Euphoria-Second season Arabic Subtitles
Episode Info:
Overview:
"In the aftermath of being left by Jules at the train station and relapsing, the first special episode follows Rue (played by Emmy®-winner Zendaya) as she celebrates Christmas. Written and ...
Release Name:
Euphoria US S02 OSN Euphoria.US.S02.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb Euphoria.US.S02.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb Euphoria.US.S02.WEBRip.x264-ION10
Release Info:
𝐀 𝐎𝐒𝐍 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐮𝐛𝐭𝐢𝐭𝐥𝐞
Download Subtitles
1 00:00:07,028 --> 00:00:10,198 "كانت جدة (فيزكو) رائعة جدّاً" 2 00:00:24,170 --> 00:00:26,631 "كلمات الرب هي مشيئة الرب" 3 00:01:04,085 --> 00:01:05,461 اللعنة! 4 00:01:30,736 --> 00:01:32,780 أيّها اللعين! 5 00:01:33,281 --> 00:01:37,118 ما هذا؟ أيّتها المجنونة 6 00:02:10,943 --> 00:02:12,653 تحدّثت إلى والدك للتو 7 00:02:13,362 --> 00:02:15,281 ستأتي للسكن مع جدّتك الآن 8 00:02:16,657 --> 00:02:18,034 حسناً؟ 9 00:02:46,103 --> 00:02:48,522 - "وبالرغم من أنّها لم تكن أفضل وصية قانونية" - "مدخل موقف السيارات" 10 00:02:52,568 --> 00:02:54,654 "إلاّ أنّها علّمته كل ما يعرفه عن الحياة"
1 00:00:08,679 --> 00:00:10,807 "(نيت جايكوبز) كان مغرماً" 2 00:00:12,183 --> 00:00:14,310 "لم يعرف كيف حدث ذلك" 3 00:00:15,228 --> 00:00:17,271 "ولم يعرف سبب حدوثه" 4 00:00:19,232 --> 00:00:23,486 "لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب وكان ذلك الشعور جميلاً جداً" 5 00:00:25,780 --> 00:00:29,700 - "لكنه كان معقداً" - علينا نقله إلى مستشفى 6 00:00:33,830 --> 00:00:36,040 - ها نحن أولاء - إنه ثقيل جداً 7 00:00:36,165 --> 00:00:39,085 - افتح الباب يا أخي - إنه غير موصد، افتحه فحسب 8 00:00:39,252 --> 00:00:42,505 سننقله إلى المستشفى أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب 9 00:00:49,137 --> 00:00:53,933 "ما الذي ميز (كاسي هاورد)
1 00:00:07,135 --> 00:00:09,178 "عندما كان (كال) في السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية" 2 00:00:09,804 --> 00:00:11,764 صباح الخير أيها الحثالة 3 00:00:12,765 --> 00:00:16,436 أجل، كلا، سأهزمك 4 00:00:17,228 --> 00:00:22,066 أجل، ارتدِ الصدرية والثياب الداخلية، حسناً 5 00:00:22,650 --> 00:00:24,026 سأصل خلال ١٠ دقائق 6 00:00:24,152 --> 00:00:26,279 "كان يقضي كل يوم مع صديقه المقرب (ديريك)" 7 00:01:00,521 --> 00:01:02,648 تحركوا، تحركوا 8 00:01:02,940 --> 00:01:04,525 هيا، لنعمل بجد 9 00:01:04,692 --> 00:01:06,277 أيها الضعيف الوغد 10 00:01:06,402 --> 00:01:08,613 هيا يا (كال)، لا تكن ضعيفاً
1 00:00:15,146 --> 00:00:16,981 هل يعجبك هذا؟ 2 00:00:17,106 --> 00:00:19,692 أجل، هذا رائع 3 00:00:20,526 --> 00:00:23,613 "لا أعتقد أنكم تفهمون مدى حبي لـ(جولز)" 4 00:01:38,813 --> 00:01:46,112 "إن انتهى بي الحال في غيبوبة لسبب ما وكانت القبلة سبيل نجاتي، فلا خيار آخر لدي" 5 00:02:03,713 --> 00:02:06,382 ما رأيك في أن نخلد للنوم؟ 6 00:02:12,013 --> 00:02:13,723 ماذا... ماذا... 7 00:02:26,569 --> 00:02:30,490 "قد يكون هذا أعظم شيء حدث لي على الإطلاق " 8 00:02:31,449 --> 00:02:34,452 "إنها أيضاً المرة الأولى التي يحدث لي فيها ذلك" 9 00:02:34,577 --> 00:02:36,245 هل أنتِ واثقة من أنك مستمتعة؟ 10
