pingbot.me
Back to subtitle list

Fate and Fury (Fates and Furies / Woonmyunggwa Boonno / 운명과 분노) Italian Subtitles

 Fate and Fury (Fates and Furies / Woonmyunggwa Boonno / 운명과 분노)

Series Info:

Released: 01 Dec 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Soo-Yeon Cha
Country: South Korea
Rating: 6.2

Overview:

Even though Goo Hae Ra is smart and beautiful, she is in a miserable situation because of her family. Her older sister attempted suicide and her father passed away. The only way she can ...

Sep 13, 2021 07:17:54 Sk311um Italian 9

Release Name:

Fate and Fury ITA 01 - 40 (Fates and Furies / Woonmyunggwa Boonno / 운명과 분노) (2018)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-40 [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con WebDl e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Sep 12, 2021 08:08:50 23.7KB Download Translate

1 00:00:00,330 --> 00:00:03,400 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 01 ] 2 00:00:07,650 --> 00:00:15,630 Sottotitoli a cura del 👠💞 Fate's Minions Team 💞👠 @viki.com 3 00:00:26,320 --> 00:00:32,260 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 01 ] 4 00:00:38,230 --> 00:00:43,390 C'era una volta un uomo che diceva che delle belle scarpe portano una persona in bei luoghi. 5 00:00:43,390 --> 00:00:46,110 Ma io odiavo quel detto. 6 00:00:47,020 --> 00:00:49,220 Perché sembrava una falsa speranza. 7 00:00:50,570 --> 00:00:53,080 Così dicevo che era sbagliato... 8 00:00:53,080 --> 00:00:55,840 Che aveva torto... 9 00:00:55,840 --> 00:00:58,010 Lo dicevo sempre.

Sep 12, 2021 08:08:50 20.67KB Download Translate

1 00:00:00,480 --> 00:00:05,770 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 02 ] 2 00:00:07,230 --> 00:00:09,650 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 02 ] 3 00:00:38,780 --> 00:00:41,640 Catturiamo il cuore dell'uomo italiano. 4 00:00:41,640 --> 00:00:42,850 Che cosa sta dicendo? 5 00:00:42,850 --> 00:00:46,350 Dice che domani ci darà una risposta definitiva per sapere a chi darà la pelle grezza. 6 00:00:47,520 --> 00:00:51,300 Sembra che stia cercando di catturare il corpo, non il cuore. 7 00:00:52,200 --> 00:00:55,200 - Può pensarla in questo modo. - Ehi! 8 00:01:00,390 --> 00:01:02,150 Questa è una caparra. 9 00:01:02,150 --> 00:01:04,730 Se riesce a recuperare il contratto,

Sep 12, 2021 08:08:50 14.95KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:03,500 👠💞 Fate and Furies 💞👠 2 00:00:07,650 --> 00:00:15,060 Sottotitoli a cura del Fates' [email protected] 3 00:00:26,990 --> 00:00:32,180 👠💞 Fate and Furies 💞👠 [Episodio 3] 4 00:00:33,300 --> 00:00:35,700 👠💞 Fate and Furies 💞👠 [Episodio 3] 5 00:01:01,420 --> 00:01:04,480 [CENTAN X GOLDSHOES] 6 00:01:21,140 --> 00:01:22,880 Io sono Tae In Joon. 7 00:01:24,290 --> 00:01:27,350 Sembra che saremo soci quindi dovremmo conoscere i nostri nomi, giusto? 8 00:01:28,700 --> 00:01:31,600 Presidente, lui è arrivato. 9 00:01:39,770 --> 00:01:42,020 Benvenuto a bordo, signor Presidente.

Sep 12, 2021 08:08:50 19.41KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:06,000 👠💞 Fates and Furies 💞👠 [Episodio 4] 2 00:00:06,910 --> 00:00:09,600 👠💞 Fates and Furies 💞👠 [Episodio 4] 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,940 Salve. 4 00:00:34,290 --> 00:00:36,070 Salve. 5 00:00:51,850 --> 00:00:53,560 [Istruzioni per il campione] 6 00:00:53,560 --> 00:00:57,010 Tutte le scarpe vengono create da questo pezzo di carta. 7 00:00:57,010 --> 00:01:00,580 Il creatore del motivo crea un nuovo modello sulla forma del piede 8 00:01:00,580 --> 00:01:05,750 e la pelle trattata va dal sarto. 9 00:01:05,750 --> 00:01:09,120 Attraverso gli aghi da sarto e i fili, la pelle, che era solo un materiale,

