Back to subtitle list

Elite - Second Season Italian Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Mar 27, 2020 20:13:24 bontoutou Italian 32

Release Name:

S02 - NF.WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb

Release Info:

Official Netflix - Works with all WEBRip and WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb 
Download Subtitles
Sep 06, 2019 18:15:24 42.63KB Download Translate

1 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 È scomparso ieri sera. 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 Ha 17 anni. 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 SCOMPARSO DA 20 ORE 4 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 Quando è scomparso, indossava l'uniforme dell'istituto Las Encinas. 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Pantaloni bordeaux. 6 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 Camicia bianca e un blazer grigio o blu con finiture rosse sul risvolto. 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 Come sapete, le prime ore sono cruciali. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 Quindi rimettiamoci al lavoro. 9 00:01:27,160 --> 00:01:32,520 TRE MESI PRIMA 10 00:01:50,040 --> 00:01:51,600

Sep 06, 2019 18:15:24 50.14KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 E tuo fratello l'ha messa incinta? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Quello che è in prigione? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Ma non l'ha uccisa. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 La chiave di tutto è Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla... La marchesina? Quella con le tette sempre di fuori? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Sì. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 E io che credevo di annoiarmi in questa scuola. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Sinistro. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Destro. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Sep 06, 2019 18:15:24 49.34KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 Quando scompare un adolescente, 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 è normale non preoccuparsi troppo all'inizio. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 Una festa può essere sfuggita di mano 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 o può essere scappato in preda alla rabbia per poi tornare. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 SCOMPARSO DA 36 ORE 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 Ma se il ragazzo non dà segni di vita dopo 48 ore, 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 a ogni secondo che passa 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 è meno probabile ritrovarlo. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 SCOMPARSO 10

Sep 06, 2019 18:15:24 41.85KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Nadia? Stavi urlando. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Sì, ho avuto un incubo. 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Vieni, è ora di alzarsi. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,680 Dobbiamo aprire il negozio, preparare tuo padre 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 e non posso farlo da sola. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 Arrivo. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,680 Andiamo. 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 È tardi. 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 La sveglia non ha ancora suonato. 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 - Ci sta una vita.

Sep 06, 2019 18:15:24 45.55KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Se qualcuno lo ha visto o sa qualcosa... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 SCOMPARSO DA 63 ORE 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 Rilasciare interviste senza consultarmi può compromettere le indagini. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Ah, sì? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Bene... 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Sono disposta a chiedere aiuto ovunque. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Entrambi i miei figli sono scomparsi. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 E voi cos'avete scoperto? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Cosa sapete? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 Niente.

Sep 06, 2019 18:15:24 46.74KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 SCOMPARSO DA 66 ORE 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Purtroppo ci rivediamo, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Almeno stavolta io non c'entro. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Ne sei certo? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Non ho alcun tipo di rapporto con Samuel o con Nano. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 Per me, è come se non esistessero. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Buonasera. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 Che cazzo ci fai qui? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Sono solo. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 Fatti sotto.

Sep 06, 2019 18:15:24 46.99KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Se continui a indagare, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 finirai come Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, questo non cambia il corso di un'indagine. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Avete arrestato mio fratello per molto meno. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Rientrava nel profilo. - Cosa? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Di una persona capace di un reato simile. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - Era recidivo, violento... - Ma non un assassino. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 - E ora è latitante. - È scomparso. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Noi crediamo che sia fuggito

Sep 06, 2019 18:15:24 39.75KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 SCOMPARSO DA 0 ORE 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 Mandami un messaggio appena puoi. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 Voglio solo assicurarmi che tu stia bene. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Vi state divertendo? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Vi fa ridere? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Se aveste un po' di decenza e non foste sopraffatti dalla noia, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 cancellereste il video. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Lascia stare, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadia... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 So che non hai bisogno di essere difesa...