Back to subtitle list

Euphoria - First Season Arabic Subtitles

 Euphoria - First Season

Series Info:

Released: 16 Jun 2019
Runtime: 55 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Zendaya, Maude Apatow, Angus Cloud, Eric Dane
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

A look at life for a group of high school students as they grapple with issues of drugs, sex, and violence.

Jun 08, 2023 21:04:11 Vin14 Arabic 6

Release Name:

Euphoria US S01 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS

Release Info:

ليست لي 
Download Subtitles
May 14, 2023 21:25:16 54.98KB Download Translate

1 00:00:16,000 --> 00:00:17,923 "كنت سعيدة مسبقاً وراضية" 2 00:00:18,299 --> 00:00:21,057 "وأسبح في مسبحي الخاص والبدائي" 3 00:00:21,392 --> 00:00:23,775 "وفي يوم ما ولأسباب تفوق قدرتي" 4 00:00:23,942 --> 00:00:30,211 (سحقني عنق رحم أمي (ليزلي" "مراراً وتكراراً 5 00:00:32,134 --> 00:00:34,558 "ناضلتُ جيّداً ولكنّي خسرت" 6 00:00:35,144 --> 00:00:37,735 حدث ذلك للمرة الأولى" "ولكنّها ليست الأخيرة 7 00:00:41,997 --> 00:00:43,961 "وُلدت بعد 3 أيام من أحداث 11 سبتمبر" 8 00:00:45,509 --> 00:00:46,972 "أسمعكم" 9 00:00:47,139 --> 00:00:50,273 "أسمعكم ويسمعكم بقية العالم" 10 00:00:50,483 --> 00:00:54,620

May 14, 2023 21:25:16 61.41KB Download Translate

1 00:00:06,268 --> 00:00:07,560 (أنا سعيدةٌ جداً من أجلك يا (رو 2 00:00:08,643 --> 00:00:10,852 أنتِ علي وشك بدء فصل جديد تماماً 3 00:00:11,102 --> 00:00:12,935 هل تعتقد لأنني ذهبت إلى مصحة إعادة تأهيل, بقيت نظيفة؟ 4 00:00:14,135 --> 00:00:15,000 "...في الحلقات السابقة من البرنامج" 5 00:00:15,018 --> 00:00:17,602 فتاة جديدة أعتقد أنكِ ستصبحين صديقتها 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,185 (أنا (رو - (جولز) - 7 00:00:19,727 --> 00:00:20,685 مرحباً 8 00:00:21,642 --> 00:00:22,852 أنتِ مجنونة لعينة 9 00:00:23,226 --> 00:00:25,351 أنا أحاول أن أعود إلى حبيبي السابق 10

May 14, 2023 21:25:16 59.56KB Download Translate

1 00:01:12,978 --> 00:01:16,557 "عندما كانت (كات) بسن الـ11" 2 00:01:16,561 --> 00:01:19,438 ذهبت في رحلة عائلية" "(إلى (ساندلز) في (جامايكا 3 00:01:21,439 --> 00:01:25,689 أحتاج إلى مساعدة، ليساعدني أحد 4 00:01:25,691 --> 00:01:29,609 "اكتشفت كرهها للمحيط بسرعة" 5 00:01:34,216 --> 00:01:37,009 ولكنّها أحبت شراب الأناناس" "مع جوز الهند بلا كحول 6 00:01:37,656 --> 00:01:41,573 كانت حياة (كات) جيدة نسبية" "إلى تلك اللحظة 7 00:01:41,575 --> 00:01:43,741 "لم تكن الحياة مذهلة" 8 00:01:43,743 --> 00:01:46,367 "ولكنّها لم تحلم بقتل نفسها" 9 00:01:46,369 --> 00:01:51,162 كانت جيدة كفاية, وكانت محبوبة كفاية" "وذكية كفاية

May 14, 2023 21:25:16 50.66KB Download Translate

1 00:00:53,383 --> 00:00:57,963 لا أفهم لمَ علينا القيادة لـ7 ساعات لرؤية طبيب نفسي 2 00:00:59,293 --> 00:01:04,083 لأنّنا نريد أفضل عناية لك 3 00:01:04,173 --> 00:01:07,463 عندما كانت (جولز) بسن الـ11" "اصطحبتها أمها في رحلة ميدانية 4 00:01:21,233 --> 00:01:25,326 "النجدة" 5 00:01:30,043 --> 00:01:33,633 ألم يكن (دالي) معتدٍ جنسي؟ - هل كان ذلك؟ - 6 00:01:34,583 --> 00:01:35,923 لم أسمع عن ذلك مسبقاً 7 00:01:36,003 --> 00:01:38,003 هل تريدين منّي إزالة اللوحة؟ 8 00:01:38,083 --> 00:01:40,543 لا، إنّها لوحة رائعة 9 00:01:40,633 --> 00:01:43,583 إنّها لوحة رائعة حقّاً 10