Sep 12, 2021 08:08:50 23.33KB Download Translate

1 00:00:00,430 --> 00:00:03,300 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 05 ] 2 00:00:05,820 --> 00:00:14,260 Sottotitoli a cura del Fate's Minions [email protected] 3 00:00:27,720 --> 00:00:32,280 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 05 ] 4 00:00:38,100 --> 00:00:43,470 Questa. Questa sensazione... Sto dicendo che la comprerò. 5 00:00:43,470 --> 00:00:47,080 Ad un prezzo molto alto. Follemente costoso. 6 00:00:48,900 --> 00:00:53,500 No... Signor Tae In Joon. 7 00:00:53,500 --> 00:00:57,430 Ci dovrebbe essere un contesto quando parla di comprare una persona. 8 00:00:57,430 --> 00:01:00,300 Qual è il contesto per questo? 9 00:01:00,300 --> 00:01:02,470 E se non ci fosse nulla del genere?

Sep 12, 2021 08:08:50 18.81KB Download Translate

1 00:00:00,410 --> 00:00:05,830 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 06 ] 2 00:00:28,740 --> 00:00:30,840 Direttrice Gu Hae Ra. 3 00:00:32,910 --> 00:00:34,560 Salve. 4 00:00:35,470 --> 00:00:37,050 Ecco, questo è per lei. 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,060 [Impiegata: Gu Hae Ra] 6 00:00:42,950 --> 00:00:45,400 Oggi c'è la riunione a colazione dei direttori. 7 00:00:45,400 --> 00:00:47,850 Mi ha detto di scortarla in maniera appropriata. Da questa parte. 8 00:01:01,410 --> 00:01:03,520 I posters sono arrivati. 9 00:01:04,200 --> 00:01:07,510 Sa che la nostra compagnia utilizza delle modelle per la campagna pubblicitaria ogni anno, vero? 10

Sep 12, 2021 08:08:50 22.14KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:05,290 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 07 ] 2 00:00:26,650 --> 00:00:32,260 Sottotitoli a cura del Fate's Minions [email protected] 3 00:00:51,230 --> 00:00:54,650 Ho lasciato una cosa, la prenderebbe per me? 4 00:00:55,920 --> 00:00:57,460 Che cos'era? 5 00:00:59,290 --> 00:01:01,560 Una festa di benvenuto. 6 00:01:01,560 --> 00:01:08,340 È il mio primo giorno di lavoro. Mi sentirei turbata se percepissi che nessuno mi abbia dato il benvenuto. 7 00:01:13,510 --> 00:01:15,070 Andiamo. 8 00:01:42,640 --> 00:01:43,700 È trascorso molto tempo. 9 00:01:43,700 --> 00:01:45,110 Grazie. 10 00:01:46,970 --> 00:01:48,750

Sep 12, 2021 08:08:50 24.13KB Download Translate

1 00:00:00,650 --> 00:00:06,190 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 08 ] 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,180 Pranziamo! 3 00:00:14,140 --> 00:00:18,750 Immagino ce non mangerà con quelli come noi visto che viene dall'Italia. 4 00:00:20,230 --> 00:00:22,580 - Andiamo. - Che cosa dovremmo mangiare? 5 00:00:22,580 --> 00:00:24,410 Andiamo in un posto in cui si mangi bene. 6 00:00:39,380 --> 00:00:42,730 Fa un po' freddo per un picnic. 7 00:00:50,180 --> 00:00:53,370 È solo un incoraggiamento dal punto di vista di un datore di lavoro. 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,140 Non è solo il lavoro che è difficoltoso, vero? 9 00:01:03,410 --> 00:01:05,460 Mi ha vista?

