Back to subtitle list

Elite - Second Season Swedish Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Oct 16, 2020 19:26:18 MaistroX Swedish 116

Release Name:

Elite.S02.SPANiSH.WEBRip.x264-ION10
Elite.S02 (SPANISH) -4FiRE
Elite S02 (SPANISH) NF WEBRip
Élite S02 (SPANISH) NF WEBRip

Release Info:

Fixed and Corrected original NF subtitle.   Should work with ANY WEBRip from NF! 
Download Subtitles
Oct 16, 2020 13:08:18 40.97KB Download Translate

1 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 Han försvann igår kväll. 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 Han är 17 år. 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 SAKNAD I 20 TIMMAR 4 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 Han hade skoluniformen från Las Encinas på sig när han försvann. 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Bruna byxor. 6 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 Vit skjorta, grå eller blå kavaj med rött på slagen. 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 De första timmarna är jätteviktiga. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 Så låt oss återgå till jobbet. 9 00:01:27,160 --> 00:01:32,520 TRE MÅNADER TIDIGARE 10 00:01:50,040 --> 00:01:51,600

Oct 16, 2020 13:08:18 49.11KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Och din bror gjorde henne med barn? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Han i fängelse? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Han dödade henne inte. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Carla har svaret. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Är det markisinnan? Hon med tuttarna här uppe? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Ja. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Jag trodde jag skulle ha tråkigt i skolan. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 Den vänstra. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Den högra. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Oct 16, 2020 13:08:18 48.13KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 När en tonåring försvinner- 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 - är det normalt att inte oroa sig i början. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 En fest kan ha urartat. 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 Man kan bli arg och ge sig av, men sen komma hem. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 SAKNAD I 36 TIMMAR 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 Men om det inte finns livstecken efter 48 timmar... 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 ...betyder varenda sekund 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 att chansen att hitta personen minskar. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 SAKNAD SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ

Oct 16, 2020 13:08:18 41.14KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Nadia? Du skrek. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Jag hade en mardröm. 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Det är dags att gå upp. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,680 Vi måste öppna affären, hjälpa din far... 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 Jag kan inte göra allt själv. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 Jag kommer. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Kom nu. 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 Klockan är mycket. 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 Väckarklockan har inte ringt än. 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,400

Oct 16, 2020 13:08:18 44.86KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Om nån har sett honom eller vet nåt... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 SAKNAD I 63 TIMMAR 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 Att ge intervjuer mot min inrådan kan äventyra utredningen. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Jaså? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,400 Okej... 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Jag ber om den hjälp jag kan få. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Båda mina söner har försvunnit. Båda två. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Och vad vet ni? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,320 Vad vet ni? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120

Oct 16, 2020 13:08:18 46.09KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 SAKNAD I 66 TIMMAR 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Tyvärr ses vi igen. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Nu har det inget med mig att göra. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Är du säker på det? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Jag har ingen relation till Samuel och hans bror. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 För mig finns de inte. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 God kväll. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 Vad fan gör du här? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Jag är ensam. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Ta mig.

Oct 16, 2020 13:08:18 45.93KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Fortsätter du att leta- 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 - kommer du att sluta som Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Det är inte nog för att vi ska ändra spår i utredningen. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Mindre än så krävdes för att fängsla min bror. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Din brors profil passade. - Profil? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Nån kapabel att begå ett sånt brott. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - Tidigare straffad. Våldsam. - Ingen mördare. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 - Nu på flykt. - Han har försvunnit. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Vi tror att han har flytt.

Oct 16, 2020 13:08:18 38.52KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 SAKNAD I 0 TIMMAR 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 Skriv bara. När som helst. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 Jag vill bara veta att du är oskadd. 4 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 Har ni kul? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,720 Tycker du att det är kul? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Om ni varit anständiga och inte så uttråkade, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 skulle ni radera videon. 8 00:02:01,360 --> 00:02:02,760 Strunta i det, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Nadia... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280