Endeavour - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Set in the 1960s, the show follows Endeavour Morse in his early years as a police constable. Working alongside his senior partner DI Fred Thursday, Morse engages in a number of investigations around Oxford.
Release Name:
Endeavour.S04.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EDVR[rartv]
Release Info:
تعديل توقيت
Download Subtitles
1 00:00:12,456 --> 00:01:10,156 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By Raghda 2 00:01:10,156 --> 00:01:11,112 أنتم 3 00:01:11,262 --> 00:01:13,510 ! بدون ملاطفة 4 00:01:13,661 --> 00:01:15,688 إن حوض السباحة من هذا الاتجاه 5 00:01:15,838 --> 00:01:18,085 وتأكد من مرورك خلال بركة المواد المطهرة 6 00:01:18,238 --> 00:01:19,669 نحن لا نريد اي امراض - مرحباً - 7 00:01:19,842 --> 00:01:21,570 واحد من اجل حمام السيدات اليس كذلك يا عزيزتي؟ 8 00:01:21,589 --> 00:01:22,386 نعم رجاءاً 9 00:01:23,768 --> 00:01:25,150 ارفع السخونه هنا قليلاً لو سمحت 10 00:02:02,889 --> 00:02:04,646
1 00:00:07,243 --> 00:00:16,563 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 2 00:00:08,076 --> 00:00:16,563 Translated By Raghda 3 00:00:09,989 --> 00:00:16,563 ♪ انهمرت دموعي مثل عواصف الصيف يا عزيزي ♪ 4 00:00:16,736 --> 00:00:22,592 ♪ عندما علمت إنك كاذب ♪ 5 00:00:22,764 --> 00:00:28,974 ♪لكن بعد المطر يظهر القوس قزح ♪ 6 00:00:29,146 --> 00:00:32,534 ♪ ...لذا حتى ذلك الحين هذا ما سأفعله ♪ 7 00:00:38,610 --> 00:00:42,198 ♪ سأصدق إنك تحبني يا عزيزي ♪ 8 00:00:42,361 --> 00:00:45,873 ♪ سأصدق انك تهتم بي ♪ 9 00:00:46,035 --> 00:00:48,868 ♪ اصدق إنك بحاجة إلي ♪ 10 00:00:49,021 --> 00:00:51,327 ♪ وسأصدق إنك هنا ♪
1 00:00:06,308 --> 00:00:07,934 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 2 00:00:07,934 --> 00:00:14,224 Translated By Raghda جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 3 00:00:20,739 --> 00:00:24,039 "انتم تستمعون إلى برنامج "نايفلاي" على اذاعة "كاريلون 4 00:00:24,201 --> 00:00:27,661 يبدو البث وكأنه يهدئ ويهتف ويريح 5 00:00:27,829 --> 00:00:31,789 المرضى والموظفين هنا في مشفى "كاولي" العام 6 00:00:31,958 --> 00:00:35,168 والان مع اقتراب الوقت من الساعة الحادية عشر 7 00:00:35,337 --> 00:00:38,297 صديقكم (هيستر فاغان) 8 00:00:38,465 --> 00:00:40,715 يقوم بتوديكم 9 00:01:02,477 --> 00:01:04,312 "جناح كبار السن" "جناج فوسديك" 10
1 00:00:17,215 --> 00:00:20,095 أيلول عام1962 2 00:00:53,955 --> 00:00:56,835 حذر الاتحاد السوفيتي الولايات المتحدة 3 00:00:57,005 --> 00:00:58,545 من إن الهجوم على كوبا 4 00:00:58,715 --> 00:01:01,385 او على سفن سوفيتية تحمل الامدادات إلى الجزيرة 5 00:01:01,545 --> 00:01:02,715 قد يعني الحرب 6 00:01:04,055 --> 00:01:05,765 في بيان من موسكو 7 00:01:05,925 --> 00:01:08,475 وزير الخارجية الروسي ، السيد (غرومكو) 8 00:01:08,635 --> 00:01:11,645 قال إن اي هجوم من هذا القبيل تقوم به الولايات المتحدة 9 00:01:11,805 --> 00:01:14,355 سيدفع العالم إلى كارثة 10 00:01:14,515 --> 00:01:16,185 حرب عالمية شاملة