Sep 12, 2021 08:08:50 17.08KB Download Translate

1 00:00:00,150 --> 00:00:03,400 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 09 ] 2 00:00:03,420 --> 00:00:10,020 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,890 --> 00:00:32,130 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 09 ] 4 00:00:32,130 --> 00:00:34,930 Chi si farebbe avanti con qualcuno sul lastrico e con un mare di debiti? 5 00:00:34,930 --> 00:00:37,090 Vogliamo usare quell'istruzione italiana anche questa volta? 6 00:00:37,090 --> 00:00:38,830 C'è qualcuno qui che può tradurre? 7 00:00:38,830 --> 00:00:39,780 Parli pure. 8 00:00:39,780 --> 00:00:41,500 La ripagherò io per qualsiasi cosa di cui dovesse avere bisogno. 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,810

Sep 12, 2021 08:08:50 18.98KB Download Translate

1 00:00:00,140 --> 00:00:06,200 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 10 ] 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,340 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 10 ] 3 00:00:19,830 --> 00:00:22,200 Tae In Joon, b******o! 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,160 Oh mio Dio, sei ferito! 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,490 Stai bene? 6 00:00:29,490 --> 00:00:31,570 Sparisci. 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,650 Non voglio vedere il tuo volto, sparici. 8 00:00:33,650 --> 00:00:36,990 - Sparisci. - Smettila. Ti prego, smettila! 9 00:00:36,990 --> 00:00:39,310 Ti prego, smettila. 10

Sep 12, 2021 08:08:50 17.74KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,690 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 11 ] 2 00:00:06,520 --> 00:00:12,890 Sottotitoli a cura del Fate's Minions [email protected] 3 00:00:26,680 --> 00:00:32,100 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 11 ] 4 00:00:33,410 --> 00:00:36,650 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 11 ] 5 00:00:46,330 --> 00:00:48,820 Tesoro, perché non lo dici? 6 00:00:48,820 --> 00:00:51,310 Tae Woo ed io 7 00:00:53,120 --> 00:00:57,380 in realtà stiamo uscendo insieme. 8 00:01:15,350 --> 00:01:19,000 Riesce a confondere le persone. 9 00:01:20,130 --> 00:01:24,240 Visto che lavoro per il Centan, mi avea chiesto di andare in una compagnia diversa.

Sep 12, 2021 08:08:50 17.12KB Download Translate

1 00:00:00,310 --> 00:00:06,240 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,630 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 12 ] 3 00:00:11,290 --> 00:00:13,830 Vi prego di spostare tutte queste cose al secondo piano. 4 00:00:14,390 --> 00:00:17,920 Oh mio Dio! Che cosa state facendo? 5 00:00:17,920 --> 00:00:21,280 Che cosa state facendo adesso? 6 00:00:21,280 --> 00:00:23,590 Sei pazzo? 7 00:00:23,590 --> 00:00:28,230 Non importa quanto mi sottovaluti, sono comunque tua madre. 8 00:00:28,230 --> 00:00:30,680 La donna di questa famiglia! 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,360 Figlio della prima moglie. 10 00:00:33,360 --> 00:00:38,180

Sep 12, 2021 08:08:50 19.94KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:03,690 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:26,690 --> 00:00:32,170 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 13 ] 3 00:00:32,170 --> 00:00:35,320 Quando una persona povera inizia ad uscire con qualcuno, è l'inizio dell'infelicità. 4 00:00:35,380 --> 00:00:38,120 È vero che è una mano con molte storie, ed è corretto che tu sei una donna che crea scarpe. 5 00:00:38,120 --> 00:00:40,710 Pensavo che fossi solo una prostituta. Hai persino rubato. 6 00:00:40,710 --> 00:00:44,920 Sembra che il fidanzato, di cui è così insicura, si innamorerà di me se ci proverò. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,500 Vai a catturare il suo cuore. Rubalo. 8 00:00:48,540 --> 00:00:52,300 Se andrà tutto bene, potrò ripagarti facilmente. 9 00:00:52,300 --> 00:00:55,100 Credi che Tae In Joon rinuncerà a tutto quello che possiede per qualcosa di così infimo come te? 10

Sep 12, 2021 08:08:50 14.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,010 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,010 --> 00:00:08,240 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 14 ] 3 00:00:08,980 --> 00:00:10,720 Buongiorno. 4 00:00:17,040 --> 00:00:19,020 Buongiorno. 5 00:01:20,520 --> 00:01:22,040 Che c'è? 6 00:01:24,180 --> 00:01:25,740 Ehi! 7 00:01:32,290 --> 00:01:34,150 Sei impazzita? 8 00:01:36,170 --> 00:01:38,530 Dirò solo una cosa. 9 00:01:39,400 --> 00:01:42,740 Se hai qualcosa da nascondere, allora assicurati di nasconderla meglio. 10 00:01:42,740 --> 00:01:46,950

