Euphoria-Second season Arabic Subtitles
Episode Info:
Overview:
"In the aftermath of being left by Jules at the train station and relapsing, the first special episode follows Rue (played by Emmy®-winner Zendaya) as she celebrates Christmas. Written and ...
Release Name:
تجميع ترجمة الموسم التاني Euphoria.US.S02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA Euphoria.US.S02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Euphoria.US.S02.720p.WEBRip.HEVC.X265-RMTeam Euphoria.US.S02.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb Euphoria.US.S02.720p.WEB.H264-CAKES Euphoria.US.S02.WEBRip.x264-ION10 Euphoria.US.S02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-TEPES Euphoria.US.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-TEPES
Release Info:
💢 OSN - الترجمة العربية الرسمية 💢 alsugair& A_Mendeex
Download Subtitles
1 00:00:20,790 --> 00:00:31,691 {\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by: A_Mendeex re-synced by: Muhammad Elzayady 2 00:00:46,404 --> 00:00:47,750 - مرحبا - مرحبا 3 00:00:49,490 --> 00:00:51,446 انتظري، لا تقبّليني استيقظت للتو 4 00:00:51,576 --> 00:00:55,355 لا يهم، إنها قبلات لجلب الحظ 5 00:00:55,747 --> 00:00:58,092 تبا! انتظري، عرضي التقديمي مهلاً، كم الساعة؟ 6 00:00:58,180 --> 00:00:59,788 أنت بخير، أنت بخير، أنت بخير الساعة الثامنة 7 00:00:59,919 --> 00:01:01,265 - حسنا - أنت بخير 8 00:01:02,091 --> 00:01:04,308 - أنا متوترة جدا - ستنجحين في ذلك
1 00:00:00,900 --> 00:01:16,258 ÓÍÈ æÊÚÏíá ãËäì ÇáÕÞíÑ 2 00:01:16,458 --> 00:01:18,934 Ãíä ÊÑíÏíä ÇáÈÏÁ¿ 3 00:01:24,712 --> 00:01:27,623 áÇ ÃÏÑí - ÍÓäÇð¡ áãÇÐÇ åÑÈÊ¿ - 4 00:01:43,046 --> 00:01:45,957 ÍÈíÈí ÌÑÍäí ÍÞÇð" "ÃäÇ ÃÈßí Ýí ÇáÊÇßÓí 5 00:01:46,087 --> 00:01:47,433 "áÇ íÑíÏ Ãä íÚÑÝäí" 6 00:01:47,564 --> 00:01:51,518 "ÞÇá Åäå ÃÎØà Ííä ÊÞÑøÈ ãäí" 7 00:01:52,518 --> 00:01:55,167 "æÞÇá Åä Ðáß ßÇä ÓÇãøÇð" 8 00:01:55,298 --> 00:01:57,209 "áÐÇ ÃÙä Ãäí ÓÃÚæÏ Åáì ÇáãäÒá" 9 00:01:57,339 --> 00:02:00,249 "Åáì ÐÑÇÚíø ÇáÝÊÇÉ ÇáÊí ÃÍÈø" 10 00:02:00,380 --> 00:02:03,379
1 00:00:06,992 --> 00:00:10,161 "كانت جدة (فيزكو) رائعة جدّاً" 2 00:00:24,134 --> 00:00:26,595 "كلمات الرب هي مشيئة الرب" 3 00:01:04,049 --> 00:01:05,425 اللعنة! 4 00:01:30,700 --> 00:01:32,744 أيّها اللعين! 5 00:01:33,244 --> 00:01:37,082 ما هذا؟ أيّتها المجنونة 6 00:02:10,907 --> 00:02:12,617 تحدّثت إلى والدك للتو 7 00:02:13,326 --> 00:02:15,245 ستأتي للسكن مع جدّتك الآن 8 00:02:16,621 --> 00:02:17,997 حسناً؟ 9 00:02:46,067 --> 00:02:48,486 - "وبالرغم من أنّها لم تكن أفضل وصية قانونية" - "مدخل موقف السيارات" 10 00:02:52,532 --> 00:02:54,617 "إلاّ أنّها علّمته كل ما يعرفه عن الحياة"
1 00:00:08,693 --> 00:00:10,820 "(نيت جايكوبز) كان مغرماً" 2 00:00:12,196 --> 00:00:14,323 "لم يعرف كيف حدث ذلك" 3 00:00:15,241 --> 00:00:17,285 "ولم يعرف سبب حدوثه" 4 00:00:19,245 --> 00:00:23,499 "لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب وكان ذلك الشعور جميلاً جداً" 5 00:00:25,793 --> 00:00:29,714 - "لكنه كان معقداً" - علينا نقله إلى مستشفى 6 00:00:33,843 --> 00:00:36,053 - ها نحن أولاء - إنه ثقيل جداً 7 00:00:36,179 --> 00:00:39,098 - افتح الباب يا أخي - إنه غير موصد، افتحه فحسب 8 00:00:39,265 --> 00:00:42,518 سننقله إلى المستشفى أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب 9 00:00:49,150 --> 00:00:53,946 "ما الذي ميز (كاسي هاورد)
