Back to subtitle list

Euphoria-Second season Arabic Subtitles

 Euphoria-Second season

Episode Info:

Released: 06 Dec 2020
Runtime: 55 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Zendaya, Sydney Sweeney, Jennifer Kathreen Larson, Lynette Gatlin
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

"In the aftermath of being left by Jules at the train station and relapsing, the first special episode follows Rue (played by Emmy®-winner Zendaya) as she celebrates Christmas. Written and ...

Mar 07, 2022 08:22:01 Alias_Alias Arabic 35

Release Name:

Euphoria.US.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]

Release Info:

تجميع ترجمة الموسم الثاني كاملا  💢 OSN - الترجمة العربية الرسمية 💢 alsugair   
Download Subtitles
Mar 06, 2022 11:24:10 55.33KB Download Translate

1 00:00:06,673 --> 00:00:09,843 ‫"كانت جدة (فيزكو) رائعة جدّاً" 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,276 ‫"كلمات الرب هي مشيئة الرب" 3 00:01:03,729 --> 00:01:05,106 ‫اللعنة! 4 00:01:30,381 --> 00:01:32,424 ‫أيّها اللعين! 5 00:01:32,925 --> 00:01:36,762 ‫ما هذا؟ أيّتها المجنونة 6 00:02:10,587 --> 00:02:12,297 ‫تحدّثت إلى والدك للتو 7 00:02:13,006 --> 00:02:14,925 ‫ستأتي للسكن مع جدّتك الآن 8 00:02:16,301 --> 00:02:17,677 ‫حسناً؟ 9 00:02:45,747 --> 00:02:48,166 ‫- "وبالرغم من أنّها لم تكن أفضل وصية قانونية" ‫- "مدخل موقف السيارات" 10 00:02:52,211 --> 00:02:54,297 ‫"إلاّ أنّها علّمته كل ما يعرفه عن الحياة"

Mar 06, 2022 11:24:10 52.33KB Download Translate

1 00:00:08,508 --> 00:00:10,636 ‫"(نيت جايكوبز) كان مغرماً" 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,141 ‫"لم يعرف كيف حدث ذلك" 3 00:00:15,059 --> 00:00:17,103 ‫"ولم يعرف سبب حدوثه" 4 00:00:19,064 --> 00:00:23,320 ‫"لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب ‫وكان ذلك الشعور جميلاً جداً" 5 00:00:25,615 --> 00:00:29,537 ‫- "لكنه كان معقداً" ‫- علينا نقله إلى مستشفى 6 00:00:33,667 --> 00:00:35,879 ‫- ها نحن أولاء ‫- إنه ثقيل جداً 7 00:00:36,004 --> 00:00:38,924 ‫- افتح الباب يا أخي ‫- إنه غير موصد، افتحه فحسب 8 00:00:39,091 --> 00:00:42,346 ‫سننقله إلى المستشفى ‫أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب 9 00:00:48,980 --> 00:00:53,778 ‫"ما الذي ميز (كاسي هاورد)

Mar 06, 2022 11:24:10 63.12KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:08,842 ‫"عندما كان (كال) في السنة الأخيرة ‫من المدرسة الثانوية" 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,428 ‫صباح الخير أيها الحثالة 3 00:00:12,429 --> 00:00:16,100 ‫أجل، كلا، سأهزمك 4 00:00:16,892 --> 00:00:21,731 ‫أجل، ارتدِ الصدرية والثياب الداخلية، حسناً 5 00:00:22,315 --> 00:00:23,691 ‫سأصل خلال 10 دقائق 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,944 ‫"كان يقضي كل يوم مع صديقه المقرب (ديريك)" 7 00:01:00,189 --> 00:01:02,316 ‫تحركوا، تحركوا 8 00:01:02,608 --> 00:01:04,194 ‫هيا، لنعمل بجد 9 00:01:04,360 --> 00:01:05,945 ‫أيها الضعيف الوغد 10 00:01:06,071 --> 00:01:08,281 ‫هيا يا (كال)، لا تكن ضعيفاً

Mar 06, 2022 11:24:10 51.96KB Download Translate

1 00:00:14,848 --> 00:00:16,683 ‫هل يعجبك هذا؟ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 ‫أجل، هذا رائع 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,315 ‫"لا أعتقد أنكم تفهمون مدى حبي لـ(جولز)" 4 00:01:38,517 --> 00:01:45,816 ‫"إن انتهى بي الحال في غيبوبة لسبب ما ‫وكانت القبلة سبيل نجاتي، فلا خيار آخر لدي" 5 00:02:03,417 --> 00:02:06,087 ‫ما رأيك في أن نخلد للنوم؟ 6 00:02:11,717 --> 00:02:13,428 ‫ماذا... ماذا... 7 00:02:26,274 --> 00:02:30,195 ‫"قد يكون هذا أعظم شيء ‫حدث لي على الإطلاق " 8 00:02:31,154 --> 00:02:34,157 ‫"إنها أيضاً المرة الأولى ‫التي يحدث لي فيها ذلك" 9 00:02:34,282 --> 00:02:35,951 ‫هل أنتِ واثقة من أنك مستمتعة؟ 10