Sep 12, 2021 08:08:50 21.33KB Download Translate

1 00:00:00,150 --> 00:00:06,970 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 2 00:00:26,730 --> 00:00:32,180 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 15 ] 3 00:00:32,180 --> 00:00:35,790 [Tae In Joon] 4 00:01:06,920 --> 00:01:10,200 - Salve. - Salve! 5 00:01:13,900 --> 00:01:16,410 - Hai fatto colazione? - Puoi aspettare un momento? 6 00:01:16,410 --> 00:01:17,650 Salve! 7 00:01:17,650 --> 00:01:19,680 Salve. Fa freddo. 8 00:01:20,370 --> 00:01:21,880 Buongiorno. 9 00:01:24,130 --> 00:01:26,880 Presidente, è già al lavoro?

Sep 12, 2021 08:08:50 15.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,920 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Episodio 16] 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,800 [Ospedale Jisan - Ospedale di Nefrologia Pediatrica Classificato al Primo Posto a Livello Nazionale] 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,330 [Ospedale Jinsan] [Ospedale Seongso] 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,840 [Ospedale Jisan - Ospedale di Nefrologia Pediatrica Classificato al Primo Posto a Livello Nazionale] 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,890 [Ospedale Jinsan Il miracolo di essere classificati #1 in Nefrologia dall'Associazione Ospedaliera Coreana] 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,840 Mi scusi. Sono qui per vedere la paziente Jenny Jin. 7 00:00:32,590 --> 00:00:37,820 - Jenny Jin? - Il nome del tutore è Jin Tae Oh. 8 00:00:37,820 --> 00:00:40,610 Ah, Jenny? 9

Sep 12, 2021 08:08:50 12.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,260 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:09,990 --> 00:00:16,880 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,690 --> 00:00:32,130 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 4 00:01:01,260 --> 00:01:02,910 Hae Ra. 5 00:01:18,060 --> 00:01:20,120 Si calmi. 6 00:01:20,120 --> 00:01:21,820 Sta bene. 7 00:01:50,890 --> 00:01:54,870 Mi dispiace. 8 00:01:57,420 --> 00:01:59,150 No, 9 00:02:00,570 --> 00:02:02,620 sono io ad essere dispiaciuto. 10 00:02:05,110 --> 00:02:08,940 Ero spaventata. Ero così spaventata.

Sep 12, 2021 08:08:50 18.7KB Download Translate

1 00:00:00,530 --> 00:00:05,830 👠💞 Fates and Furies 💞👠 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,740 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 18 ] 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,160 Credo che la parte del Presidente Cha si stata molto spaventata da ciò che è accaduto. 4 00:00:16,160 --> 00:00:20,550 Ha tagliato la fornitura d'aria ad un'impresa con una chiamata. 5 00:00:25,870 --> 00:00:27,950 È tipico di mio padre. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,460 Lo fa ogni volta. 7 00:00:35,170 --> 00:00:38,960 Sapevi già cosa fosse accaduto a mia cognata? 8 00:00:46,040 --> 00:00:50,620 C'è altro della nostra famiglia di cui io non sono a conoscenza? 9 00:00:53,070 --> 00:00:55,850 Dai ascolto al Presidente. 10 00:00:59,800 --> 00:01:04,220 Sai che tuo padre è una persona crudele.

Sep 12, 2021 08:08:50 17.91KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,630 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:04,820 --> 00:00:11,570 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:27,410 --> 00:00:32,180 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,510 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 19 ] 5 00:00:45,210 --> 00:00:47,180 Buongiorno! È da molto che non ci vediamo! 6 00:00:47,180 --> 00:00:49,940 Salve! 7 00:00:49,940 --> 00:00:53,290 Ho qualcosa per voi ragazzi. 8 00:00:53,290 --> 00:00:57,130 - Impossibile... - Wow! 9 00:00:58,190 --> 00:01:01,000 Sarà una cerimonia semplice 10

Sep 12, 2021 08:08:50 18.25KB Download Translate

1 00:00:00,450 --> 00:00:05,960 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,500 --> 00:00:07,830 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 20 ] 3 00:00:07,830 --> 00:00:08,880 Un viaggio d'affari? 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,510 Madame non si sente bene quindi vai a casa sua. 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,400 No, ma se si è malati si dovrebbe andare in ospedale. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,530 Perché ci si dovrebbe far massaggiare a casa... 7 00:00:16,130 --> 00:00:19,150 Ovviamente, lo faccio. Andrò. 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,850 Ti farò sapere le precauzioni da annotare. 9 00:00:21,850 --> 00:00:25,500 Anche se te lo offrissero, non prendere niente da mangiare o da bere. 10 00:00:25,500 --> 00:00:29,600

