Back to subtitle list

Empire English Subtitles

 Empire
Sep 02, 2022 21:58:10 MaistroX English 22

Release Name:

Empire.2005.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb

Release Info:

Re-Synced & Cleaned to fit -NTb WEBRip releases!  It's "improved" subtitles of "Sinistral" work.   
Download Subtitles
Sep 02, 2022 14:55:18 28.24KB Download Translate

1 00:00:04,217 --> 00:00:06,517 Rome, 44 B.C. 2 00:00:06,683 --> 00:00:09,026 There are whispers of civil war. 3 00:00:09,232 --> 00:00:13,772 The military conquests of Julius Caesar have won him the love of the people- 4 00:00:13,850 --> 00:00:16,471 - and the hostility of the corrupted senate. 5 00:00:16,603 --> 00:00:21,236 To counter the cult of Caesar, his enemies lure the people with bloody spectacles- 6 00:00:21,284 --> 00:00:24,063 - where slaves are forced to fight to the death. 7 00:00:24,395 --> 00:00:26,517 The republic is dying, 8 00:00:26,756 --> 00:00:29,635 - and the age of the gladiator has begun. 9 00:00:29,988 --> 00:00:35,685 And before it is done, the fate of an empire will fall upon the shoulders of one man...

Sep 02, 2022 14:55:18 33.62KB Download Translate

1 00:01:05,256 --> 00:01:07,657 Who ever thought a god would hold so much blood? 2 00:01:08,324 --> 00:01:10,454 The mob will slit our throats when they see this. 3 00:01:10,478 --> 00:01:11,682 They won't see this. 4 00:01:11,764 --> 00:01:12,789 How could they miss? 5 00:01:12,866 --> 00:01:16,121 We'll slip him quietly from the City on the Via Attica. 6 00:01:16,751 --> 00:01:18,251 That route's blocked. 7 00:01:18,277 --> 00:01:19,960 The rabble chant around fires. 8 00:01:20,012 --> 00:01:23,250 Then we'll avoid the thoroughfare and take the footpath to Porta Ostiensis. 9 00:01:23,274 --> 00:01:25,305 There, too, the crowd calls for revenge.

Sep 02, 2022 14:55:18 35.5KB Download Translate

1 00:00:00,437 --> 00:00:02,539 Rome, 44 B.C. 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,346 Julius Caesar has conquered the known world. 3 00:00:06,313 --> 00:00:07,899 Murdered by the senate, 4 00:00:07,942 --> 00:00:12,359 - Caesar names his young nephew, Octavius, heir to the empire. 5 00:00:12,441 --> 00:00:13,870 I don't want to be Caesar. 6 00:00:13,927 --> 00:00:15,120 I'm sure you don't. 7 00:00:15,206 --> 00:00:18,073 But the decisions in this, they're not ours to make. 8 00:00:18,427 --> 00:00:19,927 Fight, Tyrannus. 9 00:00:21,693 --> 00:00:24,666 - The 10th legion could use him. - Pity he's a slave.

Sep 02, 2022 14:55:18 36.52KB Download Translate

1 00:00:00,385 --> 00:00:02,682 Rome, 44 B.C. 2 00:00:02,744 --> 00:00:05,422 Julius Caesar has conquered the known world. 3 00:00:06,357 --> 00:00:08,044 Murdered by the senate, 4 00:00:08,140 --> 00:00:12,432 Caesar names his young nephew, Octavius, heir to the empire. 5 00:00:12,514 --> 00:00:14,054 Protect Octavius. 6 00:00:14,131 --> 00:00:15,954 Teach him how to fight, my friend. 7 00:00:16,025 --> 00:00:17,628 Teach him how to rule. 8 00:00:17,715 --> 00:00:20,000 A dozen men in Rome desperate to rule, 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,566 - and Caesar names him? 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,587

Sep 02, 2022 14:55:18 28.69KB Download Translate

1 00:00:01,011 --> 00:00:05,372 Rome, 44 B.C. Julius Caesar has conquered the known world. 2 00:00:06,361 --> 00:00:07,908 Murdered by the senate... 3 00:00:07,964 --> 00:00:12,408 Caesar names his young nephew Octavius heir to the empire. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,984 I know what it is to feel overwhelmed. 5 00:00:15,070 --> 00:00:16,570 You will be Caesar. 6 00:00:17,036 --> 00:00:19,417 Antony was like a brother to my uncle. 7 00:00:19,545 --> 00:00:21,282 That man saved my life. 8 00:00:21,363 --> 00:00:23,391 I need his help. I need his legions. 9 00:00:23,467 --> 00:00:24,742 What does Antony need? 10 00:00:24,820 --> 00:00:26,878

Sep 02, 2022 14:55:18 29.89KB Download Translate

1 00:00:01,956 --> 00:00:05,662 Rome, 44 B.C. Julius Caesar has conquered the known world. 2 00:00:06,268 --> 00:00:07,768 Murdered by the senate, 3 00:00:07,799 --> 00:00:12,310 - Caesar names his young nephew Octavius heir to the empire. 4 00:00:12,387 --> 00:00:13,887 Bury him by the hemlock. 5 00:00:14,584 --> 00:00:16,739 We have to bleed him and get the poison out. 6 00:00:16,862 --> 00:00:18,094 This is my authority. 7 00:00:18,177 --> 00:00:20,661 A legacy Octavius bequeathed to me. 8 00:00:20,763 --> 00:00:22,090 Tyrannus was right. 9 00:00:22,167 --> 00:00:23,580 He gave up everything for me. 10