Back to subtitle list

Elite - Second Season Arabic Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Mar 27, 2020 20:13:24 bontoutou Arabic 32

Release Name:

S02 - NF.WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb

Release Info:

Official Netflix - Works with all WEBRip and WEB-DL - MZABI / ION10 / TrollUHD / FENDT / NTb 
Download Subtitles
Sep 06, 2019 18:08:50 58.36KB Download Translate

1 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 ‫اختفى ليلة أمس.‬ 2 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 ‫عمره 17 سنة.‬ 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 {\an8}‫ "مفقود منذ 20 ساعة"‬ 4 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 {\an8}‫كان يرتدي‬ ‫زي مدرسة "لاس إنسيناس" عند اختفائه.‬ 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 ‫بنطال كستنائي.‬ 6 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 ‫قميص أبيض وسترة رمادية أو زرقاء‬ ‫وزركشة حمراء على طيّة الصدر.‬ 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 ‫تعرفون أن هذه الساعات الأولى مهمة للغاية.‬ 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 ‫لذا لنعد إلى العمل أيها الفريق.‬ 9 00:01:27,160 --> 00:01:32,520 {\an8}‫ "قبل 3 أشهر"‬ 10 00:01:50,040 --> 00:01:51,600

Sep 06, 2019 18:08:50 68.53KB Download Translate

1 00:00:15,560 --> 00:00:18,480 ‫وحبلت من أخيك؟‬ 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 ‫ذاك الذي في السجن؟‬ 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 ‫لكنه لم يقتلها.‬ 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 ‫مفتاح السر مع "كارلا".‬ 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 ‫ "كارلا"... أهي ابنة الماركيزة تلك؟‬ ‫ذات الثديين الكبيرين؟‬ 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 ‫أجل.‬ 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 ‫وأنا من كنت أظنني‬ ‫سأشعر بالملل في هذه المدرسة.‬ 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 ‫يسراك.‬ 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 ‫يمناك.‬ 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Sep 06, 2019 18:08:50 66.24KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 ،‫عندما يختفي مراهق 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 .‫عدم الشعور بالقلق في البداية أمر طبيعي 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 ‫من المحتمل أن حفلًا .‫كان يحضره خرج عن السيطرة 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 {\an8}،‫أو ربما يكون قد هرب بعد نوبة غضب .‫ثم هدأ ورجع إلى البيت 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 {\an8}"‫" مفقود منذ 36 ساعة 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 {\an8}‫لكن لو غابت أي مؤشرات على بقائه ...‫على قيد الحياة بعد 48 ساعة 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 {\an8}،‫مع مرور كل ثانية 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 {\an8}.‫تقلّ فرص العثور عليه 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 {\an8}"(‫" مفقود، (صامويل غارسيا دومينغيز 10

Sep 06, 2019 18:08:50 56.55KB Download Translate

1 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 .‫ "نادية" ؟ أنت تصرخين 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 .‫أجل، راودني كابوس 3 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 .‫هيا، حان وقت الاستيقاظ 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,680 ...‫يجب أن نفتح المتجر، جهزي أباك 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 .‫لا يمكنني إدارة كل شيء وحدي 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,760 .‫أنا قادمة 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,680 .‫تعالي 8 00:01:33,280 --> 00:01:34,440 .‫الوقت تأخر 9 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 .‫لكن المنبه لم يرن بعد 10 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 {\an8}.‫- يأخذ وقتًا طويلًا ‫- ماذا؟

Sep 06, 2019 18:08:50 61.02KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 {\an8}...‫لو رآه أحد، أو كانت لديه أي معلومات 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 {\an8}"‫" مفقود منذ 63 ساعة 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 ‫إجراء المقابلات بدون استشارتي .‫يمكن أن يهدد سير التحقيقات 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 ‫حقًا؟ 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 ...‫رائع 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 .‫بالتأكيد سأطلب المساعدة حيثما أحتاج إليها 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 .‫لقد اختفى ابناي. كلاهما 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 ‫وماذا يعرف الناس عن ذلك؟ 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 ‫ماذا تعرفين أنت؟ 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 .‫لا شيء على الإطلاق

Sep 06, 2019 18:08:50 62.2KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 {\an8}"‫" مفقود منذ 66 ساعة 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 {\an8}. "‫يؤسفني أننا نلتقي ثانيةً يا " غوزمان 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 .‫على الأقل لا يتعلق بي الأمر هذه المرة 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 ‫هل أنت واثق من ذلك؟ 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 ‫ليست لي أي علاقة من أي نوع .‫بـ "صامويل" أو بأخيه 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 ،‫بالنسبة إليّ .‫كما لو أنهما لم يوجدا أساسًا 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 .‫مساء الخير 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 ‫ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 .‫أنا وحدي 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800

Sep 06, 2019 18:08:50 63.64KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 ،‫إن واصلت تحرياتك 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ‫الشيء الوحيد الذي ستحققه . "‫هو أن حالك سينتهي مثل " كريستيان 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 ‫ "صامويل" ، هذا ليس كافيًا .‫لتغيير مسار تحقيق 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 .‫أقلّ من هذا كان كافيًا للزج بأخي في السجن 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 .‫- يطابق أخوك المواصفات ‫- المواصفات؟ 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 ‫مواصفات الأشخاص .‫الذين يمكنهم ارتكاب جريمة كهذه 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 ...‫- لديه سجل إجرامي. عنيف .‫- إنه ليس قاتلًا 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 .‫- والآن لجأ إلى الهروب .‫- لقد اختفى 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360

Sep 06, 2019 18:08:50 52.35KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 {\an8}"‫" غير مفقود بعد 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 (‫"(صامويل ".‫أرسل إليّ رسالة فحسب. في أي وقت 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 (‫"(صامويل ".‫أريد فحسب الاطمئنان على سلامتك 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 ‫هل تستمتعون بوقتكم؟ 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 ‫هل تظنون أن الأمر مضحك؟ 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 ‫لو كان لديكم ولو ذرة واحدة من اللياقة ،‫أو لو لم تكونوا جميعًا تشعرون بالملل 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 .‫لحذفتم جميعًا الفيديو 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 . "‫دع الأمر يا " غوزمان 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 ... "‫" نادية 10