Sep 12, 2021 08:08:50 22.23KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:03,340 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:05,950 --> 00:00:12,110 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,950 --> 00:00:32,150 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 21 ] 4 00:00:34,500 --> 00:00:36,870 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 21 ] 5 00:01:10,860 --> 00:01:13,860 [Note del Dottore] 6 00:01:13,860 --> 00:01:15,790 [Tentato suicidio] 7 00:01:15,790 --> 00:01:17,720 [Possibilità che non sia stato suicidio] 8 00:01:21,480 --> 00:01:23,640 [Possibilità di omicidio?] 9 00:01:38,230 --> 00:01:42,890 Non credo che Noona Hyeon Joo abbia tentato il suicidio. 10

Sep 12, 2021 08:08:50 18.93KB Download Translate

1 00:00:00,310 --> 00:00:05,890 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,270 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 22 ] 3 00:01:01,290 --> 00:01:03,160 Venga da questa parte. 4 00:01:03,160 --> 00:01:04,630 Sì. 5 00:01:13,770 --> 00:01:17,630 Sei arrivata? Siediti. 6 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Eri tu. 7 00:01:28,000 --> 00:01:31,480 Il vestito alla cerimonia di fidanzamento di In Joon, vero? 8 00:01:32,890 --> 00:01:36,760 Una ragazza pazza è venuta alla cerimonia di fidanzamento. 9 00:01:38,650 --> 00:01:42,550 Non fraintendermi. Non l'ho detto quando ti ho vista. 10 00:01:42,550 --> 00:01:47,740 Onestamente, anche io ho pensato che fosse così bello vedere l'espressione affranta di Cha Soo Yeon.

Sep 12, 2021 08:08:50 18.48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,710 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:07,720 --> 00:00:15,970 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,760 --> 00:00:32,120 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 4 00:00:33,320 --> 00:00:36,080 [Episodio 23] 5 00:00:37,220 --> 00:00:39,420 Non chiamarla p*****a. 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,690 Non è una persona che si merita di sentirselo dire da te! 7 00:00:44,910 --> 00:00:49,420 Cosa? Sei stato raggirato da una sgualdrina 8 00:00:49,420 --> 00:00:52,310 e adesso non riesci neanche a riconoscere tuo padre. 9 00:00:52,310 --> 00:00:54,020 E tu? 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,330 Mi hai mai trattato adeguatamente come se

Sep 12, 2021 08:08:50 16.95KB Download Translate

1 00:00:00,350 --> 00:00:05,880 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,460 [Episodio 24] 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,450 Sono venuti dal Gruppo Gold. 4 00:00:20,450 --> 00:00:23,510 Chi dal Gruppo Gold? Chi?! 5 00:00:26,510 --> 00:00:29,280 Il Capo Hyeon? 6 00:00:30,550 --> 00:00:32,190 Capo Hyeon. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,620 Lo accetti. 8 00:00:48,790 --> 00:00:50,760 Che cos'è? 9 00:00:52,020 --> 00:00:56,670 In Joon ha rinunciato alle sue azioni e ai suoi diritti con le sue stesse mani, 10 00:00:56,670 --> 00:01:03,320 ma visto che il presidente è ancora vivo, se si comporta bene potrà ancora ricevere i diritti manageriali di successione.

Sep 12, 2021 08:08:50 22.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,060 --> 00:00:13,100 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,810 --> 00:00:32,240 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 4 00:00:34,350 --> 00:00:38,310 [4 anni prima] 5 00:00:38,310 --> 00:00:40,980 [Partenze Internazionali] 6 00:00:42,560 --> 00:00:46,290 Sai che sei la mia speranza, vero? 7 00:00:47,290 --> 00:00:51,640 Sono trascorsi 49 giorni dalla morte di nostro padre. Togliamoceli. 8 00:00:53,270 --> 00:00:57,410 Hae Ra. Non preoccuparti di nulla. 9 00:00:58,300 --> 00:01:00,540 Mi occuperò io di ogni cosa. 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,960 Cos'è tutto quello che stai facendo? Devo solo presentarmi?

Sep 12, 2021 08:08:50 15.29KB Download Translate

1 00:00:00,410 --> 00:00:05,860 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,730 [Episodio 26] 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,600 Anche oggi si è fatto tardi. Mi dispiace. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,170 Non fa niente. Va tutto bene. 5 00:00:23,070 --> 00:00:27,030 In questi giorni siamo pieni di impegni, non è vero? A causa mia stai passando un momento difficile. 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,470 Sì, un po'. 7 00:00:31,250 --> 00:00:32,650 Puoi andare. 8 00:00:32,650 --> 00:00:36,350 Presidente, il Capo Hyeon ha chiesto di essere richiamato. 9 00:00:39,550 --> 00:00:40,730 Inventati una scusa appropriata. 10 00:00:40,730 --> 00:00:45,860 Va bene per lei continuare ad evitarlo così?

Sep 12, 2021 08:08:50 18.9KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:03,700 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:27,150 --> 00:00:32,180 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 3 00:00:38,710 --> 00:00:41,520 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Episodio 27] 4 00:00:44,390 --> 00:00:49,610 Come ha fatto Jin Tae Oh a trovare Gu Hae Ra? 5 00:00:51,350 --> 00:00:55,900 Perché tra tutte le persone proprio Gu Hae Ra? 6 00:00:58,460 --> 00:01:03,660 Credi che sia tutto destino? 7 00:01:09,270 --> 00:01:12,800 Per quanto riguarda Gu Hae Ra che ti ha approcciato, 8 00:01:12,800 --> 00:01:17,210 credi che stesse solo provando a sedurti? 9 00:01:23,600 --> 00:01:25,420 Che cos'è? 10 00:01:30,590 --> 00:01:33,090 [Per Jin Tae Oh]

Sep 12, 2021 08:08:50 18.52KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,970 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:11,570 --> 00:00:13,160 Allora io vado, madre. 3 00:00:13,160 --> 00:00:16,290 D'accorto. Passa qui più spesso. 4 00:00:24,780 --> 00:00:28,580 - Ehi, dove stai andando? - A casa. 5 00:00:28,580 --> 00:00:30,320 Come fa quella ad essere casa tua? 6 00:00:30,320 --> 00:00:33,890 Se papà scoprisse che non sono andata negli Stati Uniti, probabilmente impazzirebbe di nuovo. 7 00:00:33,890 --> 00:00:36,010 Guardate come parla questa qui. 8 00:00:36,630 --> 00:00:39,880 Tuo padre sta dormendo quindi vai silenziosamente al secondo piano. 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,510 Di cosa stai parlando? E se papà si svegliasse? 10 00:00:42,510 --> 00:00:44,170

Sep 12, 2021 08:08:50 15.33KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:03,560 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:05,980 --> 00:00:12,960 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,940 --> 00:00:32,180 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 29 ] 4 00:00:37,830 --> 00:00:39,560 Dimmelo. 5 00:00:40,410 --> 00:00:43,220 Per quale motivo vuoi sposarmi? 6 00:00:44,770 --> 00:00:46,450 - Lasciami andare. - No. 7 00:00:48,650 --> 00:00:50,370 Dimmelo. 8 00:00:51,060 --> 00:00:52,850 Perché io? 9 00:00:55,020 --> 00:00:58,370 - Che problema hai? - Ti prego, dimmelo.

Sep 12, 2021 08:08:50 13.76KB Download Translate

1 00:00:00,590 --> 00:00:05,580 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,940 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 30 ] 3 00:00:17,310 --> 00:00:18,910 Vattene. 4 00:00:19,460 --> 00:00:20,860 Vattene. 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,450 - Ehi. - Ho detto di andartene! 6 00:00:24,030 --> 00:00:26,790 Mia sorella è morta perché è stata coinvolta nella tua famiglia. 7 00:00:27,800 --> 00:00:30,570 Non sopporto più la tua vista. 8 00:00:32,050 --> 00:00:34,510 Vattene prima che faccia qualcosa di peggio. 9 00:00:37,860 --> 00:00:39,910 Quello che avevi detto era giusto. 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,820

Sep 12, 2021 08:08:50 19.27KB Download Translate

1 00:00:00,590 --> 00:00:03,740 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:26,610 --> 00:00:32,290 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:32,290 --> 00:00:38,030 [Quattro anni prima] 4 00:00:42,730 --> 00:00:47,400 Sto accompagnando qualcuno che ha tentato il suicidio. 5 00:00:47,400 --> 00:00:50,980 Sta ancora respirando, ma credo che sia incosciente. 6 00:00:50,980 --> 00:00:54,490 [Pronto Soccorso] 7 00:01:01,090 --> 00:01:04,720 Mi scusi. È lei che ha portato la paziente in overdose? 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,070 Sì. La donna. 9 00:01:06,070 --> 00:01:10,590 La prego di venire da questa parte. Deve pagare e il dottore vorrebbe parlare con lei. 10 00:01:10,590 --> 00:01:11,990 D'accordo.

Sep 12, 2021 08:08:50 19.34KB Download Translate

1 00:00:00,540 --> 00:00:05,840 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:09,060 --> 00:00:11,480 La procura ha detto che richiederà due anni. 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,470 Il procuratore è così acuto. 4 00:00:14,470 --> 00:00:17,590 Non ci sarà nessuna indulgenza perché è un chaebol di seconda generazione. 5 00:00:17,590 --> 00:00:22,040 Il Gruppo Gold non interverrà per tutto il processo. 6 00:00:22,040 --> 00:00:27,030 Dobbiamo assicurarci che paghi per tutte le malefatte che ha commesso verso tua sorella. 7 00:00:31,550 --> 00:00:35,330 Adesso ti senti sollevata? 8 00:00:38,600 --> 00:00:44,100 Certo, sono sicura che non ci si senta meravigliosamente. 9 00:00:44,100 --> 00:00:46,670 Adesso quali sono i tuoi piani? 10 00:00:47,560 --> 00:00:49,900

Sep 12, 2021 08:08:50 20.49KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:03,680 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,440 [Lee Min Jeong] 3 00:00:12,210 --> 00:00:14,410 [Joo Sang Wook] 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,930 [So Yi Hyeon] 5 00:00:22,630 --> 00:00:24,810 [Lee Ki Woo] 6 00:00:26,660 --> 00:00:32,260 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 7 00:01:19,340 --> 00:01:21,270 Ne hai passate tante. 8 00:01:21,270 --> 00:01:22,980 Presidente. 9 00:01:24,470 --> 00:01:27,400 Andiamo. Abbiamo molte cose da fare. 10 00:01:30,890 --> 00:01:33,490 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Episodio 33]

Sep 12, 2021 08:08:50 19.78KB Download Translate

1 00:00:00,530 --> 00:00:05,830 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,560 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Episodio 34] 3 00:00:45,500 --> 00:00:48,150 Ahjumma, uscirò per un po'. 4 00:00:48,150 --> 00:00:49,750 D'accordo. 5 00:00:49,750 --> 00:00:52,860 Quando arriverà mia suocera, la prego di dirle che sono andata a fare la spesa. 6 00:00:52,860 --> 00:00:55,560 Certo. Faccia attenzione. 7 00:01:24,350 --> 00:01:26,150 Cognata. 8 00:01:26,150 --> 00:01:28,420 È trascorso molto tempo. 9 00:01:28,420 --> 00:01:32,110 Mi dispiace per non essere venuta a farti visita. 10 00:01:33,020 --> 00:01:34,640

Sep 12, 2021 08:08:50 20.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,770 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:26,980 --> 00:00:32,270 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 3 00:00:37,010 --> 00:00:39,730 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Episodio 35] 4 00:00:42,010 --> 00:00:46,730 Visto che Jeong MIn è famosa per essere spensierata, 5 00:00:46,730 --> 00:00:50,020 l'uomo è un po' preoccupato al riguardo. 6 00:00:51,290 --> 00:00:56,270 Perché si preoccupa così tanto quando è lui ad essersi già sposato prima e ad avere un bambino con la sua ex-moglie? 7 00:00:56,270 --> 00:00:59,710 Ecco perché Jeong Min è 1000 volte meglio. 8 00:00:59,710 --> 00:01:03,040 Comunque, fai del tuo meglio per farli mettere insieme. 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,310 Non provare a metterla con una famiglia che è ricca solo all'esterno come hai fatto con Jeong Ho. 10 00:01:07,310 --> 00:01:12,400 Inoltre, fai apparire il loro incontro il più naturale possibile.