May 14, 2023 21:25:18 58.25KB Download Translate

1 00:01:03,950 --> 00:01:06,950 "عرفت (مادي) حقيقتها منذ كانت صغيرة" 2 00:01:15,159 --> 00:01:18,618 "(لطالما أحب الجميع (مادي" 3 00:01:18,701 --> 00:01:22,159 #"أنت نجمة حظي بالتأكيد"# 4 00:01:22,242 --> 00:01:26,409 #"لأنّك تلمع علي أينما كنت"# 5 00:01:26,492 --> 00:01:28,909 "لم تعرف السبب بالضبط" 6 00:01:28,992 --> 00:01:31,701 "ولكنّها عرفت بأنّها تحلّت بأمر مميّز" 7 00:01:31,784 --> 00:01:35,326 "أمر غير ملموس ولا يمكن قياسه" 8 00:01:35,409 --> 00:01:39,242 # "ضوء النجم المشرق, أول نجمة أراها الليلة" # 9 00:01:41,492 --> 00:01:43,618 "ولكنّه مدّها بالثقة" 10 00:01:48,826 --> 00:01:50,409 "ولذلك أحبّت المهرجانات"

May 14, 2023 21:25:18 50.8KB Download Translate

1 00:00:14,750 --> 00:00:15,830 هل أنتما في علاقة؟ 2 00:00:15,910 --> 00:00:16,710 لا, نحن نتسكع سوياً فحسب 3 00:00:16,790 --> 00:00:17,870 لماذا قلت ذلك؟ 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,870 !لقد أخبرتني حرفياً بأنك تحبني 5 00:00:22,330 --> 00:00:25,460 فلتحضري شرابٌ بارد آخر, وأنا سأذهب للحصول على المزيد من التذاكر 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,000 ونصبحُ مخمورين جداً ونركب العجلة الدوّارة 7 00:00:28,080 --> 00:00:28,870 اتقفنا 8 00:00:29,790 --> 00:00:31,580 من المفترض أن ألتقي بعائلة حبيبي للمرة الأولى 9 00:00:31,660 --> 00:00:34,960 أرسلت له بعض الصور من حمّام المدرسة خلال الفصل لأنه طلب منّي ذلك 10

May 14, 2023 21:25:18 59.14KB Download Translate

1 00:00:21,625 --> 00:00:24,665 ماذا سيحدث بعد شهر, 6 أشهر, سنة؟ 2 00:00:24,745 --> 00:00:27,415 حين تخبركِ بأنّها تريد أن تكونا صديقتين فحسب؟ 3 00:00:27,495 --> 00:00:27,995 "...في الحلقات السابقة" 4 00:00:28,125 --> 00:00:30,575 لماذا قد أقوم بشيءٍ واحدٍ من أجلك يا (نيت)؟ 5 00:00:31,035 --> 00:00:32,245 لأنّني سأُدخلكِ السجن 6 00:00:32,915 --> 00:00:35,785 أريدك أن تستقل سيارتك وتقودها (إلى قسم شرطة (إيست سايد 7 00:00:35,875 --> 00:00:39,785 ستذهب إلى موظّفة الاستقبال وتُخبرها بأنّك تودُ الإعتراف عن جريمة 8 00:00:39,875 --> 00:00:40,915 هل تتعرفين على هذا الرجل؟ 9 00:00:41,245 --> 00:00:43,665 إنّه الشخص الذي إعتدى عليّ ليلة المهرجان 10 00:00:45,955 --> 00:00:47,415

May 14, 2023 21:25:18 60.29KB Download Translate

1 00:00:17,130 --> 00:00:19,090 لقد قابلت شخص ما 2 00:00:19,590 --> 00:00:20,550 وقد ساعدتني 3 00:00:20,840 --> 00:00:22,930 الآن, أريد أن أبقى نظيفة 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,430 لذا, شكراً لكم 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,180 (أنا فخورةٌ بكِ حقاً يا (رو 6 00:00:29,260 --> 00:00:31,470 لقد قطعتِ شوطاً طويلاً 7 00:00:31,930 --> 00:00:33,590 خُذي وقتكِ فحسب 8 00:00:33,970 --> 00:00:34,930 أنتِ حسّاسة 9 00:00:35,430 --> 00:00:38,260 كلُ مرةٍ أشعر بشعورٍ جيّد أعتقد بأنّه سيدومُ إلى الأبد 10 00:00:42,260 --> 00:00:44,010 هذه الحالة ستزداد