Back to subtitle list

Eve (Ibeu / 이브) Indonesian Subtitles

 Eve (Ibeu / 이브)
Jul 26, 2022 20:38:35 MonoProbe Indonesian 63

Release Name:

이브ㆍEVEㆍS01ㆍWEB-DL-AppleTor
이브ㆍEVEㆍS01ㆍE01-E16ㆍCompletedㆍWEB-DL-AppleTor
EVE.S01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

Release Info:

(Perfectly Synced)Subtitle oleh VIU, Resync untuk rilisan WEB-DL. Info update Subtitle Indonesia untuk Drakor lainnya di Instagram @monoprobe 
Download Subtitles
Jul 26, 2022 13:32:02 46.93KB Download Translate

1 00:00:44,096 --> 00:00:46,737 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,737 --> 00:00:49,136 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:39,656 --> 00:01:40,656 "LY, 110 miliar dalam ekspor kumulatif" 4 00:01:41,457 --> 00:01:45,326 "Perayaan 110 miliar dalam ekspor kumulatif LY" 5 00:02:02,817 --> 00:02:04,912 - Selamat datang. - Selamat datang. 6 00:02:13,687 --> 00:02:15,121 Silakan masuk. 7 00:02:16,226 --> 00:02:20,192 Bu Han, pasaraya kami merasa terhormat menyambutmu. 8 00:02:21,297 --> 00:02:25,162 Pimpinan Jung sering mengundangku sejak Toko Apgujeong dibuka. 9 00:02:26,107 --> 00:02:27,835

Jul 26, 2022 13:32:02 51.56KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:01,641 --> 00:01:02,811 Ini Lee La El. 4 00:01:03,141 --> 00:01:06,180 Sesuai janjiku, aku membayarmu sepuluh kali lipat. 5 00:01:06,680 --> 00:01:07,680 Lee La El. 6 00:01:09,580 --> 00:01:10,591 Lee La El. 7 00:01:26,201 --> 00:01:27,201 Nona Kim. 8 00:01:28,841 --> 00:01:30,101 Kamu ingat Lee La El? 9 00:01:30,570 --> 00:01:32,841 Gediks Semiconductors, 13 tahun lalu. 10

Jul 26, 2022 13:32:02 49.13KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:50,706 --> 00:00:53,077 "Episode 3" 4 00:00:58,684 --> 00:01:00,624 Bagaimana pemijatan hari ini? 5 00:01:01,454 --> 00:01:03,524 Kamu merasakan perubahan, bukan? 6 00:01:04,164 --> 00:01:05,493 Ya. 7 00:01:05,923 --> 00:01:08,993 Meski sibuk, kamu melakukan perawatan wajah di rumah 8 00:01:09,194 --> 00:01:11,164 dan kulitmu makin kencang. 9 00:01:11,164 --> 00:01:13,804 Maksudku, bisakah kamu melihat kulitku sangat mulus?

Jul 26, 2022 13:32:02 48.34KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:13,559 --> 00:01:16,898 Para penawar bandoneon bertemu. 4 00:01:17,398 --> 00:01:18,798 "Instrumen Musik Maseong" 5 00:01:20,676 --> 00:01:23,316 Kenapa kamu membutuhkan bandoneon Piazzolla? 6 00:01:25,915 --> 00:01:27,985 Kamu menyembunyikan sesuatu. 7 00:01:28,385 --> 00:01:29,485 Apa itu? 8 00:01:29,686 --> 00:01:31,455 Siapa kamu sebenarnya? 9 00:01:36,495 --> 00:01:38,695 Apa yang terpendam di hatimu? 10

Jul 26, 2022 13:32:02 44.71KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:34,143 --> 00:01:36,044 Beraninya orang sepertimu melewati batas. 4 00:01:37,443 --> 00:01:39,844 Beraninya orang sepertimu mencoba mendekatiku. 5 00:01:41,813 --> 00:01:44,454 Kamu tidak keberatan menjadi seperti pelayan yang mati mengenaskan? 6 00:01:45,442 --> 00:01:47,711 Kalau begitu, rasakanlah sendiri. 7 00:01:48,752 --> 00:01:50,621 Datang dan pergi sesuai perintahku. 8 00:01:50,821 --> 00:01:53,552 Saat kusuruh menunggu, jangan beranjak dari tempatmu. 9 00:01:56,151 --> 00:01:58,091 Seperti anjing yang menunggu pemiliknya.

