Back to subtitle list

El Chapo - Third Season English Subtitles

 El Chapo - Third Season

Series Info:

Released: 23 Apr 2017
Runtime: 43 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Marco de la O, Humberto Busto, Diego Vásquez, Juan Carlos Cruz
Country: Mexico, USA
Rating: 7.8

Overview:

A look at the life of notorious drug kingpin, El Chapo, from his early days in the 1980s working for the Guadalajara Cartel, to his rise to power of during the '90s and his ultimate downfall in 2016.

Jun 18, 2023 19:50:16 Server English 1

Release Name:

El.Chapo.REPACK.S03.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-qpdb

Release Info:

Repacked.  Position corrected like PGS file.  The only version which sync the subtitle for me. 
Download Subtitles
Jun 18, 2023 12:45:00 26.98KB Download Translate

1 00:00:18,226 --> 00:00:23,648 It's a convoy of federal police 2 00:00:24,399 --> 00:00:29,112 and they are coming out of a private airport towards the jail 3 00:00:29,446 --> 00:00:32,907 to extract the drug lord Joaquin Guzman Loera 4 00:00:33,700 --> 00:00:37,078 and bring him back to the airport, 5 00:00:37,704 --> 00:00:41,416 where a plane of the Mexican Air Force is already waiting for him. 6 00:00:43,251 --> 00:00:47,213 Every criminal is afraid of being extradited. 7 00:00:50,049 --> 00:00:54,262 El Chapo Guzman's defense team tried to prevent him from being extradited. 8 00:00:54,596 --> 00:00:59,893 They mentioned how opposed he was to it, just like anyone would be. 9

Jun 18, 2023 12:45:00 26.19KB Download Translate

1 00:00:22,897 --> 00:00:24,315 I just don't know how to use these sticks. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 I miss my aguachile from Las Palms, in Culiacan. 3 00:00:31,239 --> 00:00:32,449 Did they use tamarind? 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,243 I can't eat with these things. 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,456 This meat is... 6 00:00:40,498 --> 00:00:41,958 The chili is missing, right? 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,918 We should get some scallops as soon as we get back. 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,336 Of course. 9 00:00:45,462 --> 00:00:47,046 I hadn't congratulated you, Joaquin.

Jun 18, 2023 12:45:00 30.41KB Download Translate

1 00:00:27,777 --> 00:00:30,196 Step on the gas, fucker! Speed up! 2 00:00:53,845 --> 00:00:55,555 One man down! Send back-up. 3 00:00:55,638 --> 00:00:57,140 They're on the 26. 4 00:01:16,826 --> 00:01:18,244 Relax. 5 00:01:18,870 --> 00:01:20,246 It's over. 6 00:01:25,251 --> 00:01:27,212 The Americans sent those motherfuckers. 7 00:01:27,420 --> 00:01:29,214 Shall we head to the mountains? 8 00:01:33,343 --> 00:01:35,678 No, head to Culiacan. 9 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 It's clear. 10 00:02:02,664 --> 00:02:04,082 They wanted to kill us.

Jun 18, 2023 12:45:00 32.33KB Download Translate

1 00:00:22,147 --> 00:00:25,775 PUENTE GRANDE PRISON JALISCO, MEXICO 2 00:00:39,122 --> 00:00:40,749 [guard] Your attorney is here. 3 00:00:53,261 --> 00:00:54,304 [chains clanking] 4 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 PRISON SECURITY 5 00:01:15,909 --> 00:01:18,411 Rumor has it that Joaquin has run out of luck. 6 00:01:20,288 --> 00:01:22,290 That he's been hiding for the last few months 7 00:01:22,373 --> 00:01:23,708 because the government is after him. 8 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 [attorney] Culiacan is buzzing. 9 00:01:26,044 --> 00:01:29,506 After the Mayel incident, there's been more operations than usual.

Jun 18, 2023 12:45:00 33.01KB Download Translate

1 00:00:40,623 --> 00:00:43,084 HECTOR ELBA'S BROTHER 2 00:00:55,555 --> 00:00:56,389 That's it. 3 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Leave it there. 4 00:01:04,064 --> 00:01:05,732 Did Joaquin send it, son? 5 00:01:06,357 --> 00:01:07,275 Yes. 6 00:01:11,821 --> 00:01:13,865 He asked me to tell you to have a little more patience. 7 00:01:15,116 --> 00:01:18,703 The elections will take place soon, and everything will go back to normal. 8 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 I hope he's right. 9 00:01:22,832 --> 00:01:24,959 I can't stand being locked up in this house anymore.

