Back to subtitle list

Duty After School (Afterschool Military Activity / Banggwa Hu Jeonjaenghwaldong / 방과 후 전쟁활동) Arabic Subtitles

 Duty After School (Afterschool Military Activity / Banggwa Hu Jeonjaenghwaldong / 방과 후 전쟁활동)
Apr 22, 2023 08:54:07 MoustaphaGuri Arabic 5

Release Name:

Duty.After.School.S01E04.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK
Duty.After.School.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Duty.After.School.S01E03.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK
Duty.After.School.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Duty.After.School.S01E02.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK
Duty.After.School.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA
Duty.After.School.S01E01.KOREAN.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK
Duty.After.School.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

Release Info:

🔴🔵 𝗔𝗦𝗜𝗔 𝗟𝗢𝗩𝗘𝗥 | 𝗩𝗜𝗨 ترجمة 🔵🔴   
Download Subtitles
Apr 22, 2023 01:37:24 112.54KB Download Translate

1 00:00:00,072 --> 00:00:03,046 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والمواقع والحوادث ‫في هذا المسلسل هي من وحي الخيال" 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,864 ‫- هيّا! ‫- أجل 3 00:00:04,977 --> 00:00:06,509 ‫أوقفه! 4 00:00:06,587 --> 00:00:07,755 ‫- إلى هنا ‫- مررها لي! 5 00:00:07,789 --> 00:00:09,540 ‫"الرياضيات" 6 00:00:29,496 --> 00:00:31,329 ‫"الفترة الثانية (الرياضيات)" 7 00:00:31,394 --> 00:00:32,421 ‫أوقفه، هيّا! 8 00:00:32,446 --> 00:00:33,475 ‫- هيّا! ‫- قم باعتراض طريقه 9 00:00:33,532 --> 00:00:34,800 ‫"الرياضيات"

Apr 22, 2023 01:37:24 81.36KB Download Translate

1 00:00:00,111 --> 00:00:02,866 ‫جميع الشخصيات والمنظمات والمواقع والحوادث" ‫"في هذا المسلسل من وحي الخيال 2 00:00:11,507 --> 00:00:12,507 ‫- ماذا؟ ‫- ما كان ذلك 3 00:00:13,417 --> 00:00:14,747 ‫لقد أفزعني هذا تقريباً 4 00:00:15,735 --> 00:00:16,905 ‫- ماذا كان هذا؟ ‫- ما هذا الصوت؟ 5 00:00:17,483 --> 00:00:19,393 ‫- هذا مؤلم ‫- آسفة، (يون جو) 6 00:01:15,109 --> 00:01:16,109 ‫(يونغ هون) 7 00:01:24,975 --> 00:01:26,103 ‫(يونغ هون) 8 00:01:26,219 --> 00:01:27,260 ‫انتبه! 9 00:01:43,319 --> 00:01:45,489 ‫هل أنت بخير أيها المجند (تشي يول)

Apr 22, 2023 01:37:24 74.57KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:02,976 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والمواقع والحوادث ‫في هذا المسلسل هي من وحي الخيال" 2 00:00:18,237 --> 00:00:19,288 ‫صوت عيارات نارية 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,609 ‫- هذا صوت عيارات نارية، أليس كذلك؟ ‫- أجل 4 00:00:23,726 --> 00:00:26,105 ‫يبدو الأمر كذلك، لقد حدث شيء ما 5 00:00:27,495 --> 00:00:28,574 ‫لنذهب إلى الخارج 6 00:00:29,636 --> 00:00:30,726 ‫سنعرف حينها 7 00:00:42,009 --> 00:00:43,009 ‫أنت! 8 00:00:44,551 --> 00:00:45,640 ‫(تشو جانغ سو) 9 00:00:45,929 --> 00:00:46,929 ‫ما الذي تفعله؟ 10 00:00:48,219 --> 00:00:49,969

Apr 22, 2023 01:37:24 67.91KB Download Translate

1 00:00:00,260 --> 00:00:02,773 ‫"جميع الشخصيات والمنظمات والمواقع والحوادث ‫في هذا المسلسل هي من وحي الخيال" 2 00:00:36,712 --> 00:00:37,843 ‫ما هذا؟ 3 00:00:39,077 --> 00:00:42,337 ‫سقط شيء ما من الأعلى بشكل مفاجئ 4 00:00:43,170 --> 00:00:46,259 ‫وبعد ذلك، ما الذي حدث بعد ذلك؟ 5 00:00:47,766 --> 00:00:48,806 ‫اللعنة! 6 00:00:49,874 --> 00:00:53,754 ‫صحيح، (دوك جونج) ‫هل تمكّن من الوصول بسلام؟ 7 00:00:55,277 --> 00:00:56,277 ‫وماذا عن (نا را)؟ 8 00:01:17,608 --> 00:01:20,567 ‫اللعنة، أين هي العربات الأخرى؟ 9 00:01:21,007 --> 00:01:23,536 ‫لا تقولوا لي أننا الوحيدون ‫الذين تمكّنا من الهروب 10