Back to subtitle list

Extraordinary Attorney Woo (Strange Lawyer Woo Young-Woo / Yisanghan Byeonhosa Wooyoungwoo / 이상한 변호사 우영우) Italian Subtitles

 Extraordinary Attorney Woo (Strange Lawyer Woo Young-Woo / Yisanghan Byeonhosa Wooyoungwoo / 이상한 변호사 우영우)

Series Info:

Released: 29 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Eun-bin Park, Tae-oh Kang, Kang Ki-young
Country: South Korea
Rating: 8.7

Overview:

About a 27-year-old lawyer with Asperger's syndrome. Due to her high IQ of 164, impressive memory, and creative thought process, the brilliant Woo Young Woo graduated at the top of her class from a prestigious law school.

Aug 31, 2022 19:07:06 Sk311um Italian 31

Release Name:

Extraordinary Attorney Woo SERIE COMPLETA ITA 01 - 16 (Yisanghan Byeonhosa Wooyoungwoo / 이상한 변호사 우영우) (2022)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Netflix Vers.] Completi, perfettamente sincronizzatI per WebDl NF - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Aug 31, 2022 11:05:22 81.96KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:19,662 --> 00:01:21,915 Per ogni genitore arriva un giorno 3 00:01:21,998 --> 00:01:25,835 in cui ci si chiede se i propri figli siano speciali. 4 00:01:26,503 --> 00:01:31,716 Per mio padre, quel giorno fu il 17 novembre del 2000. 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 Y- oung-woo? 6 00:01:36,262 --> 00:01:37,305 Y- oung-woo? 7 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 Y- oung-woo. 8 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 G- uardami.

Aug 31, 2022 11:05:22 80.59KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 Infine, gli sposi si inchineranno davanti agli ospiti. 3 00:01:18,787 --> 00:01:21,831 Questa sarà la prima volta che i due faranno i primi passi nel mondo 4 00:01:21,915 --> 00:01:23,958 da coppia sposata. 5 00:01:24,042 --> 00:01:26,586 Tutti gli invitati si alzino 6 00:01:26,669 --> 00:01:29,881 e facciano un bell'applauso per congratularsi con gli sposi. 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,513 Che gli sposi marcino! 8 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 Cosa? 9

Aug 31, 2022 11:05:22 71.09KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 - Perché ci sono le luci spente? - Jeong-hun? 3 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 Sang-hun? 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 Jeong-hun? 5 00:01:25,627 --> 00:01:27,712 Jeong-hun? 6 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 - Jeong-hun? - Che sta succedendo? 7 00:01:30,840 --> 00:01:31,841 Jeong-hun? 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 Jeong-hun, che succede? 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 Jeong-hun? 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,475

Aug 31, 2022 11:05:22 71.4KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:32,884 --> 00:01:34,135 Santo cielo. 3 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 Cosa vi porta qui a Ganghwa? 4 00:01:36,262 --> 00:01:37,096 Salve. 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 Dobbiamo parlare. 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 Entrate. 7 00:01:47,732 --> 00:01:50,318 Torno dopo a lavorare al tetto, ci sono i suoi fratelli. 8 00:01:50,401 --> 00:01:52,529 Sì, Jin-hyeok. Ti chiamo dopo. 9 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 Era da un po' che non si riunivano. 10 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 CONTRATTO DI DONAZIONE

Aug 31, 2022 11:05:22 79.32KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,688 IHWA ATM - NUOVO MODELLO NOME PRODOTTO: WIAQ8521 3 00:01:04,606 --> 00:01:07,817 La più grande forza del modello del 2022 dello sportello automatico 4 00:01:07,901 --> 00:01:10,862 sviluppato dalla Ihwa ATM è… 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,032 Prima di rivelarvelo, 6 00:01:14,115 --> 00:01:20,080 ho raccolto delle notizie che potrebbero turbarvi. 7 00:01:20,163 --> 00:01:21,456 D'accordo. 8 00:01:22,749 --> 00:01:23,708 Scotteranno un po'. 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,629 Avete letto tutti l'articolo, vero? 10

Aug 31, 2022 11:05:22 86.82KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:04,773 --> 00:01:07,609 - Il suo nome? - Gye Hyang-sim. 3 00:01:08,318 --> 00:01:09,569 "Gye" non "Gae". 4 00:01:09,652 --> 00:01:10,737 ORFANOTROFIO GUREUM 5 00:01:10,820 --> 00:01:11,905 Il nome di sua figlia? 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,491 Gye Ha-yun. 7 00:01:15,867 --> 00:01:17,911 Non ha un nome elegante? 8 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 Ho scelto Ha-yun perché dicono sia un nome popolare in Corea. 9 00:01:22,165 --> 00:01:23,458 Il suo cognome è strano, 10 00:01:24,084 --> 00:01:27,378

Aug 31, 2022 11:05:22 77.89KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,770 --> 00:01:05,815 Haengbok-ro è un'autostrada su cui Gyeonghae-do e Dongbang 3 00:01:05,899 --> 00:01:09,527 operano insieme per rispondere alle richieste inerenti al trasporto 4 00:01:09,611 --> 00:01:11,279 della città di Hamun. 5 00:01:12,614 --> 00:01:14,157 Questo è il percorso. 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,493 PERCORSO AUTOSTRADA HAENGBOK-RO 7 00:01:16,576 --> 00:01:18,703 Haengbok-ro apparirà così vicino a Sodeok-dong. 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,371 GYEONGHAE-DO, KIYOUNG-SI, SODEOK-DONG 9 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 - Cosa? - In che senso?

