Fast & Furious: Spy Racers - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A team of teenage street racers are hired to infiltrate a criminal gang.
Release Name:
Fast.Furious.Spy.Racers.S01.720p.WEBRip.x264-STRiFE Fast.Furious.Spy.Racers.S01.1080p.WEBRip.x264-STRiFE Fast.Furious.Spy.Racers.S01.WEBRip.x264-ION10 Fast.Furious.Spy.Racers.S01.480p.WEB.X264-RMTeam Fast.Furious.Spy.Racers.S01.720p.WEB.HEVC.X265-RMTeam Fast.Furious.Spy.Racers.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES Fast.Furious.Spy.Racers.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES Fast.Furious.Spy.Racers.S01.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in
Release Info:
𝓢𝓡𝓣💢الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢
Download Subtitles
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,703 "(المكسيك)، خليج (كاليفورنيا)" 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 غرفة المحرّك آمنة. 4 00:00:38,455 --> 00:00:39,289 السّطح آمن. 5 00:00:39,706 --> 00:00:41,791 انتظري. شخص ما قادم. 6 00:00:43,752 --> 00:00:47,255 كلّا، لا يوجد مشكلة. إنّه سباق الدّرّاجات البخاريّة على اليابسة فقط. 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,467 "اكتمال النّقل" 8 00:01:44,062 --> 00:01:45,230 السّطح، أجبني. 9 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 ماذا؟ 10 00:01:55,448 --> 00:01:57,408 أوقف المحرّك واخرج!
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 انكشف "توني"! "ليلى غراي" تعرف أنّه تسلّل إلى سباقها! 3 00:00:37,287 --> 00:00:40,040 "فروستي" ، أرجوك أخبرني أنّ الوضع بالسّوء الّذي أظنه. 4 00:00:40,123 --> 00:00:45,003 إنّه واقع في مشكلة. شاهدت فيديو ذات مرّة لرجل قطع عليها الطّريق في المرور. 5 00:00:45,086 --> 00:00:49,924 "ليلى" صدمت سيّارتها بصندوق سيّارته واخترقت المقاعد وخرجت من الزّجاج الأمامي. 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 وكان رفيقها في حفل التّخرّج! 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,263 "توني" سيتولّى الأمر، لا يوجد مشكلة. انظرا. 8 00:00:55,346 --> 00:00:59,100 سيقود خلال الأنفاق وسيتحرّك نحو موقع البناء، 9 00:00:59,184 --> 00:01:02,312
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:29,279 --> 00:00:30,905 - أمستعد؟ - انطلق يا "تي". 3 00:00:41,249 --> 00:00:43,001 حرّك شاحنتك أيّها الأحمق. 4 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 بداية المرحلة الثانية. 5 00:00:52,677 --> 00:00:54,304 ما التشخيص؟ 6 00:00:54,387 --> 00:00:57,098 حالة السيّارة رائعة يا "توني". اختر أنظمة التجسّس. 7 00:01:01,102 --> 00:01:04,188 - كلّ شيء ممتاز. - هذه السيّارة جاهزة للسباقات! 8 00:01:04,272 --> 00:01:06,399 حسناً، سأُعيدك إلى الداخل. 9 00:01:12,489 --> 00:01:16,242 منطقة الاختبار رائعة. سيّارتي مستعدّة.
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:28,653 --> 00:00:32,115 - انظر من هنا. بطلة مسابقات رعاة البقر. - حتّى الآن. 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,326 مرحباً أيها الخاسر. "شاشي" يريدك. إنّه بالجهة الأخرى من المدينة. 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 كان يُمكن أن يتّصل بي. 5 00:00:36,870 --> 00:00:39,914 هذا صحيح، ولكن... أين المتعة في ذلك؟ 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,137 رائع! 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,103 رائع! 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,164 لا أصدّق! 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,168 إلى اللّقاء! 10 00:01:43,895 --> 00:01:46,397
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:27,193 --> 00:00:31,156 ما أجملك بين الطبيعة. أتلك بحيرة؟ هذا أمر ممتع جداً! 3 00:00:31,239 --> 00:00:33,783 لا تغضب النحل. هل معك عقار "إبينيفرين" ؟ 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 لست مصاباً بالحساسية من النحل يا أمي! 5 00:00:35,952 --> 00:00:40,331 تقول ذلك الآن. لكن انتظر حتى تهاجمك لتتحوّل إلى حبّة توت أزرق ضخمة مثل الفتى الألماني. 6 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 ما أخبار العلوم؟ هل كوّن صغيرنا الصداقات؟ 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,588 لست صغيراً! أيمكن لطفل صغير صنع هذه؟ 8 00:00:47,714 --> 00:00:51,551 انظري يا "واندا"! إنها تشبه تلك الأجنحة الصغيرة التي صنعها في صغره. 9
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:33,575 --> 00:00:36,786 تمهّلوا! نحن ننتقل ولا نسرق المكان! 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,211 السّيّدة "الغامضة" ، طلبت أن أخبرك وقت وصول الفريق. 4 00:00:45,295 --> 00:00:46,838 ماذا يحدث؟ 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 وصلوا. 6 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 انتظروا، أظنها تسرق المكان! 7 00:00:51,092 --> 00:00:56,055 لا أسرق أيّ شيء! دفعت ثمن كل هذا! والعمليّة انتهت! 8 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 انتظروا! 9 00:00:59,059 --> 00:01:01,936 هل ستأخذون جهاز رقائق الذّرة؟ 10 00:01:03,772 --> 00:01:06,733
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 "تحذير" 3 00:00:27,318 --> 00:00:28,570 تشبّثوا! 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,488 ماذا تفعل؟ 5 00:00:31,030 --> 00:00:32,782 لا أعرف! 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,159 سنجد حلّاً! 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,327 سيّارتي هناك! توّخ الحذر! 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,538 - أصدقائي هناك! - ما هذا الصّوت؟ 9 00:00:38,621 --> 00:00:42,042 أخبرتك أنّني لا أعرف ما أفعله! 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,335 الأمر أسهل مع لعبة "جيت بلاستر 5000"!
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,690 "(ذا باسلاين)" 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,191 كفّ عن النحيب! 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,653 "كليف"، سرق "شاشي" سيّارتي ونصف رأس مالي التشغيلي! 5 00:00:28,987 --> 00:00:32,031 مجلس الإدارة يحاول طردي ونصفه من أبنائي! 6 00:00:32,365 --> 00:00:35,326 أتعرف مشكلتك يا "ويليامز" ؟ أنت تعيش على قارب. 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 لا يمكن للشخص تثبيت أقدامه على قارب. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,873 يُفترض أن تحمينا يا "كليف"! 9 00:00:39,956 --> 00:00:42,959 عدم تمكنكم من الحفاظ على سيّاراتكم ليس خطئي.