Back to subtitle list

Extinct Arabic Subtitles

 Extinct

Movie Info:

Released: 10 Feb 2021
Runtime: 84 min
Genre: Animation, Adventure, Comedy
Director: David Silverman, Raymond S. Persi
Actors: Adam Devine, Rachel Bloom, Ken Jeong
Country: United States, China
Rating: 5.8

Overview:

Two Flummels (an extinct species of fluffy rabbit-like creatures with holes in their center) find themselves transported from 1835 to modern day Shanghai.

Nov 24, 2021 19:39:52 Moustafa.Gameel Arabic 39

Release Name:

Extinct.2021.1080p.BluRay.x264-RCDiVX
Extinct.2021.720p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
Extinct.2021.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
Extinct.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1.[YTS.MX]
Extinct.BRRip.x264-XviD.AC3-XVID
‏Extinct.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
‏Extinct.2021.1080p.BRRip.DD5.1.X.264-EVO
‏Extinct.2021.BRRip.XviD.MP3-XVID
‏Extinct.2021.720p/1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
‏Extinct.2021.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

Release Info:

⚽️ ❕𝓑𝓵𝓾-𝓡𝓪𝔂❕ 🔴 مُصطَفى جَمِيل 🔴 ⚽️   
Download Subtitles
Nov 23, 2021 19:23:50 115.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:51,078 {\fnAgency-Jazeera\fs20\t(0,400,\frx360)\1c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2)}ترجمة {\fnAgency-Jazeera\fs30\1c&H3626E3&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\shad0\t(15,\fs2}|| مُصطَفى جَمِيل || 2 00:00:03,563 --> 00:00:10,003 {\fad(2400,320)\pos(195,50)\fnTimes New Roman\fs30\1c&HA4F3FF&\3c&H000000&\bord2\b2}"شركة (تايملييس) للأفلام" 3 00:00:17,371 --> 00:00:20,891 {\fad(0,320)\pos(195,50)\fnTimes New Roman\fs30\1c&HFFFFFF&\3c&H3D4B61&\bord2\b2}"شركة (تشاينا ليون إنترتينمنت) للإنتاج" 4 00:00:25,881 --> 00:00:29,888 {\fad(200,0)\pos(195,50)\fnTimes New Roman\fs30\1c&HBBD300&\3c&HFFFFFF&\bord2\b2}"شركة (توليرابول) الترفيهيَّة" 5 00:00:30,888 --> 00:00:41,888 {\fad(2520,0)\pos(195,50)\fnTimes New Roman\fs30\1c&H2323DB&\3c&HFFFFFF&\bord2\b2}"شركة (إتش. براذرز) للرسوم المتحرّكة الترفيهيَّة" 6 00:00:42,929 --> 00:00:47,680 {\fad(1320,440)\pos(195,50)\fnTimes New Roman\fs30\1c&H2323DB&\3c&H00A2FF&\bord2\b2}"شركة (إتش. وينك) للرسوم المتحرّكة 7 00:00:54,413 --> 00:00:56,582 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H453100&\3c&HFFF5D9&\bord3}،اليوم، السابع عشر مِن أغسطس 8 00:00:56,662 --> 00:00:59,166 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H453100&\3c&HFFF5D9&\bord3}،العام، 1835 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,098 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H453100&\3c&HFFF5D9&\bord3}.هذا الرجل، أنا 10 00:01:02,215 --> 00:01:03,724 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H453100&\3c&HFFF5D9&\bord3}.[تشارلز داروين]

Nov 23, 2021 19:23:50 107.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,478 ترجمة || مُصطَفى جَمِيل || 2 00:00:03,563 --> 00:00:10,003 "شركة (تايملييس) للأفلام" 3 00:00:17,371 --> 00:00:20,891 "شركة (تشاينا ليون إنترتينمنت) للإنتاج" 4 00:00:25,881 --> 00:00:29,888 "شركة (توليرابول) الترفيهيَّة" 5 00:00:30,888 --> 00:00:41,888 "شركة (إتش. براذرز) للرسوم المتحرّكة الترفيهيَّة" 6 00:00:42,929 --> 00:00:47,680 "شركة (إتش. وينك) للرسوم المتحرّكة 7 00:00:54,413 --> 00:00:56,582 ،اليوم، السابع عشر مِن أغسطس 8 00:00:56,662 --> 00:00:59,166 ،العام، 1835 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,098 .هذا الرجل، أنا 10 00:01:02,215 --> 00:01:03,724 .[تشارلز داروين]