Jun 18, 2023 12:45:00 29.35KB Download Translate

1 00:00:21,187 --> 00:00:24,607 {\an8}LATE 2013 2 00:00:40,123 --> 00:00:42,542 You have to wait for it to be absorbed completely. 3 00:00:46,755 --> 00:00:48,673 In 15 days you'll see the final result. 4 00:00:51,050 --> 00:00:52,218 When does it wear off? 5 00:00:53,511 --> 00:00:54,554 Nine months to a year. 6 00:00:55,388 --> 00:00:56,347 It depends on the skin. 7 00:00:58,058 --> 00:00:58,975 Over here, please. 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 You said it was Damaso's wife who recommended me? 9 00:01:09,444 --> 00:01:10,695 Yes. Nancy. 10

Jun 18, 2023 12:45:00 33.67KB Download Translate

1 00:02:01,329 --> 00:02:02,705 I can't stay for long. 2 00:02:03,873 --> 00:02:04,791 Where are the girls? 3 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 They tried to wait for you, but didn't make it. 4 00:02:20,932 --> 00:02:22,183 What time do they wake up? 5 00:02:22,267 --> 00:02:23,726 At six. Like clockwork. 6 00:02:25,311 --> 00:02:26,146 Stay. 7 00:02:27,522 --> 00:02:28,731 Everyone is on my trail. 8 00:02:29,107 --> 00:02:31,484 Fucking traitorous government turned its back on me. 9 00:02:32,569 --> 00:02:34,696 They'll go after me wherever I am. 10

Jun 18, 2023 12:45:00 28.23KB Download Translate

1 00:00:16,933 --> 00:00:19,102 What did the Human Rights Commission say? 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 They're dragging out the case. 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,982 It's been too long, Valdovinos. 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,818 Nobody's seen my compadre in months, 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,194 he's completely isolated. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,157 I'm sure he's trying to get in touch with us. 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 Head down. 8 00:01:50,860 --> 00:01:52,028 CONTROL CENTER 9 00:02:16,427 --> 00:02:17,804 What's that asshole staring at? 10

Jun 18, 2023 12:45:00 31.46KB Download Translate

1 00:01:24,959 --> 00:01:28,505 I feel the warmth from my boiling blood 2 00:01:29,047 --> 00:01:33,134 I feel the fear, sweat dripping away 3 00:01:33,718 --> 00:01:37,472 There's a stillness that nothing transmits 4 00:01:38,223 --> 00:01:43,603 I'm a breeze that grows stronger 5 00:01:44,771 --> 00:01:47,816 Even when the clouds drift away 6 00:01:49,192 --> 00:01:52,278 Even when my skin dries away 7 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 I'll be back someday 8 00:01:57,909 --> 00:02:01,788 To unleash my return 9 00:02:06,376 --> 00:02:10,004 I have the dust that protects the road

Jun 18, 2023 12:45:00 27.84KB Download Translate

1 00:00:36,453 --> 00:00:38,621 I told you I would capture you, Joaquin. 2 00:00:54,721 --> 00:00:56,347 Now, you'll be extradited. 3 00:01:03,021 --> 00:01:05,815 You'll disappear. It will be as if you had never existed. 4 00:01:09,360 --> 00:01:11,279 ...in this summer. 5 00:01:11,362 --> 00:01:14,282 How are you, sir? You don't even know us. 6 00:01:25,084 --> 00:01:29,047 I feel the warmth from my boiling blood 7 00:01:29,631 --> 00:01:33,760 I feel the fear, sweat dripping away 8 00:01:33,885 --> 00:01:37,847 There's a stillness that nothing transmits 9 00:01:38,515 --> 00:01:44,521

Jun 18, 2023 12:45:00 40.7KB Download Translate

1 00:00:20,729 --> 00:00:23,565 {\an8}SATURDAY, JULY 11TH, 2015 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,754 Sir, you have a call. 3 00:00:50,216 --> 00:00:51,176 Hello? 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,389 Understood. 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,642 Do we have the situation under control? 6 00:01:00,977 --> 00:01:01,853 Negative. 7 00:01:02,645 --> 00:01:03,897 We've lost him. 8 00:01:04,522 --> 00:01:06,107 We don't know where he's headed. 9 00:01:09,235 --> 00:01:10,987 Follow the security protocols, 10 00:01:11,821 --> 00:01:12,697 and first thing tomorrow morning

Jun 18, 2023 12:45:00 27.09KB Download Translate

1 00:00:17,851 --> 00:00:20,937 {\an8}Now, I have to make sure they remember me forever. 2 00:00:53,011 --> 00:00:55,096 Keep going straight! Keep going straight! 3 00:01:28,838 --> 00:01:31,090 Don't let them come through. Don't let them come through! 4 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 Sir, it's Mr. Ismael. 5 00:02:33,528 --> 00:02:36,197 Dude, now I'm getting out of here! 6 00:02:36,573 --> 00:02:37,907 I'm on the boat. 7 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 Joaquin... 8 00:02:39,951 --> 00:02:41,786 I just got information that the DEA 9 00:02:41,870 --> 00:02:44,455 contacted governments

Jun 18, 2023 12:45:00 30.95KB Download Translate

1 00:00:27,569 --> 00:00:29,404 Chapo! Give yourself up! 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Stay still! 3 00:00:46,546 --> 00:00:47,881 Chapo, drop your gun! 4 00:00:49,966 --> 00:00:51,718 It's not El Chapo! 5 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 {\an8}DISE INTELLIGENCE CENTER VIEWING OFFICE 6 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 Understood. 7 00:01:07,358 --> 00:01:08,318 They lost him. 8 00:01:14,282 --> 00:01:17,494 Reinforce the security in all the perimeter around Cosala! 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,996 Nothing moves unless we know about it! 10