Back to subtitle list

Extraordinary Attorney Woo (Strange Lawyer Woo Young-Woo / Yisanghan Byeonhosa Wooyoungwoo / 이상한 변호사 우영우) Arabic Subtitles

 Extraordinary Attorney Woo (Strange Lawyer Woo Young-Woo / Yisanghan Byeonhosa Wooyoungwoo / 이상한 변호사 우영우)

Series Info:

Released: 29 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Eun-bin Park, Tae-oh Kang, Kang Ki-young
Country: South Korea
Rating: 8.7

Overview:

About a 27-year-old lawyer with Asperger's syndrome. Due to her high IQ of 164, impressive memory, and creative thought process, the brilliant Woo Young Woo graduated at the top of her class from a prestigious law school.

Aug 18, 2022 23:40:03 MoustaphaGuri Arabic 117

Release Name:

Extraordinary.Attorney.Woo.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Extraordinary.Attorney.Woo.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264
Extraordinary.Attorney.Woo.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Archie
Extraordinary.Attorney.Woo.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس🔵🔴   
Download Subtitles
Aug 18, 2022 15:41:54 104.12KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:19,662 --> 00:01:21,915 ‫يأتي يوم على كل أب وأم 3 00:01:21,998 --> 00:01:25,835 ‫عندما يسألان نفسيهما ‫إن كان يمكن لأولادهما أن يكونوا مميزين. 4 00:01:26,503 --> 00:01:31,716 ‫بالنسبة إلى أبي، ‫ذلك اليوم كان 17 نوفمبر عام 2000. 5 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 ‫"يونغ وو". 6 00:01:36,262 --> 00:01:37,305 ‫"يونغ وو"؟ 7 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 ‫"يونغ وو". 8 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 ‫انظري إليّ. 9 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 ‫"يونغ وو". 10 00:01:48,983 --> 00:01:51,152

Aug 18, 2022 15:41:54 101.68KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 ‫الآن وأخيرًا، ‫سينحني العريس والعروس للضيوف. 3 00:01:18,787 --> 00:01:21,831 ‫الآن، ستكون هذه أول مرة ‫يخطو فيها الاثنان معًا 4 00:01:21,915 --> 00:01:23,958 ‫إلى العالم كزوجين. 5 00:01:24,042 --> 00:01:26,586 ‫جميع الضيوف، قفوا من فضلكم 6 00:01:26,669 --> 00:01:29,881 ‫وصفقوا بحرارة لتهنئة العروس والعريس. 7 00:01:34,302 --> 00:01:36,513 ‫أيها العريس والعروس، تقدّما! 8 00:02:44,622 --> 00:02:45,623 ‫ماذا؟ 9 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 ‫ما هذا؟ 10 00:02:50,044 --> 00:02:51,171

Aug 18, 2022 15:41:54 90.82KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 ‫- لماذا كل الأنوار مطفأة؟ ‫- "جيونغ هون"؟ 3 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 ‫"سانغ هون"؟ 4 00:01:16,534 --> 00:01:17,744 ‫"جيونغ هون"! 5 00:01:25,627 --> 00:01:27,712 ‫"جيونغ هون"! 6 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 ‫- "جيونغ هون"! ‫- ماذا يجري؟ 7 00:01:30,840 --> 00:01:31,841 ‫"جيونغ هون"! 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 ‫ما الخطب يا "جيونغ هون"؟ 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 ‫"جيونغ هون". 10 00:01:39,224 --> 00:01:40,475

Aug 18, 2022 15:41:54 92.29KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:32,884 --> 00:01:34,135 ‫يا للعجب. 3 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 ‫ما الذي أحضركما إلى "غانغهوا"؟ 4 00:01:36,262 --> 00:01:37,096 ‫مرحبًا. 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,599 ‫يجب أن نتحدث. 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 ‫ادخل. 7 00:01:47,732 --> 00:01:50,318 ‫سأعمل على السطح لاحقًا لأن أخويه هنا. 8 00:01:50,401 --> 00:01:52,529 ‫نعم يا "جين هيوك"، سأتصل بك لاحقًا. 9 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 ‫مر وقت طويل منذ أن اجتمعوا جميعًا. 10 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 ‫"عقد هبة"