Jul 26, 2022 13:32:02 48.57KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:50,234 --> 00:00:51,234 Sekretaris Kim! 4 00:00:54,574 --> 00:00:55,574 Dia sudah menelepon? 5 00:00:58,373 --> 00:00:59,473 Belum? 6 00:01:00,813 --> 00:01:03,343 Sekarang pukul 5 pagi! 7 00:01:05,233 --> 00:01:06,363 Dia menginap di luar? 8 00:01:07,695 --> 00:01:09,125 Dia tidak pulang? 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,693 Apa itu masuk akal? 10 00:01:14,723 --> 00:01:17,634

Jul 26, 2022 13:32:02 45.09KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:52,529 --> 00:00:54,599 "Episode 7" 4 00:00:58,600 --> 00:00:59,931 Baiklah. 5 00:01:04,540 --> 00:01:06,140 Halo, siapa ini? 6 00:01:06,140 --> 00:01:08,511 Halo, ini Seo Eun Pyeong. 7 00:01:08,670 --> 00:01:10,070 Anggota Dewan! 8 00:01:10,411 --> 00:01:13,750 Ini Kim Jung Chul. Akan kusambungkan ke Perdana Menteri. 9 00:01:14,911 --> 00:01:16,350 Ini Seo Eun Pyeong. 10

Jul 26, 2022 13:32:02 52.84KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:10,777 --> 00:01:13,307 Aku dari Tim Tabrak Lari Kepolisian Gongnam. 4 00:01:14,046 --> 00:01:15,446 Mobil yang dimaksud adalah mobil perusahaan 5 00:01:15,447 --> 00:01:17,786 dan aku diberi tahu, keluarga Pimpinan menggunakannya. 6 00:01:18,216 --> 00:01:19,916 Aku harus tahu siapa yang mengendarainya. 7 00:01:19,917 --> 00:01:21,987 Di mana aku bisa menemui orang yang bertanggung jawab? 8 00:01:23,856 --> 00:01:25,256 Kecelakaan Tol Gongnam? 9 00:01:25,656 --> 00:01:26,656 Ada apa?

Jul 26, 2022 13:32:02 45.83KB Download Translate

1 00:00:44,020 --> 00:00:46,520 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,520 --> 00:00:49,020 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:49,129 --> 00:00:50,129 Pimpinan Kang! 4 00:00:56,999 --> 00:00:59,438 Apa yang kamu lakukan? Memang kenapa jika kamu pimpinan? 5 00:01:00,039 --> 00:01:02,539 Dia wanita yang sudah menikah, mengerti? 6 00:01:05,838 --> 00:01:06,849 Mundur. 7 00:01:07,448 --> 00:01:08,709 Tenanglah, Pak Jang. 8 00:01:09,448 --> 00:01:11,948 Siapa kamu menyuruhku tenang? 9 00:01:11,948 --> 00:01:13,319 Jangan lakukan ini, Sayang. 10

Jul 26, 2022 13:32:02 51.97KB Download Translate

1 00:00:43,876 --> 00:00:46,315 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,315 --> 00:00:48,715 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:49,965 --> 00:00:51,134 Han So Ra. 4 00:00:52,035 --> 00:00:54,965 Kamu tidak akan pernah mempertanyakan alasannya. 5 00:00:55,774 --> 00:00:58,305 Kalau begitu, artinya aku psikopat gila. 6 00:00:58,683 --> 00:00:59,883 Terima kasih atas pertunjukannya. 7 00:01:00,875 --> 00:01:02,675 Namun, bukankah menjadi psikopat 8 00:01:04,614 --> 00:01:06,885 berarti tindakannya tidak terduga? 9 00:01:09,914 --> 00:01:10,914 Aku 10

Jul 26, 2022 13:32:02 51.2KB Download Translate

1 00:00:43,621 --> 00:00:46,121 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,121 --> 00:00:48,621 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:00,198 --> 00:01:03,738 Pikiranku tidak pernah lebih jernih daripada sekarang. 4 00:01:07,277 --> 00:01:08,478 Mari kita berpisah. 5 00:01:11,707 --> 00:01:12,707 Mari kita bercerai. 6 00:01:14,448 --> 00:01:17,488 Kita bisa membahasnya berhari-hari, tapi keputusanku tetap sama. 7 00:01:18,448 --> 00:01:19,448 Mari kita bercerai. 8 00:01:22,618 --> 00:01:23,957 Dia tidak serius. 9 00:01:25,228 --> 00:01:26,757 Bercerai? Tiba-tiba saja?