Aug 31, 2022 11:05:22 69.95KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,646 Haengbok-ro apparirà così vicino a Sodeok-dong. 3 00:01:04,439 --> 00:01:08,068 L'aver deciso questo percorso significa che vogliono che lasciamo la città. 4 00:01:08,151 --> 00:01:11,988 Sta dividendo la città in due, isolandone le parti. 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,657 La città è splendida. 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 La città è bellissima, 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,578 ma la gente che ci vive lo è ancora di più. 8 00:01:18,661 --> 00:01:20,121 Allora, non ci resta che… 9 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 - Cos'era? - Un processo.

Aug 31, 2022 11:05:22 77.12KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:17,243 --> 00:01:18,411 TYLER INGLESE 3 00:01:21,331 --> 00:01:22,415 UNIVERSITÀ HANKUK 4 00:01:27,504 --> 00:01:31,508 ACCADEMIA DI MUJIN 5 00:01:40,767 --> 00:01:42,852 - Fammi provare. - Ehi, fermo! 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,230 SUNTI MATEMATICI MATEMATICA REALE 7 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 Ehi, puoi dare un'occhiata? 8 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 La risposta dovrebbe essere questa, perché… 9 00:01:52,362 --> 00:01:54,864 Questo autobus doveva portarvi all'accademia.

Aug 31, 2022 11:05:22 78.5KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 Ehi! 3 00:01:15,200 --> 00:01:16,242 Fermo lì! 4 00:01:19,329 --> 00:01:20,413 Ehi! 5 00:01:23,750 --> 00:01:24,793 Lasciatemi! 6 00:01:24,876 --> 00:01:26,836 Si farà male. Stia fermo! 7 00:01:27,462 --> 00:01:30,298 Qual è il problema? Non ho fatto niente di male! 8 00:01:30,381 --> 00:01:32,425 Allora perché è scappato? 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 È scappato perché sa cos'ha fatto. 10 00:01:39,224 --> 00:01:41,643 Dannazione! Avete un mandato?

Aug 31, 2022 11:05:22 84.36KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:07,025 --> 00:01:07,984 Sì! 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,527 Di nuovo? 4 00:01:09,611 --> 00:01:10,779 Hai vinto di nuovo? 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,366 - Vedo. - Questo li porto via io. 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,994 - Aspetta. - Oh, grazie. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,080 Accendino! 8 00:01:20,163 --> 00:01:21,414 Accendino! 9 00:01:22,290 --> 00:01:23,166 Sì. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,168

Aug 31, 2022 11:05:22 78.78KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 SR MANAGER KIM HYEON-JEONG MIR LIFE ASSICURAZIONI 3 00:01:31,674 --> 00:01:32,801 Sig.ra Kim. 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 Ora può riceverla. 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,848 Ok. 6 00:01:46,648 --> 00:01:50,610 È al corrente del fatto che la compagnia stia effettuando una fusione, vero? 7 00:01:50,693 --> 00:01:51,778 Sì, signore. 8 00:01:52,403 --> 00:01:54,739 So che la Mir Life 9 00:01:54,823 --> 00:01:58,535 verrà acquisita dalla SB Life, una compagnia assicurativa tedesca. 10

Aug 31, 2022 11:05:22 72.82KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:11,154 --> 00:01:12,822 Salve, sig. Woo. 3 00:01:13,865 --> 00:01:14,824 Salve. 4 00:01:15,700 --> 00:01:18,745 Cosa la porta qui così presto? 5 00:01:18,828 --> 00:01:21,331 Siamo qui perché ho sentito che c'è un'avvocata. 6 00:01:21,414 --> 00:01:22,290 Come dice? 7 00:01:22,373 --> 00:01:24,250 Questo è mio padre. 8 00:01:24,334 --> 00:01:28,546 Gli ho detto che uno degli inquilini è un'avvocata e voleva conoscerla. 9 00:01:28,630 --> 00:01:29,756 Bene. 10 00:01:29,839 --> 00:01:30,840

Aug 31, 2022 11:05:22 76.73KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,937 Davvero una legge obbliga anche chi 3 00:01:03,021 --> 00:01:06,066 non ha visitato un bene culturale a pagare il biglietto? 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,026 Posso fare un viaggio d'affari? 5 00:01:08,109 --> 00:01:09,110 Dove? 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,278 Sull'isola di Jeju. 7 00:01:10,945 --> 00:01:12,614 Mi guadagno lo stipendio 8 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 essendo un viaggio con molti novellini. 9 00:01:15,158 --> 00:01:17,952 Non capisco perché siamo qui. Ho già tanto da fare. 10 00:01:18,036 --> 00:01:21,206

Aug 31, 2022 11:05:22 76.58KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,969 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:01,686 --> 00:01:04,189 Come dice? È impossibile che risulti esaurito. 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,192 Ho già controllato che sia stato spedito. 4 00:01:07,275 --> 00:01:08,276 Sì. 5 00:01:08,359 --> 00:01:11,154 Dovrebbe arrivarle nella mattinata del nove. 6 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 CHOI JIN-PYO 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,907 Ho guardato la taglia. 8 00:01:14,532 --> 00:01:16,117 Va bene. Buona giornata. 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Pronto, sono Raon. 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,245

Aug 31, 2022 11:05:22 83.3KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,969 UNA SERIE NETFLIX 2 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 CODING CODING RILETTO 3 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 INFORMATICA DI BASE 4 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 GRAN PREMIO DI CYBERSICUREZZA 2020 5 00:02:10,213 --> 00:02:11,714 Si è alzato. 6 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 Ho fatto il suo preferito, il gimbap. Si sbrighi. 7 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 Prossima notizia. 8 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 La più grande class action della storia giudiziaria sudcoreana 9 00:02:37,157 --> 00:02:38,324 sta per iniziare.