Back to subtitle list

Everybody Hates Chris - Third Season English Subtitles

 Everybody Hates Chris - Third Season
Aug 24, 2023 01:30:13 Mastr English 4

Release Name:

Everybody Hates Chris s3
جميع الحلقات

Release Info:

هناك حلقات لم تترجم بعد  جمعت جميع الترجمات في ملف واحد لتسهيل التحميل 
Download Subtitles
Aug 23, 2023 18:27:14 35.49KB Download Translate

1 00:00:02,971 --> 00:00:04,938 "ÚäÏãÇ ÏÎáÊ ÇáÕÝ ÇáÊÇÓÚ Ýí ãÏÑÉ ßæÑáíæä" 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,907 "ÈÇáÑÛã Çäí áÇÒáÊ Ýí ãÈäì ÇáÇÚÏÇÏíÉ" 3 00:00:07,408 --> 00:00:10,010 "ÇáÇ Çäå ãä ÇáäÇÍíÉ ÇáÊÞäíÉ" "ßÇäÊ ÓäÊí ÇáÃæáì Ýí ÇáËÇäæíÉ" 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,411 "ÈÚÖ ÇáÃÔíÇÁ ÈÞíÊ Úáì ÍÇáåÇ" 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,612 " ÇåáÇð ÈÚæÏÊß íÇ ÚÇÔÞ ÇáÃÏÛÇá" 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,381 " æÈÚÖ ÇáÇÔíÇÁ ÊÛíÑÊ ßáíÇð" 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,716 "æßá ÔíÁ ÓÃÝÚáå ãä ÇáÂä ÝÕÇÚÏÇð" 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,552 "ÓæÝ íÄËÑ Úáì ãÓÊÞÈáí" 9 00:00:18,553 --> 00:00:20,821 "ÚäÏ äåÇíÉ ÇáÕÝ ÇáËÇãä" " ßÇä Úáì ßá ØÇáÈ Çä íÞæã" 10 00:00:20,822 --> 00:00:23,490

Aug 23, 2023 18:27:14 41.87KB Download Translate

1 00:00:00,510 --> 00:00:02,970 بروكلين 1985 2 00:00:03,850 --> 00:00:06,550 إن العطلة هي المرة المفضل في السنة. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,870 أسبوعين من الحرية الكاملة من المدرسة. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,240 لا المهام والواجبات المنزلية لا. 5 00:00:11,540 --> 00:00:16,170 هذا العام، يا هدية العيد لكم هو ديرنج. 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,960 أنا سعيد لأنني لم أحصل على أي شيء لها. 7 00:00:17,970 --> 00:00:20,440 لا تأكل. وسيكون هذا المرح 8 00:00:20,450 --> 00:00:25,540 مهمتك هي مساعدة شخص في حاجة إليها والجميل لمجتمعك. 9 00:00:25,550 --> 00:00:27,630 أنا في إجازة. دعوة أوبرا.

Aug 23, 2023 18:27:14 39.22KB Download Translate

1 00:00:01,242 --> 00:00:03,211 أنا أحب يكبر على سرير-ستوي 2 00:00:03,331 --> 00:00:05,613 المكان الذي أحب أكثر كان أسفل الجنوبية. 3 00:00:05,871 --> 00:00:08,238 بعد العزل وقبل 2 لايف كرو، 4 00:00:08,358 --> 00:00:11,214 أسفل الجنوب كان جيدا، وكان الطقس جميل دائما. 5 00:00:11,334 --> 00:00:14,243 أمي، عندما نحن ذاهبون إلى الجنوب مرة أخرى عندما يكسر كلان يصل . 6 00:00:14,363 --> 00:00:16,069 أنا لا أعرف، وطفل رضيع. وهذا سوف يكون لطيفا. 7 00:00:16,189 --> 00:00:17,542 ما. من ذاك؟ 8 00:00:17,889 --> 00:00:21,650 هذا هو ابن عمك قبعة صغيرة! هل تعرف ما هي، هي 12، مثلك تماما. 9 00:00:21,810 --> 00:00:23,693 ما عدا ابن عم قبعة صغيرة لا الشريرة.

Aug 23, 2023 18:27:14 46.13KB Download Translate

1 00:00:00,290 --> 00:00:02,480 يجري حولها تاشا، 2 00:00:02,490 --> 00:00:04,100 نحن قد أصبح حقا صديقان حميمان. 3 00:00:04,110 --> 00:00:05,870 "ويك لي حتى قبل أن يذهب أولا بأول"؟ 4 00:00:05,880 --> 00:00:06,950 ماذا يعني ذلك حتى؟ 5 00:00:06,960 --> 00:00:09,340 المشكلة كانت في: أنا ألم وأبوس]؛ ر تريد أن تكون مجرد صديق. 6 00:00:09,350 --> 00:00:12,350 أردت الخروج من الصديق المنطقة والى منطقة الحبيب، 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,660 وكان السبيل الوحيد إلى... البديل عن الأسوار. 8 00:00:14,670 --> 00:00:15,980 هل لي أن أسألك سؤالا؟ 9 00:00:15,990 --> 00:00:17,080 نعم. 10

Aug 23, 2023 18:27:14 44.6KB Download Translate

1 00:00:00,450 --> 00:00:02,880 بروكلين 1986 2 00:00:05,290 --> 00:00:08,970 ينشأون في سرير ستوي، وكانت عطلة أحد أنا يتطلع لعيد الفصح. 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,570 هذا هو صندوقين من صبغ وعشرات البيض. 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,730 هذا فقط؟ 5 00:00:12,740 --> 00:00:13,640 تقريبا. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,620 كانوا يرتدون لكم، كانوا يرتدون ملابس الفتيات جديد 7 00:00:15,630 --> 00:00:18,260 وكان يوما جيدا لل التظاهر كنت على موعد. 8 00:00:18,270 --> 00:00:22,320 منذ تاشا وذهبت إلى نفس الكنيسة، وقالت انها كانت الخيار الأمثل. 9 00:00:22,330 --> 00:00:26,360 - لذا، كنت ستعمل يكون في ذلك

Aug 23, 2023 18:27:14 43.68KB Download Translate

1 00:00:02,085 --> 00:00:04,004 منذ أن كنت أقدم طفل في المنزل، و 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 كلما حدث خطأ ما مع درو وتونيا، 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 حصلت اللوم. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,763 ما في العالم يجري في هنا! 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,057 ركض درو وتونيا من خلال وطرقت كل هذه الأشياء أسفل. 6 00:00:15,057 --> 00:00:17,267 حسنا، أنت تعرف أفضل من السماح لأخيك وشقيقة 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,727 تشغيل من خلال المنزل. الآن، يستلم. 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,233 ما إذا كان شيئا أنا كولدن وأبوس]؛ ر فعل أي شيء حيال: 9

Aug 23, 2023 18:27:14 42.75KB Download Translate

1 00:00:06,900 --> 00:00:08,000 كريس روك: لطالما أستطيع أن أتذكر، 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,700 كانت الموسيقى جزءا من حياتي 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,800 وفي عام 1986، وهو أكبر الفعل في العالم كان تشغيل DMC . 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,800 ما كنت الاستماع إلى والدم الشباب؟ 5 00:00:27,600 --> 00:00:28,700 دم الشباب... 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 ما كنت الاستماع إلى؟ 7 00:00:30,100 --> 00:00:31,300 تشغيل DMC. 8 00:00:31,500 --> 00:00:32,800 ما هو نوع من الاسم هو "تشغيل"؟ 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,900 أليس هذا الفعل، من أي وقت مضى 10

Aug 23, 2023 18:27:14 43.03KB Download Translate

1 00:00:04,105 --> 00:00:05,000 كريس 317 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,500 عادة، في صالون الحلاقة، سمعت الخبر السار. 3 00:00:09,100 --> 00:00:09,700 هل سمعت؟ 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,800 جددوا وجفرسنس لموسم آخر. 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 أنا أحب لي بعض Weezie، boy-- WHOO! 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,300 هل تسمع 2space التحقيق المسافر زيارتها أول لقاء لها مع اورانوس؟ 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,300 ولكن في هذا اليوم، وحصلت على أسوأ الأخبار يمكن أن أتصور. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,100 هل ذ أحرزنا جميع تسمع؟ 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,900 مالفو هو الخروج من السجن.

Aug 23, 2023 18:27:14 43.08KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:07,600 في 15، كنت مريضة من كونه الطالب الذي يذاكر كثيرا. 2 00:00:07,660 --> 00:00:11,880 عندما كنت الطالب الذي يذاكر كثيرا، والناس تريد أن تولي اهتماما لكنت تجاهل لك، 3 00:00:11,930 --> 00:00:14,940 والبريد الناس لك أتمنى أن تجاهل لك، وإيلاء الاهتمام. 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,420 وكنت فعلت معها. 5 00:00:16,490 --> 00:00:18,990 من الآن فصاعدا، كنت ذاهبا ليكون باردا. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,740 الرجال كول حصلت على كل شيء... 7 00:00:20,770 --> 00:00:26,120 الفتيات، والسيارات، والفتيات، والمال، والفتيات. 8 00:00:26,180 --> 00:00:28,310 ولكن ما هو بالضبط بارد؟ 9 00:00:29,250 --> 00:00:31,310 حاولت نظرة سيرفر. 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,930

Aug 23, 2023 18:27:14 24.6KB Download Translate

00:00:02,400 --> 00:20:16,644 EgFire.Com 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,722 ÈÚÏ ÓäÊíä Ýí ßÑæáíæä 2 00:00:03,898 --> 00:00:06,300 ÙääÊ Ãä ßá ÔíÆ ÈÏà íÊÍÓä 3 00:00:06,629 --> 00:00:09,199 ÚáÇãÇÊí ßÇäÊ ÌíÏÉ ÃÍÈÈÊ ãÚÙã ãÚáãÇÊí 4 00:00:09,458 --> 00:00:10,921 æÞÏ ßæäÊ ÕÏÇÞÇÊ 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,800 ÇÌÚá åÐÇ .. ÕÏíÞÇ 6 00:00:13,303 --> 00:00:14,790 æáßäå ßÇä ÕÏíÞ ÌíÏ 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,510 æßÇä åäÇß ãÔßáÉ æÇÍÏÉ áã Êßä ÊäÊåí 8 00:00:22,385 --> 00:00:23,875 ÕÈÇÍ ÇáÎíÑ ÃíåÇ ÇáÃÈáå 9 00:00:26,181 --> 00:00:28,061 ßÑæÓæ ÌÚá ÍíÇÊí ÌÍíãÇ

Aug 23, 2023 18:27:14 46.92KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:04,150 بروكلين 1986 2 00:00:04,540 --> 00:00:06,450 ********** 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,350 لكنني لم اشعر قط أكثر وكأنه غريب 4 00:00:08,430 --> 00:00:10,420 من عندما حان الوقت للرقص الصف التاسع. 5 00:00:10,620 --> 00:00:12,090 لذا، عليك الذهاب الى الرقص؟ 6 00:00:12,100 --> 00:00:13,330 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,450 لا، على محمل الجد. وأعتقد أنه سوف يكون باردا. 8 00:00:15,550 --> 00:00:16,270 لمنظمة الصحة العالمية؟ 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,370 عندما جاء إلى الرقصات، وهناك نوعان: 10 00:00:18,370 --> 00:00:20,080 هذا النوع الأبيض...

Aug 23, 2023 18:27:14 41.05KB Download Translate

1 00:00:01,610 --> 00:00:04,930 في بلدي houuse، وكانت أهم عطلة السنة الأم وتضمينه في اليوم. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,450 هل أعتقد أنه سيكون عيد الميلاد، وربما كان 3 00:00:07,460 --> 00:00:10,850 إذا كان يسوع تنظيف لدينا المنزل وطهي وجبات الطعام لدينا. 4 00:00:12,490 --> 00:00:13,990 هذا الروائح الطيبة. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,040 من يريد رغيف اللحم؟ 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,290 هل فكرت ما تريد للأم وتضمينه في اليوم، أمي؟ 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,210 حسنا، أنت الاطفال تنظيف المنزل، والتي من شأنها أن يكون لطيفا. 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,810 لقد حاولنا أنه عند التواء كتفك. تذكر؟ 9 00:00:23,820 --> 00:00:24,910

Aug 23, 2023 18:27:14 46.68KB Download Translate

1 00:00:04,800 --> 00:00:07,900 كما حصل التخرج أقرب، فكرت في أيامي في كورليوني. 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,100 وكانت صعبة، و 3 00:00:09,100 --> 00:00:12,100 ولكن الشيء الجيد واحد هو أن غريغ كان دائما هناك. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,200 حصلنا على ضرب معا. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,100 مهلا، النسيم العليل. 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,700 وبطبيعة الحال، نحن علقت بها بعد المدرسة معا. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,400 هل تعتقد أنه هو آمن للخروج حتى الآن؟ 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,500 لا، لقد أحرزنا د تعطي ذلك أفضل ساعة أخرى. 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,700 والآن لقد أحرزنا د أن يحدث