Mar 06, 2022 11:24:10 44.85KB Download Translate

1 00:00:06,860 --> 00:00:09,445 ‫"أريد أن تعلمي أنني لست غاضبة منك" 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,989 ‫- "غاضبة؟" ‫- "نعم، لست غاضبة منك" 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,907 ‫- "أحبك" ‫- "عمّ تتحدثين؟" 4 00:00:15,032 --> 00:00:17,117 ‫"أعلم أنك عدت إلى المخدرات" 5 00:00:18,535 --> 00:00:22,454 ‫"ماذا؟ أقالت (جيا) شيئاً عن هذا؟" 6 00:00:22,746 --> 00:00:26,749 ‫حقاً؟ أتشين بي لأمنا ‫لأنني دخنت القليل من المريجوانا؟ 7 00:00:26,874 --> 00:00:28,959 ‫- أذلك ما أصبحنا نفعله؟ ‫- عمّ تتحدثين؟ لم أشِ... 8 00:00:29,084 --> 00:00:30,960 ‫- علمت أنني لا أستطيع أن أثق بك ‫- لم أقل شيئاً 9 00:00:31,127 --> 00:00:33,796 ‫- إذاً، عمّ تتحدث؟

Mar 06, 2022 11:24:12 56.44KB Download Translate

1 00:00:19,120 --> 00:00:20,160 ‫"(جولي رانشر)" 2 00:01:33,885 --> 00:01:35,261 ‫خذي عزيزتي 3 00:01:39,807 --> 00:01:44,729 ‫(رو)، عزيزتي ‫عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:45,271 --> 00:01:46,730 ‫هيا، هيا 5 00:01:48,107 --> 00:01:50,067 ‫خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:11,754 --> 00:02:13,589 ‫هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:35,610 --> 00:02:37,862 ‫لا بأس، لا بأس 8 00:02:37,987 --> 00:02:39,947 ‫"هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:40,573 --> 00:02:42,157 ‫كدنا نصل، هيا 10 00:02:43,200 --> 00:02:46,453 ‫"ليس عليهم معرفة

Mar 06, 2022 11:24:12 43.08KB Download Translate

1 00:00:32,010 --> 00:00:36,014 ‫(ليكسي)، نحن جاهزون 2 00:02:08,774 --> 00:02:11,694 ‫- كانت مؤثرة جداً ومن القلب ‫- هذا صحيح! 3 00:02:11,819 --> 00:02:15,448 ‫- حاخام (فيرني)، كان هذا جميلاً يا عزيزي ‫- أوتدرين أمراً؟ 4 00:02:15,573 --> 00:02:18,075 ‫كان رجلاً مميزاً! 5 00:02:18,201 --> 00:02:22,789 ‫- هل كانت لديه بوليصة تأمين على الحياة؟ ‫- مبلغ قليل 6 00:02:26,334 --> 00:02:28,753 ‫سنتأقلم على الوضع! 7 00:02:28,878 --> 00:02:33,508 ‫- لكنه كان صغيراً ‫- صحيح، كان صغيراً فعلاً 8 00:02:33,800 --> 00:02:38,012 ‫هل ستتمكنين من... ‫المنزل والأولاد و... 9 00:02:38,137 --> 00:02:41,266 ‫- سنتأقلم على الوضع

Mar 06, 2022 11:24:12 49.99KB Download Translate

1 00:00:25,710 --> 00:00:28,588 ‫حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,713 --> 00:00:33,760 ‫- هل ستغادر؟ ‫- نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,552 --> 00:00:37,514 ‫"(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,604 --> 00:00:46,690 ‫هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:47,899 --> 00:00:51,153 ‫نعم، قبل أن تذهب يا صديقي ‫أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:55,324 --> 00:00:58,827 ‫- مثل ماذا؟ ‫- كل شيء 7 00:01:00,162 --> 00:01:02,831 ‫عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:05,959 --> 00:01:07,336 ‫يا أخي... 9 00:01:10,839 --> 00:01:13,217 ‫وجد الشرطة جثة (ماوس) 10