Back to subtitle list

Euphoria-Second season Arabic Subtitles

 Euphoria-Second season

Episode Info:

Released: 06 Dec 2020
Runtime: 55 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Zendaya, Sydney Sweeney, Jennifer Kathreen Larson, Lynette Gatlin
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

"In the aftermath of being left by Jules at the train station and relapsing, the first special episode follows Rue (played by Emmy®-winner Zendaya) as she celebrates Christmas. Written and ...

Mar 15, 2022 12:31:04 Ambery2000 Arabic 2162

Release Name:

Euphoria.US.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Euphoria.US.S02E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

الشكر للمترجم فقط قمت بالمزامنة للنسخ المذكورة 
Download Subtitles
Mar 13, 2022 17:26:40 57.75KB Download Translate

1 00:00:06,092 --> 00:00:09,261 ‫"كانت جدة (فيزكو) رائعة جدّاً"‬ 2 00:00:23,234 --> 00:00:25,695 ‫"كلمات الرب هي مشيئة الرب"‬ 3 00:01:03,149 --> 00:01:04,525 ‫اللعنة!‬ 4 00:01:29,800 --> 00:01:31,844 ‫أيّها اللعين!‬ 5 00:01:32,344 --> 00:01:36,182 ‫ما هذا؟ أيّتها المجنونة‬ 6 00:02:10,007 --> 00:02:11,717 ‫تحدّثت إلى والدك للتو‬ 7 00:02:12,426 --> 00:02:14,345 ‫ستأتي للسكن مع جدّتك الآن‬ 8 00:02:15,721 --> 00:02:17,097 ‫حسناً؟‬ 9 00:02:45,167 --> 00:02:47,586 ‫- "وبالرغم من أنّها لم تكن أفضل وصية قانونية"‬ ‫- "مدخل موقف السيارات"‬ 10 00:02:51,632 --> 00:02:53,717 ‫"إلاّ أنّها علّمته كل ما يعرفه عن الحياة"‬

Mar 13, 2022 17:26:40 54.69KB Download Translate

1 00:00:07,793 --> 00:00:09,920 ‫"(نيت جايكوبز) كان مغرماً"‬ 2 00:00:11,296 --> 00:00:13,423 ‫"لم يعرف كيف حدث ذلك"‬ 3 00:00:14,341 --> 00:00:16,385 ‫"ولم يعرف سبب حدوثه"‬ 4 00:00:18,345 --> 00:00:22,599 ‫"لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب‬ ‫وكان ذلك الشعور جميلاً جداً"‬ 5 00:00:24,893 --> 00:00:28,814 ‫- "لكنه كان معقداً"‬ ‫- علينا نقله إلى مستشفى‬ 6 00:00:32,943 --> 00:00:35,153 ‫- ها نحن أولاء‬ ‫- إنه ثقيل جداً‬ 7 00:00:35,279 --> 00:00:38,198 ‫- افتح الباب يا أخي‬ ‫- إنه غير موصد، افتحه فحسب‬ 8 00:00:38,365 --> 00:00:41,618 ‫سننقله إلى المستشفى‬ ‫أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب‬ 9 00:00:48,250 --> 00:00:53,046 ‫"ما الذي ميز (كاسي هاورد)‬

Mar 13, 2022 17:26:40 65.96KB Download Translate

1 00:00:06,284 --> 00:00:08,328 ‫"عندما كان (كال) في السنة الأخيرة‬ ‫من المدرسة الثانوية"‬ 2 00:00:08,954 --> 00:00:10,914 ‫صباح الخير أيها الحثالة‬ 3 00:00:11,915 --> 00:00:15,585 ‫أجل، كلا، سأهزمك‬ 4 00:00:16,378 --> 00:00:21,216 ‫أجل، ارتدِ الصدرية والثياب الداخلية، حسناً‬ 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,176 ‫سأصل خلال ١٠ دقائق‬ 6 00:00:23,301 --> 00:00:25,428 ‫"كان يقضي كل يوم مع صديقه المقرب (ديريك)"‬ 7 00:00:59,671 --> 00:01:01,798 ‫تحركوا، تحركوا‬ 8 00:01:02,090 --> 00:01:03,675 ‫هيا، لنعمل بجد‬ 9 00:01:03,842 --> 00:01:05,427 ‫أيها الضعيف الوغد‬ 10 00:01:05,552 --> 00:01:07,762 ‫هيا يا (كال)، لا تكن ضعيفاً‬