Aug 23, 2023 18:27:14 24.6KB Download Translate

00:00:02,400 --> 00:20:16,644 EgFire.Com 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,722 ÈÚÏ ÓäÊíä Ýí ßÑæáíæä 2 00:00:03,898 --> 00:00:06,300 ÙääÊ Ãä ßá ÔíÆ ÈÏà íÊÍÓä 3 00:00:06,629 --> 00:00:09,199 ÚáÇãÇÊí ßÇäÊ ÌíÏÉ ÃÍÈÈÊ ãÚÙã ãÚáãÇÊí 4 00:00:09,458 --> 00:00:10,921 æÞÏ ßæäÊ ÕÏÇÞÇÊ 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,800 ÇÌÚá åÐÇ .. ÕÏíÞÇ 6 00:00:13,303 --> 00:00:14,790 æáßäå ßÇä ÕÏíÞ ÌíÏ 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,510 æßÇä åäÇß ãÔßáÉ æÇÍÏÉ áã Êßä ÊäÊåí 8 00:00:22,385 --> 00:00:23,875 ÕÈÇÍ ÇáÎíÑ ÃíåÇ ÇáÃÈáå 9 00:00:26,181 --> 00:00:28,061 ßÑæÓæ ÌÚá ÍíÇÊí ÌÍíãÇ

Aug 23, 2023 18:27:14 36.72KB Download Translate

4 00:00:04,720 --> 00:00:07,390 عندما كبرت كانت الجرائم منتشرة بكثرة 6 00:00:09,400 --> 00:00:13,930 أنتقلت الجرائم من التلفاز إلى المدينة 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,310 إلى الجرائم في منزلنا 8 00:00:15,420 --> 00:00:16,290 إذا ما هو المفقود ؟ 9 00:00:16,390 --> 00:00:17,000 التلفاز 10 00:00:17,070 --> 00:00:19,930 بالنسبة للشرطة وأهلي المنزل قد سرق 11 00:00:19,990 --> 00:00:22,560 وبالنسبة لدرو وتونيا أختطف التلفاز 12 00:00:22,650 --> 00:00:25,260 لقد رسمت شيئا كي تعطيه للمخابرات 13 00:00:25,340 --> 00:00:29,530 لقد كان 19 إنش وبالرقم التسلسلي 1993

Aug 23, 2023 18:27:14 29.38KB Download Translate

1 00:00:02,971 --> 00:00:05,416 ¡ÚäÏãÇ ßäÊ Ýí Óä ÇáÎÇãÓÉ ÚÔÑ ßÇä ÃÍÈ ÔíÁ Åáí ãä ÇáÍÕæá Úáì ÝÊÇÉ 2 00:00:05,536 --> 00:00:07,061 .åæ ÇáÍÕæá Úáì ÈÚÖ ÇáÎÕæÕíÉ 3 00:00:07,192 --> 00:00:10,244 .áã ÃÍÕá Úáì ÛÑÝÉ ÎÇÕÉ Èí .áØÇáãÇ ßÇä åäÇß ÃÍÏ Ýí ÇáÈíÊ 4 00:00:10,423 --> 00:00:12,086 ¡ÍÊì ÚäÏãÇ ßÇä ãä ÇáãÝÑæÖ Ãä Ãßæä áæÍÏí 5 00:00:12,954 --> 00:00:14,594 !ÃÍÏåã ßÇä ãÚí 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,416 .Ýí ÈÚÖ ÇáÃÍíÇä ÃßÑå ÇáÐåÇÈ Åáì ÇáÈíÊ 7 00:00:19,536 --> 00:00:21,432 .ßÃäå áÇíãßääí Ãä Ãßæä ÃÈÏÇ ÈãÝÑÏí - .ÃäÇ¡ ÃíÖÇ - 8 00:00:21,767 --> 00:00:23,769 .ÃíäãÇ ÃÐåÈ¡ ÃÌÏ ÌÏÊí 9 00:00:23,958 --> 00:00:25,962 ÊÙä Ãä ãÚäì ßáãÉ ÈãÝÑÏß .ÔíÁ ÊÍÕá Úáíå ãä ÇáÈäß *æÌÏøóÊåÇ ÊÞÕÜÜÏ ÇáÞÑÖ ÇáÈäßí*

