Back to subtitle list

Escobar: Paradise Lost Arabic Subtitles

 Escobar: Paradise Lost
Mar 28, 2020 02:39:24 Nouri_Big Arabic 53

Release Name:

Escobar.Paradise.Lost.2014.FRENCH.BDRip.x264-Ulysse
Escobar.Paradise.Lost.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264-ULSHD
Escobar.Paradise.Lost.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-ULSHD

Release Info:

|| الدكتور علي طلال & صبري مغل || 
Download Subtitles
Mar 26, 2015 22:56:04 90.53KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 211-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 211,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:39.10,211,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:46.10,211,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ميدلين)، (كولومبيا)\N.الـ 18 من يونيو عام 1991{\c} Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.50,211,,0,0,0,,.إننا جاهزون، أيها الرئيس Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.04,211,,0,0,0,,.يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:36.70,211,,0,0,0,,.تحركوا\N.لنحرك السيارات Dialogue: 0,0:01:38.37,0:01:39.75,211,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:43.12,211,,0,0,0,,.تحركوا، لنحرك السيارات\N!هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.45,211,,0,0,0,,ـ أمي؟\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:50.66,211,,0,0,0,,ـ هل يمكنكِ سماعي؟\Nـ هل هذا أنت، يا بُني؟ Dialogue: 0,0:01:50.87,0:01:53.16,211,,0,0,0,,!ـ أجل، هذا أنا\Nـ لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:56.16,211,,0,0,0,,ـ الآن هل تسمعيني؟\Nـ أجل! الآن أفضل Dialogue: 0,0:01:57.91,0:01:59.91,211,,0,0,0,,.أريد أن أدعي معكِ Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:01.91,211,,0,0,0,,.لتبدأ Dialogue: 0,0:02:05.95,0:02:11.16,211,,0,0,0,,.باسم الأب، الأبن وروح القدس\N.آمين Dialogue: 0,0:02:13.08,0:02:15.16,211,,0,0,0,,غداً سوف أذهب للسجن Dialogue: 0,0:02:16.37,0:02:19.37,211,,0,0,0,,.وأخشى إنّك ستتخلى عني، يا إلهي Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:23.66,211,,0,0,0,,.وربما إنّك لا تفهم أفعالي Dialogue: 0,0:02:25.87,0:02:28.54,211,,0,0,0,,،أريد فقط أن أذكّرك بكل شيء أفعله Dialogue: 0,0:02:30.08,0:02:32.37,211,,0,0,0,,،أفعل هذا من أجل عائلتي

Mar 26, 2015 22:56:04 88.94KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 211-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 211,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:39.10,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:46.10,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ميدلين)، (كولومبيا)\N.الـ 18 من يونيو عام 1991{\c} Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.50,2,,0,0,0,,.إننا جاهزون، أيها الرئيس Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.04,2,,0,0,0,,.يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:36.70,2,,0,0,0,,.تحركوا\N.لنحرك السيارات Dialogue: 0,0:01:38.37,0:01:39.75,2,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:43.12,2,,0,0,0,,.تحركوا، لنحرك السيارات\N!هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.45,2,,0,0,0,,ـ أمي؟\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:50.66,2,,0,0,0,,ـ هل يمكنكِ سماعي؟\Nـ هل هذا أنت، يا بُني؟ Dialogue: 0,0:01:50.87,0:01:53.16,2,,0,0,0,,!ـ أجل، هذا أنا\Nـ لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:56.16,2,,0,0,0,,ـ الآن هل تسمعيني؟\Nـ أجل! الآن أفضل Dialogue: 0,0:01:57.91,0:01:59.91,2,,0,0,0,,.أريد أن أدعي معكِ Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:01.91,2,,0,0,0,,.لتبدأ

Mar 26, 2015 22:56:04 91.14KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 17 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 255-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 211-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 211,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 255,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:39.10,255,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:46.10,255,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(ميدلين)، (كولومبيا)\N.الـ 18 من يونيو عام 1991{\c} Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.50,255,,0,0,0,,.إننا جاهزون، أيها الرئيس Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:32.04,255,,0,0,0,,.يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:36.70,255,,0,0,0,,.تحركوا\N.لنحرك السيارات Dialogue: 0,0:01:38.37,0:01:39.75,255,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:43.12,255,,0,0,0,,.تحركوا، لنحرك السيارات\N!هيّا بنا Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:48.45,255,,0,0,0,,ـ أمي؟\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:50.66,255,,0,0,0,,ـ هل يمكنكِ سماعي؟\Nـ هل هذا أنت، يا بُني؟ Dialogue: 0,0:01:50.87,0:01:53.16,255,,0,0,0,,!ـ أجل، هذا أنا\Nـ لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:01:53.33,0:01:56.16,255,,0,0,0,,ـ الآن هل تسمعيني؟\Nـ أجل! الآن أفضل

Mar 26, 2015 22:56:04 62.85KB Download Translate

1 00:00:04,126 --> 00:00:39,101 ÊÑÌãÉ æÊÚÏíá || ÇáÏßÊæÑ Úáí ØáÇá & ÕÈÑí ãÛá || 2 00:00:41,126 --> 00:00:46,101 .(ãíÏáíä)¡ (ßæáæãÈíÇ) .ÇáÜ 18 ãä íæäíæ ÚÇã 1991 3 00:01:27,126 --> 00:01:28,501 .ÅääÇ ÌÇåÒæä¡ ÃíåÇ ÇáÑÆíÓ 4 00:01:30,751 --> 00:01:32,043 .íãßäß ÇáÐåÇÈ 5 00:01:34,709 --> 00:01:36,709 .ÊÍÑßæÇ .áäÍÑß ÇáÓíÇÑÇÊ 6 00:01:38,376 --> 00:01:39,751 .åíøÇ ÈäÇ 7 00:01:40,418 --> 00:01:43,126 .ÊÍÑßæÇ¡ áäÍÑß ÇáÓíÇÑÇÊ !åíøÇ ÈäÇ 8 00:01:46,793 --> 00:01:48,459 Ü Ããí¿ !Ü ãÑÍÈÇð 9 00:01:48,626 --> 00:01:50,668 Ü åá íãßäßö ÓãÇÚí¿