1 00:00:07,184 --> 00:00:09,228 "عندما كان (كال) في السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية" 2 00:00:09,854 --> 00:00:11,814 صباح الخير أيها الحثالة 3 00:00:12,815 --> 00:00:16,485 أجل، كلا، سأهزمك 4 00:00:17,278 --> 00:00:22,116 أجل، ارتدِ الصدرية والثياب الداخلية، حسناً 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,076 سأصل خلال ١٠ دقائق 6 00:00:24,201 --> 00:00:26,328 "كان يقضي كل يوم مع صديقه المقرب (ديريك)" 7 00:01:00,571 --> 00:01:02,698 تحركوا، تحركوا 8 00:01:02,990 --> 00:01:04,575 هيا، لنعمل بجد 9 00:01:04,742 --> 00:01:06,327 أيها الضعيف الوغد 10 00:01:06,452 --> 00:01:08,662 هيا يا (كال)، لا تكن ضعيفاً
1 00:00:14,848 --> 00:00:16,683 هل يعجبك هذا؟ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 أجل، هذا رائع 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,315 "لا أعتقد أنكم تفهمون مدى حبي لـ(جولز)" 4 00:01:38,517 --> 00:01:45,816 "إن انتهى بي الحال في غيبوبة لسبب ما وكانت القبلة سبيل نجاتي، فلا خيار آخر لدي" 5 00:02:03,417 --> 00:02:06,087 ما رأيك في أن نخلد للنوم؟ 6 00:02:11,717 --> 00:02:13,428 ماذا... ماذا... 7 00:02:26,274 --> 00:02:30,195 "قد يكون هذا أعظم شيء حدث لي على الإطلاق " 8 00:02:31,154 --> 00:02:34,157 "إنها أيضاً المرة الأولى التي يحدث لي فيها ذلك" 9 00:02:34,282 --> 00:02:35,951 هل أنتِ واثقة من أنك مستمتعة؟ 10
1 00:00:06,860 --> 00:00:09,445 "أريد أن تعلمي أنني لست غاضبة منك" 2 00:00:09,737 --> 00:00:11,989 - "غاضبة؟" - "نعم، لست غاضبة منك" 3 00:00:12,114 --> 00:00:14,907 - "أحبك" - "عمّ تتحدثين؟" 4 00:00:15,032 --> 00:00:17,117 "أعلم أنك عدت إلى المخدرات" 5 00:00:18,535 --> 00:00:22,454 "ماذا؟ أقالت (جيا) شيئاً عن هذا؟" 6 00:00:22,746 --> 00:00:26,749 حقاً؟ أتشين بي لأمنا لأنني دخنت القليل من المريجوانا؟ 7 00:00:26,874 --> 00:00:28,959 - أذلك ما أصبحنا نفعله؟ - عمّ تتحدثين؟ لم أشِ... 8 00:00:29,084 --> 00:00:30,960 - علمت أنني لا أستطيع أن أثق بك - لم أقل شيئاً 9 00:00:31,127 --> 00:00:33,796 - إذاً، عمّ تتحدث؟
1 00:00:19,120 --> 00:00:20,160 "(جولي رانشر)" 2 00:01:33,885 --> 00:01:35,261 خذي عزيزتي 3 00:01:39,807 --> 00:01:44,729 (رو)، عزيزتي عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:45,271 --> 00:01:46,730 هيا، هيا 5 00:01:48,107 --> 00:01:50,067 خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:11,754 --> 00:02:13,589 هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:35,610 --> 00:02:37,862 لا بأس، لا بأس 8 00:02:37,987 --> 00:02:39,947 "هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:40,573 --> 00:02:42,157 كدنا نصل، هيا 10 00:02:43,200 --> 00:02:46,453 "ليس عليهم معرفة
1 00:00:32,010 --> 00:00:36,014 (ليكسي)، نحن جاهزون 2 00:02:08,774 --> 00:02:11,694 - كانت مؤثرة جداً ومن القلب - هذا صحيح! 3 00:02:11,819 --> 00:02:15,448 - حاخام (فيرني)، كان هذا جميلاً يا عزيزي - أوتدرين أمراً؟ 4 00:02:15,573 --> 00:02:18,075 كان رجلاً مميزاً! 5 00:02:18,201 --> 00:02:22,789 - هل كانت لديه بوليصة تأمين على الحياة؟ - مبلغ قليل 6 00:02:26,334 --> 00:02:28,753 سنتأقلم على الوضع! 7 00:02:28,878 --> 00:02:33,508 - لكنه كان صغيراً - صحيح، كان صغيراً فعلاً 8 00:02:33,800 --> 00:02:38,012 هل ستتمكنين من... المنزل والأولاد و... 9 00:02:38,137 --> 00:02:41,266 - سنتأقلم على الوضع
1 00:00:25,710 --> 00:00:28,588 حسناً يا (فيا)، سأخرج 2 00:00:28,713 --> 00:00:33,760 - هل ستغادر؟ - نعم، سأخرج الآن 3 00:00:34,552 --> 00:00:37,514 "(ليكسي): حجزت لك أفضل مقعد في المسرح" 4 00:00:44,604 --> 00:00:46,690 هل كل شيء بخير؟ 5 00:00:47,899 --> 00:00:51,153 نعم، قبل أن تذهب يا صديقي أريد التحدث إليك في موضوع ما 6 00:00:55,324 --> 00:00:58,827 - مثل ماذا؟ - كل شيء 7 00:01:00,162 --> 00:01:02,831 عمّ تتحدث بحق السماء؟ 8 00:01:05,959 --> 00:01:07,336 يا أخي... 9 00:01:10,839 --> 00:01:13,217 وجد الشرطة جثة (ماوس) 10