Eternal Sunshine of the Spotless Mind Arabic Subtitles
Release Name:
Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.DV.HEVC.REMUX-FraMeSToR@24fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DV.DTS-HD.MA.5.1-Flights@24fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT@24fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ@24fps Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS.MA.5.1-TOA @24fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.h264.Remux-HiFi@23.976 fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay.DTS.x264-decibeL@23.976 fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay.DD5.1.x264-HDC@23.976 fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD@23.976 fps Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.JPN.720p.BluRay.AC3.x264-BMF@23.976 fps
Release Info:
UHD 1:47:45 & JP BD 1:47:41 | 🅾🆂🅽 ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:01:29,209 --> 00:01:30,586 "شكراً!" 2 00:01:36,001 --> 00:01:40,672 "أفكار عشوائية عن عيد الحب، ٢٠٠٤" 3 00:01:42,181 --> 00:01:45,434 "اليوم عطلة اخترعتها شركات بطاقات التهنئة" 4 00:01:46,185 --> 00:01:48,812 "ليجعلوا الناس يشعرون بالإحباط" 5 00:01:52,149 --> 00:01:54,485 "لم أذهب إلى العمل اليوم" 6 00:01:56,445 --> 00:01:58,947 "وأخذت القطار إلى (مونتوك)" 7 00:02:00,908 --> 00:02:02,743 "لا أعلم السبب" 8 00:02:04,286 --> 00:02:06,663 "لست إنساناً مندفعاً" 9 00:02:14,129 --> 00:02:16,882 "أعتقد أنني استيقظت مكتئباً فحسب" 10 00:02:17,800 --> 00:02:19,885 "يجب أن أصلح سيارتي"
1 00:01:31,109 --> 00:01:32,485 "شكراً!" 2 00:01:37,895 --> 00:01:42,561 "أفكار عشوائية عن عيد الحب، ٢٠٠٤" 3 00:01:44,068 --> 00:01:47,318 "اليوم عطلة اخترعتها شركات بطاقات التهنئة" 4 00:01:48,068 --> 00:01:50,692 "ليجعلوا الناس يشعرون بالإحباط" 5 00:01:54,026 --> 00:01:56,360 "لم أذهب إلى العمل اليوم" 6 00:01:58,318 --> 00:02:00,817 "وأخذت القطار إلى (مونتوك)" 7 00:02:02,776 --> 00:02:04,610 "لا أعلم السبب" 8 00:02:06,151 --> 00:02:08,526 "لست إنساناً مندفعاً" 9 00:02:15,984 --> 00:02:18,734 "أعتقد أنني استيقظت مكتئباً فحسب" 10 00:02:19,652 --> 00:02:21,734 "يجب أن أصلح سيارتي"