Back to subtitle list

Fast & Furious 9 (F9) Arabic Subtitles

 Fast & Furious 9 (F9)
Aug 31, 2021 10:51:57 Omar Si Arabic 85

Release Name:

F9.The.Fast.Saga.2021.DC.720p.BluRay.x264-VETO
F9.The.Fast.Saga.2021.DC.1080p.BluRay.x264-VETO
Fast.and.Furious.9.The.Fast.Saga.Directors.Cut.2021.1080p.Bluray.Atmos.TrueHD.7.1.x264-EVO

Release Info:

😃 𝐁𝐥𝐮𝐑𝐚𝐲 😄 █ عمر الشققي - إسلام الجيزاوي █ 
Download Subtitles
Aug 31, 2021 03:28:24 125.65KB Download Translate

1 00:00:00,053 --> 00:00:14,142 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:14,223 --> 00:00:21,276 {\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,654 --> 00:00:33,341 {\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}"شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,832 --> 00:00:44,832 {\fad(200,0)}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,565 --> 00:00:58,665 "(توريتو)" 6 00:01:19,204 --> 00:01:21,370 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,437 --> 00:01:23,704 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,261 --> 00:01:37,827 {\an8}"عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,148 --> 00:01:42,094 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,161 --> 00:01:44,454

Aug 31, 2021 03:28:24 122.28KB Download Translate

1 00:00:00,053 --> 00:00:14,142 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:14,223 --> 00:00:21,276 "الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,654 --> 00:00:33,341 "شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,832 --> 00:00:44,832 "بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,565 --> 00:00:58,665 "(توريتو)" 6 00:01:19,204 --> 00:01:21,370 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,437 --> 00:01:23,704 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,261 --> 00:01:37,827 "عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,148 --> 00:01:42,094 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,161 --> 00:01:44,454

Aug 31, 2021 03:28:24 264.47KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:14.14,Default,,0,0,0,,{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2\b1\fs40\fnArabic Typesetting}# تـرجـمـة #\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:21.27,Default,,0,0,0,,{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2\c&Hb06d37&\fs30\fnSakkal Majalla}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:33.34,Default,,0,0,0,,{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7\fs30\fnSakkal Majalla}"شركة (وان ريس) للأفلام" Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:44.83,Default,,0,0,0,,{\fad(200,0)\c&H3a30ff&\fs30\fnSakkal Majalla}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" Dialogue: 0,0:00:56.56,0:00:58.66,Default,,0,0,0,,{\fs34\fnSakkal Majalla}"(توريتو)" Dialogue: 0,0:01:19.20,0:01:21.37,Default,,0,0,0,,{\c&Hffbf40&}،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:23.70,Default,,0,0,0,,{\c&Hffbf40&}يبدو أن الكثير من المتسابقين\N.سيتوقفون لإجراء الصيانة Dialogue: 0,0:01:34.26,0:01:37.82,Default,,0,0,0,,{\an8\fs50\fnSakkal Majalla}"عـ(1989)ـام" Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:42.09,Default,,0,0,0,,جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:44.45,Default,,0,0,0,,.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك Dialogue: 0,0:01:44.52,0:01:46.36,Default,,0,0,0,,أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل\N.طوال آخر دورتين Dialogue: 0,0:01:46.42,0:01:48.28,Default,,0,0,0,,.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق Dialogue: 0,0:01:48.35,0:01:49.72,Default,,0,0,0,,!جيكوب)، الآن) Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:53.96,Default,,0,0,0,,ما الأخبار يا أبي؟ -\N.(أخبرني بما تراه يا (دوم - Dialogue: 0,0:01:54.03,0:01:56.80,Default,,0,0,0,,،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني\N.ويقود (بيل) بشكل آمن Dialogue: 0,0:01:56.87,0:01:58.87,Default,,0,0,0,,،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير\N.لهذا يقود باستعراض Dialogue: 0,0:01:58.94,0:02:00.02,Default,,0,0,0,,هل تتحدث عني؟ Dialogue: 0,0:02:00.56,0:02:02.46,Default,,0,0,0,,.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23 Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:03.28,Default,,0,0,0,,.(ليندر) Dialogue: 0,0:02:03.35,0:02:04.46,Default,,0,0,0,,.(سأهزمك يا (توريتو Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:07.08,Default,,0,0,0,,!اهدأ أيها الوسيم -\N!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ - Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:09.33,Default,,0,0,0,,هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟ Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:10.84,Default,,0,0,0,,!اسمع، لا تشغل بالك به Dialogue: 0,0:02:10.91,0:02:13.69,Default,,0,0,0,,إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم\N.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:16.64,Default,,0,0,0,,ستقابل الكثيرين\N.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:17.82,Default,,0,0,0,,!إنك جاهز للانطلاق Dialogue: 0,0:02:21.02,0:02:24.93,Default,,0,0,0,,حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة\N.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم