Back to subtitle list

DanMachi 4th Season (Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka IV) English Subtitles

 DanMachi 4th Season (Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka IV)
Oct 16, 2022 02:48:11 kingcastillo English 45

Release Name:

DanMachi 4th Season Ep1-11

Release Info:

zoro.to  
Download Subtitles
Oct 15, 2022 19:35:34 33.2KB Download Translate

1 00:00:12,040 --> 00:00:15,580 We've really been through a lot, huh? 2 00:00:16,079 --> 00:00:17,380 So many, many things... 3 00:00:19,000 --> 00:00:23,880 You had your fair share of pathetic moments at the start, often being the butt of people's jokes. 4 00:00:25,210 --> 00:00:29,330 Even after you grew a little stronger, someone tougher was always standing in your way. 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,580 It was a constant ordeal. 6 00:00:32,540 --> 00:00:34,380 Hardly a day went by when you weren't injured. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,460 There were some rough times. 8 00:00:38,040 --> 00:00:39,880 Moments I thought you might break down. 9 00:00:40,420 --> 00:00:44,290 Moments I feared you would be swallowed by despair. 10 00:00:44,630 --> 00:00:46,920

Oct 15, 2022 19:35:34 25.99KB Download Translate

1 00:00:04,460 --> 00:00:05,330 Master Bell! Over there! 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,250 Take out that nest! 3 00:00:16,170 --> 00:00:18,000 FIRE BOLT! 4 00:00:29,830 --> 00:00:30,880 Stay sharp! 5 00:00:31,460 --> 00:00:32,540 There are more incoming! 6 00:00:57,540 --> 00:01:02,210 Is it Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?  IV 7 00:02:15,000 --> 00:02:19,420 The Great Falls 8 00:02:15,000 --> 00:02:19,420 The Great Falls 9 00:02:20,960 --> 00:02:24,500 Hey Ouka? What exactly are we doing all of this for? 10 00:02:24,830 --> 00:02:26,960 Is it a ritual to keep monsters at bay?

Oct 15, 2022 19:35:34 20.61KB Download Translate

1 00:00:05,500 --> 00:00:06,880 STOP IT! 2 00:00:20,880 --> 00:00:22,830 It's reading all my moves?! 3 00:00:28,290 --> 00:00:30,920 This thing is different than any monster we've fought today. 4 00:00:31,880 --> 00:00:32,750 Wait a second! 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,000 Is it an enhanced species?! 6 00:00:48,170 --> 00:00:49,750 Don't go in too deep! 7 00:00:50,040 --> 00:00:51,130 Backup is on the way! 8 00:00:51,460 --> 00:00:53,380 No, don't! 9 00:00:54,130 --> 00:00:55,830 You must... run! 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,460 Avoid that attack...

Oct 15, 2022 19:35:34 20.12KB Download Translate

1 00:00:42,580 --> 00:00:43,710 A mermaid...? 2 00:00:59,210 --> 00:01:00,580 S-sorry! 3 00:01:34,130 --> 00:01:39,420 Is it Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?  IV 4 00:02:52,040 --> 00:02:56,460 Mermaid 5 00:02:52,040 --> 00:02:56,460 The Girl of Water City 6 00:02:53,000 --> 00:02:55,080 She's not trying to attack me. 7 00:02:55,670 --> 00:02:58,380 Could it be? Is this mermaid actually... 8 00:02:59,540 --> 00:03:00,670 You okay? 9 00:03:00,670 --> 00:03:01,880 She spoke! 10 00:03:01,880 --> 00:03:03,420 You're bleeding.

Oct 15, 2022 19:35:34 14.85KB Download Translate

1 00:00:06,290 --> 00:00:09,460 So this is... a grimoire. 2 00:00:10,290 --> 00:00:10,920 Yep. 3 00:00:11,330 --> 00:00:15,540 It's a very convenient item that can forcibly awaken new magic within whoever reads it. 4 00:00:16,170 --> 00:00:19,500 Of course, there's no way of knowing exactly what kind of magic that will be. 5 00:00:19,830 --> 00:00:24,500 B-but... an item this precious would be wasted on the likes of me... 6 00:00:24,960 --> 00:00:26,420 I thought I made myself clear. 7 00:00:26,710 --> 00:00:30,170 You're going to be a burden to the party if providing a level-boost is the only thing you can do. 8 00:00:31,580 --> 00:00:35,380 It doesn't matter what magic you obtain. It can be a heal spell or an attack spell. 9 00:00:35,630 --> 00:00:37,330 Just read this and expand your skill set.

Oct 15, 2022 19:35:34 29.98KB Download Translate

1 00:00:09,670 --> 00:00:11,080 Good morning, Lili. 2 00:00:12,710 --> 00:00:15,130 Top of the morning, Master Bell! 3 00:00:19,170 --> 00:00:22,920 Our first expedition turned out to be kind of a nightmare, huh? 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,580 You can say that again. I'm sure everyone's exhausted. 5 00:00:27,790 --> 00:00:29,710 Let's take it easy for a bit. 6 00:00:29,710 --> 00:00:32,960 Now that we've reached the safe zone, we can go back to the surface anytime. 7 00:00:36,000 --> 00:00:36,880 Master Bell! 8 00:00:37,880 --> 00:00:40,080 Can you spare some time for me later? 9 00:00:40,080 --> 00:00:42,540 I'd like a chance to talk with you one-on-one. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,250

Oct 15, 2022 19:35:34 32.59KB Download Translate

1 00:00:05,830 --> 00:00:07,920 A great disaster cometh. 2 00:00:08,460 --> 00:00:12,290 Do not approach it, for it is the embodiment of ruin. 3 00:00:13,040 --> 00:00:17,630 Do not touch it, for it is the oracle of death. 4 00:00:18,750 --> 00:00:20,920 A mother's lament shall invoke calamity 5 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 as the newborn wails of despair resound. 6 00:00:24,420 --> 00:00:27,540 The fairy who is sworn to be an usher of doom 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,130 shall drag the surging white flames into severe plight. 8 00:00:35,170 --> 00:00:36,420 Take heed. 9 00:00:36,880 --> 00:00:38,580 It is a banquet of tragedy. 10 00:00:45,460 --> 00:00:48,210 What did... I just see...?

Oct 15, 2022 19:35:34 20.9KB Download Translate

1 00:00:02,670 --> 00:00:04,960 A great disaster cometh. 2 00:00:06,670 --> 00:00:10,960 Do not approach it, for it is the embodiment of ruin. 3 00:00:11,210 --> 00:00:15,290 Do not touch it, for it is the oracle of death. 4 00:00:16,830 --> 00:00:19,170 The squirrel shall bloom flowers of gore. 5 00:00:20,710 --> 00:00:22,290 The hammer shall shatter to pieces. 6 00:00:23,580 --> 00:00:27,170 The foreign warriors shall be broken down to mere playthings. 7 00:00:27,790 --> 00:00:31,790 Though the blood-soaked harlot absconds with a keepsake of the fox, 8 00:00:32,040 --> 00:00:35,880 a hoard of ravaging teeth and claws shall send her the way of all flesh. 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,420 The companion shall bequeath sorrow. 10

Oct 15, 2022 19:35:34 24.5KB Download Translate

1 00:00:05,460 --> 00:00:07,580 A great disaster cometh. 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,040 The fairy who is sworn to be an usher of doom 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,290 shall drag the surging white flames into severe plight. 4 00:00:15,580 --> 00:00:17,040 Take heed. 5 00:00:20,250 --> 00:00:23,670 It is a banquet of tragedy. 6 00:00:38,040 --> 00:00:43,380 Is it Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?  IV 7 00:00:45,750 --> 00:00:50,170 Everyone was the same on the day we uttered our first newborn cry 8 00:00:50,250 --> 00:00:54,670 Just stumbling onto our backs and looking into the sky 9 00:00:55,500 --> 00:00:59,920 As the tint of aspiration in your eyes grew deeper and deeper 10 00:00:59,920 --> 00:01:04,959 I watched you keep drifting further away

Oct 15, 2022 19:35:34 20.9KB Download Translate

1 00:00:07,630 --> 00:00:08,960 What's that sound? 2 00:00:21,210 --> 00:00:22,250 Ms. Ryu...? 3 00:00:23,460 --> 00:00:24,540 Not again.  4 00:00:25,250 --> 00:00:28,880 It's exactly the same. That thing... it's coming... 5 00:00:30,580 --> 00:00:32,960 Oh... Alise... 6 00:00:35,380 --> 00:00:36,830 H-hey, so... 7 00:00:37,420 --> 00:00:38,460 Run away. 8 00:00:38,460 --> 00:00:39,170 Huh? 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,710 You have to run! 10 00:00:41,170 --> 00:00:42,380 Hurry and get away!

Oct 15, 2022 19:35:34 12.23KB Download Translate

1 00:00:04,170 --> 00:00:05,290 Mr. Cranel! 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,080 Fine! Let's see how it handles this! 3 00:00:09,540 --> 00:00:10,130 FIRE... 4 00:00:10,130 --> 00:00:11,040 No! Don't! 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,330 BOLT! 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,080 Wh-what just happened...? 7 00:00:24,040 --> 00:00:24,830 Not good! 8 00:00:25,290 --> 00:00:26,290 I have to counter! 9 00:00:48,790 --> 00:00:50,130 GET OUT OF THERE! 10 00:01:26,920 --> 00:01:28,790 BELL!