1 00:00:07,196 --> 00:00:09,782 "أريد أن تعلمي أنني لست غاضبة منك" 2 00:00:10,074 --> 00:00:12,326 - "غاضبة؟" - "نعم، لست غاضبة منك" 3 00:00:12,452 --> 00:00:15,246 - "أحبك" - "عمّ تتحدثين؟" 4 00:00:15,371 --> 00:00:17,457 "أعلم أنك عدت إلى المخدرات" 5 00:00:18,875 --> 00:00:22,795 "ماذا؟ أقالت (جيا) شيئاً عن هذا؟" 6 00:00:23,087 --> 00:00:27,091 حقاً؟ أتشين بي لأمنا لأنني دخنت القليل من المريجوانا؟ 7 00:00:27,216 --> 00:00:29,302 - أذلك ما أصبحنا نفعله؟ - عمّ تتحدثين؟ لم أشِ... 8 00:00:29,427 --> 00:00:31,304 - علمت أنني لا أستطيع أن أثق بك - لم أقل شيئاً 9 00:00:31,471 --> 00:00:34,140 - إذاً، عمّ تتحدث؟
1 00:00:17,708 --> 00:00:21,921 "(جولي رانشر)" 2 00:01:33,951 --> 00:01:35,328 خذي عزيزتي 3 00:01:39,874 --> 00:01:44,795 (رو)، عزيزتي عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:45,338 --> 00:01:46,797 هيا، هيا 5 00:01:48,174 --> 00:01:50,134 خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:11,822 --> 00:02:13,658 هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:35,680 --> 00:02:37,932 لا بأس، لا بأس 8 00:02:38,057 --> 00:02:40,017 "هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:40,643 --> 00:02:42,228 كدنا نصل، هيا 10 00:02:43,271 --> 00:02:46,524 "ليس عليهم معرفة
1 00:00:32,281 --> 00:00:36,285 (ليكسي)، نحن جاهزون 2 00:02:09,045 --> 00:02:11,964 - كانت مؤثرة جداً ومن القلب - هذا صحيح! 3 00:02:12,089 --> 00:02:15,718 - حاخام (فيرني)، كان هذا جميلاً يا عزيزي - أوتدرين أمراً؟ 4 00:02:15,843 --> 00:02:18,346 كان رجلاً مميزاً! 5 00:02:18,471 --> 00:02:23,059 - هل كانت لديه بوليصة تأمين على الحياة؟ - مبلغ قليل 6 00:02:26,604 --> 00:02:29,023 سنتأقلم على الوضع! 7 00:02:29,148 --> 00:02:33,778 - لكنه كان صغيراً - صحيح، كان صغيراً فعلاً 8 00:02:34,070 --> 00:02:38,282 هل ستتمكنين من... المنزل والأولاد و... 9 00:02:38,407 --> 00:02:41,535 - سنتأقلم على الوضع
1 00:00:25,990 --> 00:00:28,868 حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,993 --> 00:00:34,039 - هل ستغادر؟ - نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,832 --> 00:00:37,793 "(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,884 --> 00:00:46,969 هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:48,178 --> 00:00:51,432 نعم، قبل أن تذهب يا صديقي أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:55,603 --> 00:00:59,106 - مثل ماذا؟ - كل شيء 7 00:01:00,441 --> 00:01:03,110 عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:06,238 --> 00:01:07,615 يا أخي... 9 00:01:11,118 --> 00:01:13,495 وجد الشرطة جثة (ماوس) 10