 63.39KB Download Translate

1 00:00:09,083 --> 00:00:12,375 {\an8}‫لا بد أن رؤية محترقة بعد كل هذا الزمن‬ ‫أعادت إليك ذكريات.‬ 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,291 ‫أكثر من اللازم.‬ 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 ‫مذبحة الغابة السوداء.‬ 4 00:00:15,666 --> 00:00:17,791 ‫ورحلتنا إلى شلالات "مارافيت".‬ 5 00:00:17,875 --> 00:00:19,458 ‫أشعر كأن عمرًا مضى منذئذ.‬ 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,250 ‫- ألم تحص عدد القتلى؟‬ ‫- 13، شخصيًا.‬ 7 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 ‫ماذا؟ أقصد من غرزت سيفي في لحومهن.‬ 8 00:00:26,166 --> 00:00:29,041 ‫بالتأكيد حصلت على مساعدة.‬ ‫لم أتمكن من هزيمة واحدة بمفردي،‬ 9 00:00:29,125 --> 00:00:31,291 ‫لكن من الواضح أنك ما زلت تستطيعين فعل ذلك.‬ 10

Jan 22, 2021 08:01:02 66.01KB Download Translate

1 00:00:08,625 --> 00:00:12,375 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:32,083 --> 00:00:33,583 ‫عندما يحين الوقت،‬ 3 00:00:34,750 --> 00:00:35,875 ‫اعثري عليّ.‬ 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,041 ‫"بلوم".‬ 5 00:00:43,125 --> 00:00:44,500 ‫ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟‬ 6 00:00:45,875 --> 00:00:48,625 ‫أظنني رأيت الجنية‬ ‫التي تركتني في عالم البشر.‬ 7 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 ‫- أيمكننا ألّا نفعل هذا مجددًا؟‬ ‫- أعرف.‬ 8 00:01:13,958 --> 00:01:16,041 ‫لكن ما زالت تُوجد بعض الاحتمالات المبهمة.‬ 9 00:01:16,125 --> 00:01:19,041 ‫من الصعب أن أرى كيف سيبدو أحدهم‬ ‫حين يصير مسنًا، لكن…‬ 10

Jan 22, 2021 08:01:02 65.11KB Download Translate

1 00:00:11,541 --> 00:00:15,125 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,375 ‫فتشت غرفة "كالوم" ومكتبه.‬ 3 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 {\an8}‫وجدت هذه في أحد الأدراج.‬ 4 00:00:29,250 --> 00:00:30,208 ‫ما هذه؟‬ 5 00:00:30,291 --> 00:00:31,375 ‫حشوة القراص.‬ 6 00:00:31,875 --> 00:00:34,166 ‫- إنها…‬ ‫- مادة مذهلة.‬ 7 00:00:34,833 --> 00:00:39,291 ‫يمكن للزئبق أن يقف في حالتي…‬ 8 00:00:39,375 --> 00:00:40,208 ‫"بن".‬ 9 00:00:42,875 --> 00:00:46,583 ‫إن اكتشف أحدهم فخّك على السرداب السفلي،‬ 10 00:00:46,666 --> 00:00:49,500 ‫فسيفترض تلقائيًا، مع أنه افتراض خطأ،‬

Jan 22, 2021 08:01:02 65.78KB Download Translate

1 00:00:14,083 --> 00:00:16,708 {\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:29,333 --> 00:00:30,833 ‫أخبريني بسبب وجودك في المدرسة.‬ 3 00:00:38,333 --> 00:00:40,708 ‫- لن تتكلم يا "فرح".‬ ‫- بوسعي إجبارها على التكلم.‬ 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,500 ‫أنت تؤلمينها.‬ 5 00:00:42,583 --> 00:00:45,458 ‫ما أفعله هو اختراق دفاعاتها العقلية.‬ 6 00:00:45,541 --> 00:00:46,708 ‫إنه غير مؤلم.‬ 7 00:00:46,791 --> 00:00:47,958 ‫هذا تمثيل.‬ 8 00:01:00,250 --> 00:01:02,583 ‫أتساءل عمّا إذا كان أحد سيصدّقك.‬ 9 00:01:03,708 --> 00:01:04,583 ‫أشكّ في ذلك.‬ 10 00:01:05,375 --> 00:01:06,708 ‫قصتي هي الفضلى.‬

Jan 22, 2021 08:01:04 62.85KB Download Translate

1 00:00:07,041 --> 00:00:09,583 {\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:09,666 --> 00:00:12,916 {\an8}‫لا بد أنك تريدين‬ ‫أن تطرحي عليّ أسئلة كثيرة جدًا.‬ 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,416 {\an8}‫نعم، لديّ بعضها.‬ 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,208 {\an8}‫لديّ واحد فقط لك.‬ 5 00:00:18,166 --> 00:00:21,458 {\an8}‫ألديك أي فكرة عن مدى تميزك؟‬ 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,291 {\an8}‫هل تريدين أن تتعلمي حيلة جديدة؟‬ 7 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 {\an8}‫الـ…‬ 8 00:00:27,208 --> 00:00:28,041 {\an8}‫الآن؟‬ 9 00:00:28,583 --> 00:00:30,791 {\an8}‫تحتاجين إلى أن تعرفي من أين أتيت،‬ 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,208 ‫وأحتاج إلى الخروج من هنا.‬