Jul 26, 2022 13:32:02 46.64KB Download Translate

1 00:00:43,724 --> 00:00:46,224 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,224 --> 00:00:48,724 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:39,313 --> 00:01:42,343 Sudah lama aku mengalami mimpi buruk yang sama. 4 00:01:44,253 --> 00:01:47,753 Aku menghadapi rasa takut yang tidak bisa kuatasi. 5 00:01:49,354 --> 00:01:51,753 Mimpi itu berakhir dengan buruk. 6 00:02:13,884 --> 00:02:17,084 Aku menelepon karena tidak mau kamu melawan keluargamu. 7 00:02:17,914 --> 00:02:19,584 Aku tidak yakin, 8 00:02:20,324 --> 00:02:21,783 tapi syukurlah dia datang. 9 00:02:23,854 --> 00:02:24,854 Kamu baik-baik saja?

Jul 26, 2022 13:32:02 47.41KB Download Translate

1 00:00:43,840 --> 00:00:46,339 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,339 --> 00:00:48,838 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:49,841 --> 00:00:51,909 "Episode 13" 4 00:00:59,386 --> 00:01:00,396 Sayang. 5 00:01:01,156 --> 00:01:02,455 Kamu tidak tahu 6 00:01:04,965 --> 00:01:07,034 siapa dia, bukan? 7 00:01:11,661 --> 00:01:13,033 Akan kuberi tahu. 8 00:01:14,331 --> 00:01:15,930 Itu tidak akan menguntungkanmu. 9 00:01:16,400 --> 00:01:17,399 Hentikan. 10 00:01:30,775 --> 00:01:33,245

Jul 26, 2022 13:32:02 42.68KB Download Translate

1 00:00:43,890 --> 00:00:46,390 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,390 --> 00:00:48,890 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:51,621 --> 00:00:53,121 "Episode 14" 4 00:00:53,121 --> 00:00:54,991 Saat kamu berhasil merayuku, 5 00:00:57,662 --> 00:00:59,362 sepuas apa kamu mengejekku? 6 00:01:01,461 --> 00:01:03,162 Kamu bergembira 7 00:01:04,202 --> 00:01:05,501 karena mendapatkan keinginanmu? 8 00:01:10,442 --> 00:01:11,812 Aku mencintaimu. 9 00:01:16,711 --> 00:01:18,312 Untuk kali pertama dalam hidupku, 10 00:01:21,851 --> 00:01:23,991

Jul 26, 2022 13:32:02 48.77KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:59,846 --> 00:01:00,846 Kamu baik-baik saja? 4 00:01:04,196 --> 00:01:07,567 Perasaanmu yang rumit terhadap Pimpinan Kang. 5 00:01:09,466 --> 00:01:10,466 Aku mengerti. 6 00:01:11,436 --> 00:01:13,396 Mari segera menyelesaikan ini. 7 00:01:13,997 --> 00:01:16,906 Maka, kamu akan menemukan cara, apa pun itu. 8 00:01:21,247 --> 00:01:24,817 Aku punya rencana untuk mengalahkan mereka sekaligus. 9 00:01:25,677 --> 00:01:27,747 Memutuskan untuk memaafkan satu orang saja.

Jul 26, 2022 13:32:02 42.58KB Download Translate

1 00:00:44,021 --> 00:00:46,521 "Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi" 2 00:00:46,521 --> 00:00:49,021 "Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:02:05,828 --> 00:02:06,828 Ada apa? 4 00:02:07,587 --> 00:02:09,658 Kamu baik-baik saja? Kamu bermimpi buruk? 5 00:02:11,798 --> 00:02:12,927 Apa yang terjadi? 6 00:02:15,598 --> 00:02:16,768 Aku bermimpi 7 00:02:18,908 --> 00:02:21,677 kamu sekarat, dan sering. 8 00:02:30,617 --> 00:02:33,548 Berjanjilah kamu tidak akan bertindak ekstrem. 9 00:02:33,817 --> 00:02:35,117 Mimpi hanyalah mimpi. 10