Aug 18, 2022 15:41:54 107.76KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,691 ‫‏"المنتج الجديد لـ(إيهوا) لآلات الصرافة، ‫‏اسم الطراز: (دبليو آي إيه كيو 8521)" 3 00:01:04,606 --> 00:01:07,816 ‫‏أكبر نقطة قوة في طراز عام 2022 ‫‏لآلة الصراف الآلي 4 00:01:07,901 --> 00:01:10,861 ‫‏التي طورتها شركة "إيهوا" لآلات الصرافة هي… 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,030 ‫‏قبل أن أكشف هذا، 6 00:01:14,115 --> 00:01:20,075 ‫‏حضرت بعض الأخبار ‫‏التي من الممكن أن تزعجكم قليلًا. 7 00:01:20,163 --> 00:01:21,463 ‫‏حسنًا الآن. 8 00:01:22,665 --> 00:01:23,915 ‫‏قد يؤلمكم سماع هذا قليلًا. 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,630 ‫‏رأيتم جميعًا هذا المقال، صحيح؟ 10

Aug 18, 2022 15:41:54 117.92KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:04,773 --> 00:01:07,613 ‫‏- ما اسمك؟ ‫‏- "هيانغ سيم غيي". 3 00:01:08,318 --> 00:01:09,568 ‫‏إنه "غيي"، ليس "غاي". 4 00:01:09,652 --> 00:01:10,742 ‫‏"ميتم (غوريوم)" 5 00:01:10,820 --> 00:01:11,910 ‫‏اسم ابنتك؟ 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,491 ‫‏"ها يون غيي". 7 00:01:15,867 --> 00:01:17,907 ‫‏أليس اسمها أنيقًا؟ 8 00:01:18,620 --> 00:01:22,080 ‫‏اخترت "ها يون" ‫‏لأنهم قالوا إنه اسم مشهور في "كوريا". 9 00:01:22,165 --> 00:01:23,455 ‫‏كنيتها غريبة، 10 00:01:24,084 --> 00:01:27,384

Aug 18, 2022 15:41:54 106.22KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,770 --> 00:01:05,820 ‫‏طريق "هاينغبوك" هو طريق سريع يربط بين ‫‏مقاطعة "غيونغهاي" و"دونغبانغ" للإسكان، 3 00:01:05,899 --> 00:01:09,529 ‫‏للاستجابة للطلب المتزايد في مجال المواصلات 4 00:01:09,611 --> 00:01:11,281 ‫‏لمدينة "هامون" المُخطط لها. 5 00:01:12,614 --> 00:01:14,164 ‫‏هذا هو المسار الكلي. 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,487 ‫‏"مسار إنشاء طريق (هاينغبوك)" 7 00:01:16,576 --> 00:01:18,946 ‫‏هكذا سيبدو طريق "هاينغبوك" ‫‏عندما يمر بـ"سوديوك دونغ". 8 00:01:19,037 --> 00:01:20,367 ‫‏"مقاطعة (غيونغهاي)، ‫‏مدينة (كييونغ)، (سوديوك دونغ)" 9 00:01:20,455 --> 00:01:22,035 ‫‏- بئسًا. ‫‏- ما هذا؟

Aug 18, 2022 15:41:54 92.21KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,651 ‫‏هكذا سيبدو طريق "هاينغبوك" ‫‏عندما يمر بـ"سوديوك دونغ". 3 00:01:04,439 --> 00:01:08,069 ‫‏كونهم قرروا إنشاء طريق كهذا يعني ‫‏أنهم يريدوننا أن نغادر القرية. 4 00:01:08,151 --> 00:01:11,991 ‫‏إنه يقسم القرية إلى نصفين ويعزل كل جانب. 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,662 ‫‏القرية جميلة جدًا. 6 00:01:14,741 --> 00:01:16,241 ‫‏القرية جميلة، 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,576 ‫‏لكن السكان أجمل. 8 00:01:18,661 --> 00:01:20,121 ‫‏إذًا، ما تبقت هي… 9 00:01:20,205 --> 00:01:21,825 ‫‏- ما كانت تلك؟ ‫‏- محاكمة. 10

