Back to subtitle list

Fast & Furious 9 (F9) Arabic Subtitles

 Fast & Furious 9 (F9)
Jul 30, 2021 00:15:40 Yasserelmsry Arabic 77

Release Name:

F9 (2021) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

Release Info:

💙 𝐖𝐄𝐁 💚 █ عمر الشققي - إسلام الجيزاوي █  
Download Subtitles
Jul 29, 2021 16:19:06 116.02KB Download Translate

1 00:00:00,053 --> 00:00:14,568 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:14,635 --> 00:00:21,688 {\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,949 --> 00:00:33,636 {\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}"شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,969 --> 00:00:44,969 {\fad(200,0)}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,702 --> 00:00:58,802 "(توريتو)" 6 00:01:19,538 --> 00:01:21,704 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,771 --> 00:01:24,038 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,595 --> 00:01:38,161 {\an8}"عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,482 --> 00:01:42,428 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,495 --> 00:01:44,788

Jul 29, 2021 16:19:06 112.75KB Download Translate

1 00:00:00,053 --> 00:00:14,568 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:14,635 --> 00:00:21,688 "الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,949 --> 00:00:33,636 "شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,969 --> 00:00:44,969 "بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,702 --> 00:00:58,802 "(توريتو)" 6 00:01:19,538 --> 00:01:21,704 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,771 --> 00:01:24,038 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,595 --> 00:01:38,161 "عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,482 --> 00:01:42,428 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,495 --> 00:01:44,788

Jul 29, 2021 16:19:06 130.84KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Assss ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Agency-Jazeera,24,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:19.11,Default,,0,0,0,,{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2\b1\fs40\fnArabic Typesetting}# تـرجـمـة #\N{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r\fn\fs\b0} Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.68,Default,,0,0,0,,{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2\c&Hb06d37&\fs30\fnSakkal Majalla}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:33.63,Default,,0,0,0,,{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7\fs30\fnSakkal Majalla}"شركة (وان ريس) للأفلام" Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:44.96,Default,,0,0,0,,{\fad(200,0)\c&H3a30ff&\fs30\fnSakkal Majalla}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:58.80,Default,,0,0,0,,{\fs34\fnSakkal Majalla}"(توريتو)" Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:21.70,Default,,0,0,0,,{\c&Hffbf40&}،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:24.03,Default,,0,0,0,,{\c&Hffbf40&}يبدو أن الكثير من المتسابقين\N.سيتوقفون لإجراء الصيانة Dialogue: 0,0:01:34.59,0:01:38.16,Default,,0,0,0,,{\an8\fs50\fnSakkal Majalla}"عـ(1989)ـام" Dialogue: 0,0:01:39.48,0:01:42.42,Default,,0,0,0,,جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:44.78,Default,,0,0,0,,.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك Dialogue: 0,0:01:44.85,0:01:46.69,Default,,0,0,0,,أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل\N.طوال آخر دورتين Dialogue: 0,0:01:46.76,0:01:48.62,Default,,0,0,0,,.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.06,Default,,0,0,0,,!جيكوب)، الآن) Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:54.30,Default,,0,0,0,,ما الأخبار يا أبي؟ -\N.(أخبرني بما تراه يا (دوم - Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:57.14,Default,,0,0,0,,،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني\N.ويقود (بيل) بشكل آمن Dialogue: 0,0:01:57.20,0:01:59.20,Default,,0,0,0,,،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير\N.لهذا يقود باستعراض Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:00.36,Default,,0,0,0,,هل تتحدث عني؟ Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:02.80,Default,,0,0,0,,.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23 Dialogue: 0,0:02:02.86,0:02:03.62,Default,,0,0,0,,.(ليندر) Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:04.79,Default,,0,0,0,,.(سأهزمك يا (توريتو Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:07.41,Default,,0,0,0,,!اهدأ أيها الوسيم -\N!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ - Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:09.67,Default,,0,0,0,,هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟ Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:11.17,Default,,0,0,0,,!اسمع، لا تشغل بالك به Dialogue: 0,0:02:11.25,0:02:14.02,Default,,0,0,0,,إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم\N.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:16.97,Default,,0,0,0,,ستقابل الكثيرين\N.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:18.16,Default,,0,0,0,,!إنك جاهز للانطلاق Dialogue: 0,0:02:21.36,0:02:25.26,Default,,0,0,0,,حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة\N.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم