Back to subtitle list

Elite - Second Season English Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Mar 27, 2020 20:13:24 bontoutou English 54

Release Name:

S02 - NF.WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb

Release Info:

Official Netflix - Works with all WEBRip and WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb 
Download Subtitles
Sep 06, 2019 18:11:48 45.49KB Download Translate

1 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 He disappeared last night. 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 He is 17 years of age. 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 20 HOURS MISSING 4 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 He was wearing his Las Encinas uniform when he disappeared. 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Maroon pants. 6 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 White shirt, gray or blue blazer with a red trim on the lapel. 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 You know these first few hours are really important. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 So let's get back to work, team. 9 00:01:27,160 --> 00:01:32,520 THREE MONTHS EARLIER 10

Sep 06, 2019 18:11:48 53.37KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 And your brother got her pregnant? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 The one that's in prison? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 But he didn't kill her. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 The key is around Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla's that little marchioness, right? The one with nice, tight tits. 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Yes. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,560 And there was I thinking I'd be bored at this school. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Your left. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Your right. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Sep 06, 2019 18:11:48 53.33KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 When a teenager disappears, 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 it's normal not to be too worried at first. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 A party could have gotten out of hand. 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 Or they might have run away in a huff, but end up coming home. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 36 HOURS MISSING 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 But if there are no signs of life after 48 hours... 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 with every second that passes, 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 it becomes less likely that we will find them. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 MISSING SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ

Sep 06, 2019 18:11:48 45.31KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Nadia? You were screaming. 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Yeah, I was having a nightmare. 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Come on, time to get up. 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,680 We have to open up the store, get your father ready... 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 I can't manage everything alone. 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 Coming. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,680 Come on. 8 00:01:32,480 --> 00:01:34,440 It's getting late. 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 But the alarm hasn't even gone off yet. 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 - He takes forever.

Sep 06, 2019 18:11:48 49.33KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 If anyone has seen him, or has any information... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 63 HOURS MISSING 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 Giving interviews without consulting me 4 00:00:20,160 --> 00:00:21,400 could jeopardize the investigation. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Really? 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Great... 7 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Of course I'll ask for help wherever I need to. 8 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Both of my sons have disappeared. Both of them. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,040 And what do you people know about it, hmm?

Sep 06, 2019 18:11:48 50.18KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 66 HOURS MISSING 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 I regret that we meet again, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 At least it has nothing to do with me this time. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Are you sure about that? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 I have no relationship whatsoever with Samuel or his brother. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 For me, it's as though they didn't exist. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Good evening. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 What the fuck are you doing here? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 I'm alone. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800

Sep 06, 2019 18:11:48 50.96KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 If you carry on with your investigation, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 the only thing you will really achieve will be ending up like Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Less than this was enough to put my brother in jail. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Your brother fit the profile. - The profile? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Of someone who could commit a crime like that. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - With a criminal record. Violent... - He's not a murderer. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 - And now he is on the run. - He has disappeared.

Sep 06, 2019 18:11:48 42.7KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 0 HOURS MISSING 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 SAMUEL Just send me a message. Whenever. 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 SAMUEL I just want to make sure you're okay. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Are you having fun? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 You think it's funny? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 If you had a little bit of decency or you weren't all bored, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 you'd all delete the video. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Leave it, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadia... 10