Aug 18, 2022 15:41:54 103.79KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,243 --> 00:01:18,413 ‫‏"(تايلر) للغة الإنجليزية" 3 00:01:21,331 --> 00:01:22,421 ‫‏"جامعة (هانكوك)" 4 00:01:27,504 --> 00:01:31,514 ‫‏"أكاديمية (موجين)" 5 00:01:40,767 --> 00:01:42,847 ‫‏- دعني أحاول. ‫‏- أنت، توقف! 6 00:01:44,145 --> 00:01:45,225 ‫‏"ملخص في الرياضيات الحقيقية" 7 00:01:45,855 --> 00:01:47,435 ‫‏هل يمكنك إلقاء نظرة على هذه؟ 8 00:01:47,524 --> 00:01:49,534 ‫‏يجب أن تكون الإجابة هكذا بسبب… 9 00:01:52,362 --> 00:01:54,862 ‫‏كان من المفترض أن تأخذكم ‫‏هذه الحافلة إلى الأكاديمية. 10 00:01:57,742 --> 00:01:59,412

Aug 18, 2022 15:41:54 102.49KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 ‫مهلًا! 3 00:01:15,200 --> 00:01:16,242 ‫توقف عندك! 4 00:01:19,329 --> 00:01:20,413 ‫مهلًا! 5 00:01:23,750 --> 00:01:24,793 ‫اتركني! 6 00:01:24,876 --> 00:01:26,836 ‫ستؤذي نفسك، كفّ عن الحركة. 7 00:01:27,462 --> 00:01:30,298 ‫ما مشكلتكما؟ لم أرتكب أي خطأ! 8 00:01:30,381 --> 00:01:32,425 ‫لماذا هربت إذًا؟ 9 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 ‫هربت لأنك تعرف ما فعلته. 10 00:01:39,224 --> 00:01:41,643 ‫اللعنة! هل لديكما مذكّرة؟

Aug 18, 2022 15:41:54 113.7KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:07,025 --> 00:01:07,975 ‫‏مرحى! 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,528 ‫‏مجددًا؟ 4 00:01:09,611 --> 00:01:10,781 ‫‏هل ربحت مجددًا؟ 5 00:01:13,656 --> 00:01:15,366 ‫‏- مجاوبة. ‫‏- سوف أزيل هذه عن الطاولة. 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,992 ‫‏- مهلًا. ‫‏- حسنًا، شكرًا. 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,075 ‫‏ولاعة! 8 00:01:20,163 --> 00:01:21,413 ‫‏ولاعة! 9 00:01:22,290 --> 00:01:23,170 ‫‏أجل. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,165

Aug 18, 2022 15:41:54 105.97KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:17,202 --> 00:01:19,792 ‫‏"المديرة المشرفة، (هيون جيونغ كيم)، ‫‏شركة (مير لايف) للتأمين" 3 00:01:31,674 --> 00:01:32,804 ‫‏يا سيدة "كيم"، 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,468 ‫‏إنه مستعد لرؤيتك الآن. 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,849 ‫‏حسنًا. 6 00:01:46,648 --> 00:01:50,608 ‫‏تدركين أن الشركة حاليًا ‫‏في خضمّ عملية دمج واستحواذ، صحيح؟ 7 00:01:50,693 --> 00:01:51,783 ‫‏نعم يا سيدي. 8 00:01:52,403 --> 00:01:54,743 ‫‏أعرف أن شركة "مير لايف" 9 00:01:54,823 --> 00:01:58,543 ‫‏ستستحوذ عليها ‫‏شركة التأمين الألمانية "إس بي لايف". 10