Mar 13, 2022 17:26:40 51.96KB Download Translate

1 00:00:14,248 --> 00:00:16,083 ‫هل يعجبك هذا؟ 2 00:00:16,208 --> 00:00:18,794 ‫أجل، هذا رائع 3 00:00:19,628 --> 00:00:22,715 ‫"لا أعتقد أنكم تفهمون مدى حبي لـ(جولز)" 4 00:01:37,917 --> 00:01:45,216 ‫"إن انتهى بي الحال في غيبوبة لسبب ما ‫وكانت القبلة سبيل نجاتي، فلا خيار آخر لدي" 5 00:02:02,817 --> 00:02:05,487 ‫ما رأيك في أن نخلد للنوم؟ 6 00:02:11,117 --> 00:02:12,828 ‫ماذا... ماذا... 7 00:02:25,674 --> 00:02:29,595 ‫"قد يكون هذا أعظم شيء ‫حدث لي على الإطلاق " 8 00:02:30,554 --> 00:02:33,557 ‫"إنها أيضاً المرة الأولى ‫التي يحدث لي فيها ذلك" 9 00:02:33,682 --> 00:02:35,351 ‫هل أنتِ واثقة من أنك مستمتعة؟ 10

Mar 13, 2022 17:26:40 44.85KB Download Translate

1 00:00:06,860 --> 00:00:09,445 ‫"أريد أن تعلمي أنني لست غاضبة منك" 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,989 ‫- "غاضبة؟" ‫- "نعم، لست غاضبة منك" 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,907 ‫- "أحبك" ‫- "عمّ تتحدثين؟" 4 00:00:15,032 --> 00:00:17,117 ‫"أعلم أنك عدت إلى المخدرات" 5 00:00:18,535 --> 00:00:22,454 ‫"ماذا؟ أقالت (جيا) شيئاً عن هذا؟" 6 00:00:22,746 --> 00:00:26,749 ‫حقاً؟ أتشين بي لأمنا ‫لأنني دخنت القليل من المريجوانا؟ 7 00:00:26,874 --> 00:00:28,959 ‫- أذلك ما أصبحنا نفعله؟ ‫- عمّ تتحدثين؟ لم أشِ... 8 00:00:29,084 --> 00:00:30,960 ‫- علمت أنني لا أستطيع أن أثق بك ‫- لم أقل شيئاً 9 00:00:31,127 --> 00:00:33,796 ‫- إذاً، عمّ تتحدث؟

Mar 13, 2022 17:26:40 56.44KB Download Translate

1 00:00:18,220 --> 00:00:19,260 ‫"(جولي رانشر)" 2 00:01:32,985 --> 00:01:34,361 ‫خذي عزيزتي 3 00:01:38,907 --> 00:01:43,829 ‫(رو)، عزيزتي ‫عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:44,371 --> 00:01:45,830 ‫هيا، هيا 5 00:01:47,207 --> 00:01:49,167 ‫خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:10,854 --> 00:02:12,689 ‫هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:34,710 --> 00:02:36,962 ‫لا بأس، لا بأس 8 00:02:37,087 --> 00:02:39,047 ‫"هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:39,673 --> 00:02:41,257 ‫كدنا نصل، هيا 10 00:02:42,300 --> 00:02:45,553 ‫"ليس عليهم معرفة

Mar 13, 2022 17:26:40 43.08KB Download Translate

1 00:00:31,610 --> 00:00:35,614 ‫(ليكسي)، نحن جاهزون 2 00:02:08,374 --> 00:02:11,294 ‫- كانت مؤثرة جداً ومن القلب ‫- هذا صحيح! 3 00:02:11,419 --> 00:02:15,048 ‫- حاخام (فيرني)، كان هذا جميلاً يا عزيزي ‫- أوتدرين أمراً؟ 4 00:02:15,173 --> 00:02:17,675 ‫كان رجلاً مميزاً! 5 00:02:17,801 --> 00:02:22,389 ‫- هل كانت لديه بوليصة تأمين على الحياة؟ ‫- مبلغ قليل 6 00:02:25,934 --> 00:02:28,353 ‫سنتأقلم على الوضع! 7 00:02:28,478 --> 00:02:33,108 ‫- لكنه كان صغيراً ‫- صحيح، كان صغيراً فعلاً 8 00:02:33,400 --> 00:02:37,612 ‫هل ستتمكنين من... ‫المنزل والأولاد و... 9 00:02:37,737 --> 00:02:40,866 ‫- سنتأقلم على الوضع

Mar 13, 2022 17:26:40 49.99KB Download Translate

1 00:00:25,310 --> 00:00:28,188 ‫حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,313 --> 00:00:33,360 ‫- هل ستغادر؟ ‫- نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,152 --> 00:00:37,114 ‫"(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,204 --> 00:00:46,290 ‫هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:47,499 --> 00:00:50,753 ‫نعم، قبل أن تذهب يا صديقي ‫أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:54,924 --> 00:00:58,427 ‫- مثل ماذا؟ ‫- كل شيء 7 00:00:59,762 --> 00:01:02,431 ‫عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:05,559 --> 00:01:06,936 ‫يا أخي... 9 00:01:10,439 --> 00:01:12,817 ‫وجد الشرطة جثة (ماوس) 10