Aug 23, 2023 18:27:14 33.41KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:05,150 Ýí äåÇíÉ åÐå ÇáÓäÉ ÇáÏÑÇÓíÉ ßäÊ .ÓÃÊÎÑÌ ãä ãÏÑÓÉ ßæÑáíæä 2 00:00:05,260 --> 00:00:08,500 ßÇäÊ ÕæÑÉ ÇáÚÇã ÇáÏÑÇÓí ÇáËÇãä ¡ÊÍãá ßá ãÇÍÞÞÊå 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,390 .æåæ áÍÏ ÇáÂä¡ áÇÔíÁ 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,520 æßÇäÊ åÐå ÂÎÑ ÝÑÕÉ áí .áöÃáÇ íÍÕá åÐÇ ãÑÉ ÃÎÑì 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,620 áÜÜãÇÐÇ áÇ Êãáà ÅÓÊãÇÑÊ ãåÇã ßÊÇÈß ÇáãÏÑÓí¿ 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,920 áÃäÜÜí ÇáÂä¡ ÇáÔíÁ ÇáæÍÜÜíÏ 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,680 .ÇáÐí æÖÚÊå ÊÍÊ ÕæÑÊí ßíÓ ÈÔÑí ááÖÑÈ 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,500 ßíÝ åÐÇ "Ãæá ØÝá ÃÓæÏ Ýí ßæÑáíæä"¿ 9 00:00:21,620 --> 00:00:24,520 ...ÍÞíÞÉ áã Ãßä Ãæá ØÝá ÃÓæÏ

Aug 23, 2023 18:27:14 35.06KB Download Translate

1 00:00:05,873 --> 00:00:07,173 ãÑÍÈÇ ÌÑíÌ ßíÝ ÍÇáß¿ 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,242 ÇÈí ÎÇÑÌ ÇáÈáÏÉ áãÏÉ ÇÓÈæÚ 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,810 Úáí ÇáÈÞÇÁ ãÚ ÌÏÊí. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,212 æÇäÇ áÇ ÇÊØáÚ áåÐÇ 5 00:00:12,213 --> 00:00:13,480 áãÇ áÇ ¿ 6 00:00:13,481 --> 00:00:16,349 íÓÇÑ ,íãíä ,ÇáßÚÈ ÇáÃíÓÑ , íãíä .íÓÇÑ,íãíä .... 7 00:00:17,485 --> 00:00:20,086 Úáì ßá ÍÇá ÃÑÇß áÇÍÞÇ 8 00:00:20,087 --> 00:00:21,554 áãÚÙã ÍíÇÊí, 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,723 áã ÃÏÚæ ÇÈÏÇ ÕÏíÞÇð áí ááÈÞÇÁ Ýí ãäÒáí 10 00:00:23,724 --> 00:00:24,958 íÇ ÌÑíÌ

Aug 23, 2023 18:27:14 33.78KB Download Translate

1 00:00:02,636 --> 00:00:06,005 "ãÚ ÞÏæã ÇáÚÇã 1986 ßÇä ÞÏ ãÑÊ Úáí " "ËáÇË ÓäæÇÊ ãäÐ Çä ÚãáÊ áÏì Ïæß." 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,174 "ÊãÊ ÓÑÞÊäÇ" "ÇÑÈÚ ãÑÇÊ," 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,044 "ãÑÖÊ ãä ÊäÇæá ÇáãÎááÇÊ ËáÇË ãÑÇÊ" "æ ÍÕáÊ Úáì ÝÊÞ ãÒÏæÌ ãÑÊíä" 4 00:00:11,045 --> 00:00:14,914 "áßä ßÇäÊ ÇÍÏ ÇÝÖá" " ÇáÇÚãÇá ÇáÊí ÍÕáÊ ÚíåÇ" 5 00:00:14,915 --> 00:00:18,718 "æãä Èíä Ííä áÂÎÑ ÇÑì ÈÚÖÇð" "ãä ÇáÝÊíÇÊ ÇáÌãíáÇÊ íÊÌæáä Ýí ÇáãÊÌÑ" 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,788 "æÝí ãÞÇÈá ßá Úãáí ÇáÌÇÏ" 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,590 "ÍÕáÊ Úáì ÑÇÊÈ" "ËáÇË ÏæáÇÑÇÊ ááÓÇÚÉ" 8 00:00:23,591 --> 00:00:25,158 Úãá ÑÇÆÚ íÇ ÑÌá 9 00:00:25,159 --> 00:00:28,127

Aug 23, 2023 18:27:14 38.45KB Download Translate

1 00:00:01,535 --> 00:00:03,337 "بعد عامين في "كورليون 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,506 اعتدت على كوني الأسود الوحيد 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,675 كان لهذا جانبين رئيسيين 4 00:00:07,708 --> 00:00:11,045 جانب سيء أنني الأسود الوحيد 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,514 والآخر أنني الأسود الوحيد 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,683 لنحتفل باليوم الذي يدرك 7 00:00:15,716 --> 00:00:19,187 فيه شعب "كريس" أخيراً أنهم تحرروا 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,055 عيد "جونتيث" كريس 9 00:00:22,856 --> 00:00:25,159 ظننت هذه الأشياء لن تتغير 10 00:00:28,162 --> 00:00:31,632 "حتى وصل "ألبيرت