Euphoria-Second season Arabic Subtitles
Episode Info:
Overview:
"In the aftermath of being left by Jules at the train station and relapsing, the first special episode follows Rue (played by Emmy®-winner Zendaya) as she celebrates Christmas. Written and ...
Release Name:
Euphoria.US.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]
Release Info:
تجميع ترجمة الموسم الثاني كاملا 💢 OSN - الترجمة العربية الرسمية 💢 alsugair
Download Subtitles
1 00:00:06,673 --> 00:00:09,843 "كانت جدة (فيزكو) رائعة جدّاً" 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,276 "كلمات الرب هي مشيئة الرب" 3 00:01:03,729 --> 00:01:05,106 اللعنة! 4 00:01:30,381 --> 00:01:32,424 أيّها اللعين! 5 00:01:32,925 --> 00:01:36,762 ما هذا؟ أيّتها المجنونة 6 00:02:10,587 --> 00:02:12,297 تحدّثت إلى والدك للتو 7 00:02:13,006 --> 00:02:14,925 ستأتي للسكن مع جدّتك الآن 8 00:02:16,301 --> 00:02:17,677 حسناً؟ 9 00:02:45,747 --> 00:02:48,166 - "وبالرغم من أنّها لم تكن أفضل وصية قانونية" - "مدخل موقف السيارات" 10 00:02:52,211 --> 00:02:54,297 "إلاّ أنّها علّمته كل ما يعرفه عن الحياة"
1 00:00:08,508 --> 00:00:10,636 "(نيت جايكوبز) كان مغرماً" 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,141 "لم يعرف كيف حدث ذلك" 3 00:00:15,059 --> 00:00:17,103 "ولم يعرف سبب حدوثه" 4 00:00:19,064 --> 00:00:23,320 "لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب وكان ذلك الشعور جميلاً جداً" 5 00:00:25,615 --> 00:00:29,537 - "لكنه كان معقداً" - علينا نقله إلى مستشفى 6 00:00:33,667 --> 00:00:35,879 - ها نحن أولاء - إنه ثقيل جداً 7 00:00:36,004 --> 00:00:38,924 - افتح الباب يا أخي - إنه غير موصد، افتحه فحسب 8 00:00:39,091 --> 00:00:42,346 سننقله إلى المستشفى أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب 9 00:00:48,980 --> 00:00:53,778 "ما الذي ميز (كاسي هاورد)
1 00:00:06,798 --> 00:00:08,842 "عندما كان (كال) في السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية" 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,428 صباح الخير أيها الحثالة 3 00:00:12,429 --> 00:00:16,100 أجل، كلا، سأهزمك 4 00:00:16,892 --> 00:00:21,731 أجل، ارتدِ الصدرية والثياب الداخلية، حسناً 5 00:00:22,315 --> 00:00:23,691 سأصل خلال 10 دقائق 6 00:00:23,816 --> 00:00:25,944 "كان يقضي كل يوم مع صديقه المقرب (ديريك)" 7 00:01:00,189 --> 00:01:02,316 تحركوا، تحركوا 8 00:01:02,608 --> 00:01:04,194 هيا، لنعمل بجد 9 00:01:04,360 --> 00:01:05,945 أيها الضعيف الوغد 10 00:01:06,071 --> 00:01:08,281 هيا يا (كال)، لا تكن ضعيفاً
1 00:00:14,848 --> 00:00:16,683 هل يعجبك هذا؟ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 أجل، هذا رائع 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,315 "لا أعتقد أنكم تفهمون مدى حبي لـ(جولز)" 4 00:01:38,517 --> 00:01:45,816 "إن انتهى بي الحال في غيبوبة لسبب ما وكانت القبلة سبيل نجاتي، فلا خيار آخر لدي" 5 00:02:03,417 --> 00:02:06,087 ما رأيك في أن نخلد للنوم؟ 6 00:02:11,717 --> 00:02:13,428 ماذا... ماذا... 7 00:02:26,274 --> 00:02:30,195 "قد يكون هذا أعظم شيء حدث لي على الإطلاق " 8 00:02:31,154 --> 00:02:34,157 "إنها أيضاً المرة الأولى التي يحدث لي فيها ذلك" 9 00:02:34,282 --> 00:02:35,951 هل أنتِ واثقة من أنك مستمتعة؟ 10
1 00:00:06,860 --> 00:00:09,445 "أريد أن تعلمي أنني لست غاضبة منك" 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,989 - "غاضبة؟" - "نعم، لست غاضبة منك" 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,907 - "أحبك" - "عمّ تتحدثين؟" 4 00:00:15,032 --> 00:00:17,117 "أعلم أنك عدت إلى المخدرات" 5 00:00:18,535 --> 00:00:22,454 "ماذا؟ أقالت (جيا) شيئاً عن هذا؟" 6 00:00:22,746 --> 00:00:26,749 حقاً؟ أتشين بي لأمنا لأنني دخنت القليل من المريجوانا؟ 7 00:00:26,874 --> 00:00:28,959 - أذلك ما أصبحنا نفعله؟ - عمّ تتحدثين؟ لم أشِ... 8 00:00:29,084 --> 00:00:30,960 - علمت أنني لا أستطيع أن أثق بك - لم أقل شيئاً 9 00:00:31,127 --> 00:00:33,796 - إذاً، عمّ تتحدث؟
1 00:00:19,120 --> 00:00:20,160 "(جولي رانشر)" 2 00:01:33,885 --> 00:01:35,261 خذي عزيزتي 3 00:01:39,807 --> 00:01:44,729 (رو)، عزيزتي عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:45,271 --> 00:01:46,730 هيا، هيا 5 00:01:48,107 --> 00:01:50,067 خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:11,754 --> 00:02:13,589 هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:35,610 --> 00:02:37,862 لا بأس، لا بأس 8 00:02:37,987 --> 00:02:39,947 "هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:40,573 --> 00:02:42,157 كدنا نصل، هيا 10 00:02:43,200 --> 00:02:46,453 "ليس عليهم معرفة
1 00:00:32,010 --> 00:00:36,014 (ليكسي)، نحن جاهزون 2 00:02:08,774 --> 00:02:11,694 - كانت مؤثرة جداً ومن القلب - هذا صحيح! 3 00:02:11,819 --> 00:02:15,448 - حاخام (فيرني)، كان هذا جميلاً يا عزيزي - أوتدرين أمراً؟ 4 00:02:15,573 --> 00:02:18,075 كان رجلاً مميزاً! 5 00:02:18,201 --> 00:02:22,789 - هل كانت لديه بوليصة تأمين على الحياة؟ - مبلغ قليل 6 00:02:26,334 --> 00:02:28,753 سنتأقلم على الوضع! 7 00:02:28,878 --> 00:02:33,508 - لكنه كان صغيراً - صحيح، كان صغيراً فعلاً 8 00:02:33,800 --> 00:02:38,012 هل ستتمكنين من... المنزل والأولاد و... 9 00:02:38,137 --> 00:02:41,266 - سنتأقلم على الوضع
1 00:00:25,710 --> 00:00:28,588 حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,713 --> 00:00:33,760 - هل ستغادر؟ - نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,552 --> 00:00:37,514 "(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,604 --> 00:00:46,690 هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:47,899 --> 00:00:51,153 نعم، قبل أن تذهب يا صديقي أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:55,324 --> 00:00:58,827 - مثل ماذا؟ - كل شيء 7 00:01:00,162 --> 00:01:02,831 عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:05,959 --> 00:01:07,336 يا أخي... 9 00:01:10,839 --> 00:01:13,217 وجد الشرطة جثة (ماوس) 10