Sep 12, 2021 08:08:50 17.06KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:05,990 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,990 --> 00:00:10,130 Provaci un'altra volta. 3 00:00:12,950 --> 00:00:15,300 La persona da lei chiamata non è al momento raggiungibile... 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,440 Non c'è risposta. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,500 Chiama Gu Hae Ra. 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,620 - Mamma. Che cosa c'è? - Ah? 7 00:00:21,620 --> 00:00:24,760 Jeong Min non è tornata a casa. 8 00:00:24,760 --> 00:00:28,140 - Che mi dici di Gu Hae Ra? - Non è venuta. 9 00:00:30,720 --> 00:00:34,020 - Vai velocemente a casa di Gu Hae Ra. Immediatamente! - Sì, signore. 10

Sep 12, 2021 08:08:50 20.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,880 --> 00:00:14,030 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,770 --> 00:00:32,120 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 37 ] 4 00:01:06,160 --> 00:01:09,830 Quella ragazza, Gu Hae Ra, mi ha colpito sulla parte posteriore della nuca. 5 00:01:09,830 --> 00:01:12,360 L'ha pianificato con Jeong Min. 6 00:01:12,990 --> 00:01:16,450 Crede che 900 miliardi di won siano il nome di un cane di famiglia o qualcosa del genere? 7 00:01:17,440 --> 00:01:20,050 Dobbiamo iniziare velocemente prima che accada qualche altra cosa. 8 00:01:20,050 --> 00:01:24,190 Dall'interno c'è un bel po' di resistenza nei suoi confronti. 9 00:01:24,190 --> 00:01:27,090 Attualmente, i suoi sostenitori non sono forti in questo momento,

Sep 12, 2021 08:08:50 20.94KB Download Translate

1 00:00:00,360 --> 00:00:05,860 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:06,710 --> 00:00:09,870 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 38 ] 3 00:00:12,010 --> 00:00:14,490 Ahjumma! 4 00:00:14,490 --> 00:00:16,410 Ahjumma! 5 00:00:16,410 --> 00:00:18,770 Dov'è andata adesso? 6 00:00:18,770 --> 00:00:21,270 Perché la casa è così silenziosa? 7 00:00:45,940 --> 00:00:49,680 Presidente. Presidente? 8 00:00:49,680 --> 00:00:53,820 Il Presidente è sparito! Solo un momento. 9 00:00:53,820 --> 00:00:57,690 Aspetta, 10 00:00:57,690 --> 00:01:01,180 Jeong Ho, Jeong Ho,

Sep 12, 2021 08:08:50 15.38KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:03,670 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:09,310 --> 00:00:17,060 Sottotitoli a cura del Fate's [email protected] 3 00:00:26,750 --> 00:00:32,110 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [ Episodio 39 ] 4 00:00:53,690 --> 00:00:56,620 Ad essere onesti, come possiamo sapere di chi sia il bambino? 5 00:00:56,620 --> 00:00:58,110 Faccia un test di paternità. 6 00:00:58,110 --> 00:01:00,600 Guardate l'audacia di questa ragazza. 7 00:01:00,600 --> 00:01:03,880 Quindi cos'è che vuoi? 8 00:01:03,880 --> 00:01:06,180 Farò nascere questo bambino e lo crescerò. 9 00:01:06,180 --> 00:01:08,510 Registri il bambino sotto il nome di Jeong Ho. 10 00:01:08,510 --> 00:01:13,320

Sep 12, 2021 08:08:50 18.92KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,900 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,720 👠💞 FATES AND FURIES 💞👠 [Ultimo episodio] 3 00:00:24,180 --> 00:00:27,720 Noona. 4 00:00:29,030 --> 00:00:34,650 Non ti allarmare, ascolta e basta. La polizia è fuori e chiede di vedere Noona. 5 00:00:34,650 --> 00:00:37,720 Me? Perché? 6 00:00:37,720 --> 00:00:42,260 No, non tu. Noona Hyeon Joo. 7 00:00:56,190 --> 00:00:58,680 Sono del Dipartimento di Polizia di Jongryo. 8 00:00:58,680 --> 00:01:01,750 Stiamo indagando sul caso di tentato omicidio di Gu Hyeon Joo. 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,330 Stiamo provando ad arrestare Go Ah Jeong, siamo qui per richiedere il suo aiuto. 10