Aug 18, 2022 15:41:54 98.61KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:11,154 --> 00:01:12,824 ‫‏مرحبًا يا سيد "وو". 3 00:01:13,865 --> 00:01:14,815 ‫‏مرحبًا. 4 00:01:15,700 --> 00:01:18,750 ‫‏ما الذي جاء بكما باكرًا جدًا في الصباح؟ 5 00:01:18,828 --> 00:01:21,328 ‫‏جئنا لأنني سمعت بوجود محامية هنا. 6 00:01:21,414 --> 00:01:22,294 ‫‏المعذرة؟ 7 00:01:22,373 --> 00:01:24,253 ‫‏هذا والدي. 8 00:01:24,334 --> 00:01:28,554 ‫‏أخبرته بأن أحد المستأجرين لديّ محامية، ‫‏فأراد أن يقابلها. 9 00:01:28,630 --> 00:01:29,760 ‫‏صحيح. 10 00:01:29,839 --> 00:01:30,839 ‫‏- مرحبًا.

Aug 18, 2022 15:41:54 104.08KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,892 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,941 ‫‏هل هناك قانون حقًا 3 00:01:03,021 --> 00:01:06,071 ‫‏ينص على أن من لم يزر موقع تراث ثقافي ‫‏عليه دفع رسوم الدخول؟ 4 00:01:06,149 --> 00:01:08,029 ‫‏هل يمكنني الذهاب في رحلة عمل؟ 5 00:01:08,109 --> 00:01:09,109 ‫‏إلى أين؟ 6 00:01:09,194 --> 00:01:10,284 ‫‏جزيرة "جيجو". 7 00:01:10,945 --> 00:01:12,605 ‫‏سأبذل قصارى جهدي كي أستحق مصاريفي، 8 00:01:12,697 --> 00:01:15,077 ‫‏بما أنني سآخذ عدة محامين مبتدئين معي. 9 00:01:15,158 --> 00:01:17,948 ‫‏لا أفهم ما الذي نفعله جميعًا، ‫‏أنا مشغول أصلًا في الحقيقة. 10 00:01:18,036 --> 00:01:19,076

Aug 18, 2022 15:41:54 104.91KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,972 ‫‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:01,686 --> 00:01:04,186 ‫‏معذرةً؟ يستحيل أن تكون قد بيعت كلها. 3 00:01:04,898 --> 00:01:07,188 ‫‏تحققت من أنه تم شحنها مسبقًا. 4 00:01:07,275 --> 00:01:08,275 ‫‏نعم. 5 00:01:08,359 --> 00:01:11,149 ‫‏يجب أن تصلك في صباح اليوم التاسع من الشهر. 6 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 ‫‏"جين بيو تشوي" 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,911 ‫‏تحققت من المقاس. 8 00:01:14,532 --> 00:01:16,122 ‫‏حسنًا، طاب يومك. 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,332 ‫‏مرحبًا، هنا "راون". 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,251 ‫‏عجبًا.

Aug 18, 2022 15:41:54 108.33KB Download Translate

1 00:00:07,632 --> 00:00:10,969 ‫"مسلسلات NETFLIX" 2 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 ‫"(كل شيء عن البرمجة)، ‫(إعادة تفسير البرمجة)" 3 00:01:57,867 --> 00:01:58,993 ‫"أساسيات علم الحاسوب" 4 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 ‫"الجائزة الكبرى ‫في مسابقة الأمن الإلكتروني لعام 2020" 5 00:02:10,213 --> 00:02:11,714 ‫ها قد استيقظت. 6 00:02:11,798 --> 00:02:14,342 ‫أعددت طبقك المفضل الغيمباب، تعال وكله ‫بسرعة. 7 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 ‫لننتقل إلى قصتنا التالية، 8 00:02:34,112 --> 00:02:37,073 ‫أكبر دعوى قضائية جماعية ‫في تاريخ "كوريا الجنوبية" القضائي 9 00:02:37,157 --> 00:02:38,324 ‫على وشك البدء.