Back to subtitle list

Elite - Second Season Romanian Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Mar 27, 2020 20:13:24 bontoutou Romanian 38

Release Name:

S02 - NF.WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb

Release Info:

Official Netflix - Works with all WEBRip and WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb 
Download Subtitles
Sep 06, 2019 18:18:08 45.33KB Download Translate

1 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 ‪A fost văzut ultima dată azi-noapte. 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 ‪Are 17 ani. 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 {\an8}‪DISPĂRUT DE 20 DE ORE 4 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 {\an8}‪Ultima dată purta ‪uniforma colegiului Las Encinas. 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 ‪Pantaloni grena. 6 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 ‪Cămașă albă, sacou gri sau albastru, ‪cu margine roșie la rever. 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 ‪Știți cât de cruciale ‪sunt aceste prime ore. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 ‪Să trecem la treabă, colegi! 9 00:01:27,160 --> 00:01:32,520 {\an8}‪CU TREI LUNI ÎNAINTE 10

Sep 06, 2019 18:18:08 53.16KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 ‪Fratele tău a lăsat-o însărcinată? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 ‪Cel din închisoare? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 ‪Dar nu el a omorât-o. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 ‪Cheia e pe la Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 ‪Carla... e marchiza? ‪Cea cu țâțele la vedere? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 ‪Da. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 ‪Și eu care credeam ‪că mă voi plictisi aici! 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 ‪Stânga ta. 9 00:00:37,439 --> 00:00:38,519 ‪Dreapta ta. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Sep 06, 2019 18:18:08 52.66KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 ‪Când dispare un adolescent, 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 ‪e normal să nu te îngrijorezi la început. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 ‪Poate că s-a prelungit o petrecere. 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 {\an8}‪Poate a fugit de acasă supărat, ‪dar apoi se întoarce. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 {\an8}‪36 DE ORE DE LA DISPARIȚIE 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 {\an8}‪Dar, dacă nu dă niciun semn de viață ‪după 48 de ore... 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 {\an8}‪cu fiecare secundă care trece 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 {\an8}‪scad șansele de a-l găsi. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 {\an8}‪DISPĂRUT ‪SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ 10

Sep 06, 2019 18:18:08 44.98KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 ‪Nadia? Țipai. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 ‪Da, am avut un coșmar. 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 ‪Haide, e timpul să te scoli. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,680 ‪Trebuie să deschidem magazinul, ‪să-l pregătim pe tata... 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 ‪Singură nu reușesc. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 ‪Vin acum. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,680 ‪Haide. 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 ‪Se face târziu. 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 ‪Dar alarma nici n-a sunat. 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 {\an8}‪- Stă o veșnicie.

Sep 06, 2019 18:18:08 48.75KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 {\an8}‪Dacă cineva l-a văzut sau știe ceva... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 {\an8}‪63 DE ORE DE LA DISPARIȚIE 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 ‪lnterviurile date fără să fiu consultată ‪pot periclita ancheta. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 ‪Serios? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 ‪Minunat... 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 ‪Desigur că cer ajutor de oriunde pot. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 ‪Ambii mei fii au dispărut. Ambii. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 ‪Și voi ce știți despre asta? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 ‪Ce știți? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 ‪Absolut nimic.

Sep 06, 2019 18:18:08 49.77KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 {\an8}‪66 DE ORE DE LA DISPARIȚIE 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 {\an8}‪Regret că ne întâlnim iar, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 ‪Măcar acum n-are legătură cu mine. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 ‪Ești sigur? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 ‪N-am interacționat ‪nici cu Samuel, nici cu fratele lui. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 ‪Pentru mine erau inexistenți. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 ‪Bună seara. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 ‪Ce naiba cauți aici? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 ‪Sunt singur. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 ‪Sari pe mine.

Sep 06, 2019 18:18:08 50.21KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 ‪Dacă-ți continui investigația, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ‪o vei sfârși precum Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 ‪Samuel, nu e îndeajuns ‪pentru a schimba cursul anchetei. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 ‪Fratele meu a fost închis ‪pentru mai puțin de atât. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 ‪- Fratele tău avea profilul. ‪- Profilul? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 ‪Al cuiva care putea comite ‪o astfel de crimă. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 ‪- Cu antecedente. Violent... ‪- Nu e criminal. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 ‪- Acum e fugar. ‪- A dispărut. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360

Sep 06, 2019 18:18:08 42.5KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 {\an8}‪0 ORE DE LA DISPARIȚIE 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 ‪SAMUEL ‪Doar trimite-mi un mesaj. Oricând. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 ‪SAMUEL ‪Vreau doar să mă asigur că ești bine. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 ‪Vă distrați? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 ‪Vi se pare distractiv? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 ‪Dacă ați avea puțină decență ‪sau n-ați fi așa înverșunați, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 ‪ați șterge clipul. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 ‪Las-o baltă, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 ‪Nadia... 10