Back to subtitle list

Elite - Second Season English Subtitles

 Elite - Second Season

Series Info:

Released: 05 Oct 2018
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Itzan Escamilla, Miguel Bernardeau, Álvaro Rico, Arón Piper
Country: Spain
Rating: 7.6

Overview:

When three working-class teenagers at an exclusive private school in Spain, the clash between them and the wealthy students leads to murder.

Mar 27, 2020 20:13:24 hadilan English 46

Release Name:

Elite.S02.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-MZABI
Elite.S02.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
Elite.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI
Elite.S02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-MZABI
Élite.S02.SPANISH.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Élite.S02.SPANISH.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Elite.S02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

HI [official subtitles, season 2 pack, works with all WEBRip/WEB-DL re-encodes] 
Download Subtitles
Sep 06, 2019 09:17:10 51.44KB Download Translate

1 00:00:12,560 --> 00:00:14,920 [police sirens wailing in distance] 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,640 [inspector] He disappeared last night. 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,400 He is 17 years of age. 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 20 HOURS MISSING 5 00:00:53,200 --> 00:00:58,040 He was wearing his Las Encinas uniform when he disappeared. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Maroon pants. 7 00:01:01,600 --> 00:01:07,040 White shirt, gray or blue blazer with a red trim on the lapel. 8 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 You know these first few hours are really important. 9 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 So let's get back to work, team. 10

Sep 06, 2019 09:17:10 57.3KB Download Translate

1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 And your brother got her pregnant? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 The one that's in prison? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 But he didn't kill her. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 The key is around Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla's that little marchioness, right? The one with nice, tight tits. 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Yes. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,560 And there was I thinking I'd be bored at this school. [laughs] 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,400 Your left. 9 00:00:37,439 --> 00:00:38,520 Your right. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600

Sep 06, 2019 09:17:10 59.02KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:10,560 [inspector] When a teenager disappears, 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,040 it's normal not to be too worried at first. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,600 A party could have gotten out of hand. 4 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 Or they might have run away in a huff, but end up coming home. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 36 HOURS MISSING 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 But if there are no signs of life after 48 hours... 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,520 with every second that passes, 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,040 it becomes less likely that we will find them. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 MISSING SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ

Sep 06, 2019 09:17:10 50.82KB Download Translate

1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 ♪ My head is spinning over you ♪ 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,120 ♪ I think I'm losing my defenses ♪ 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,600 ♪ And when I'm standing next to you ♪ 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,600 ♪ I feel the failure of my senses ♪ 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,760 ♪ You keep me locked under your spell ♪ 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,240 ♪ I think I'm losing... ♪ 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,560 - [knock on door] - [breathing heavily] 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 [Iman] Nadia? You were screaming. 9 00:00:37,000 --> 00:00:39,040 Yeah, I was having a nightmare. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 [Iman] Come on, time to get up.

Sep 06, 2019 09:17:10 57.67KB Download Translate

1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 [crying] If anyone has seen him, or has any information... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 63 HOURS MISSING 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,040 [inaudible] 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,080 [inspector] Giving interviews without consulting me 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,456 could jeopardize the investigation. 6 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Really? 7 00:00:23,400 --> 00:00:24,400 Great... 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Of course I'll ask for help wherever I need to. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Both of my sons have disappeared. Both of them.

Sep 06, 2019 09:17:10 57.32KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 66 HOURS MISSING 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 I regret that we meet again, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 At least it has nothing to do with me this time. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Are you sure about that? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 I have no relationship whatsoever with Samuel or his brother. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,640 For me, it's as though they didn't exist. 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,160 [whistles] 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Good evening. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 What the fuck are you doing here? 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,000

Sep 06, 2019 09:17:10 57.81KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:08,736 [Carla] If you carry on with your investigation, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,600 the only thing you will really achieve will be ending up like Christian. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,240 [Samuel scoffs] 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Less than this was enough to put my brother in jail. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 - Your brother fit the profile. - The profile? 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Of someone who could commit a crime like that. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 - With a criminal record. Violent... - He's not a murderer. 9

Sep 06, 2019 09:17:10 46.26KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 0 HOURS MISSING 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,320 [engine whirring] 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,560 [Samuel panting] 4 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 [gasps and pants] 5 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 SAMUEL Just send me a message. Whenever. 6 00:00:59,360 --> 00:01:01,200 ♪ When I see you run ♪ 7 00:01:04,120 --> 00:01:06,280 ♪ When I see you run ♪ 8 00:01:08,600 --> 00:01:12,880 ♪ Coming out today, as I'm thinking About your face in the morning ♪ 9 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 SAMUEL I just want to make sure you're okay. 10