Back to subtitle list

Dune Indonesian Subtitles

 Dune

Movie Info:

Released: 22 Oct 2021
Runtime: 155 min
Genre: Adventure, Drama, Sci-Fi
Director: Denis Villeneuve
Actors: Timothée Chalamet, Rebecca Ferguson, Zendaya
Country: United States, Canada
Rating: N/A

Overview:

Feature adaptation of Frank Herbert's science fiction novel, about the son of a noble family entrusted with the protection of the most valuable asset and most vital element in the galaxy.

Nov 25, 2021 15:43:18 ndaseruag Indonesian 105

Release Name:

Dune.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-EVO

Release Info:

Sub Nazaret Setiabudi, edit (-) jadi (/) di dua dialog, tersedia versi normal, warna biru dan kuning, serta dua bahasa 
Download Subtitles
Nov 25, 2021 08:16:20 120.71KB Download Translate

1 00:00:05,297 --> 00:00:10,177 {\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri. 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,351 Planetku Arrakis sangat indah saat matahari terbenam. 3 00:01:02,813 --> 00:01:05,315 Berguling di atas pasir, 4 00:01:05,482 --> 00:01:08,318 kau bisa melihat rempah di udara. 5 00:01:20,789 --> 00:01:24,626 Pada malam hari, pemanen rempah mendarat. 6 00:01:26,128 --> 00:01:30,674 Orang asing berlomba melawan waktu untuk menghindari panas siang hari. 7 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 Mereka merusak negeri kami di depan mata kami. 8 00:01:43,770 --> 00:01:47,482 Aku hanya mengenal kekejaman mereka terhadap bangsaku. 9 00:01:52,321 --> 00:01:56,783 Orang-orang asing ini, Harkonnen,

Nov 25, 2021 08:16:20 197.2KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: INDO,Arial,22,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ENG,Arial,19,&H00FFE900,&H0300FFFF,&H00000000,&H02909090,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.29,0:00:10.17,INDO,,0,0,0,,{\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri. Dialogue: 0,0:00:55.68,0:00:59.35,INDO,,0,0,0,,{\i1}Planetku Arrakis sangat indah\Nsaat matahari terbenam.{\i0} Dialogue: 0,0:01:02.81,0:01:05.31,INDO,,0,0,0,,{\i1}Berguling di atas pasir,{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.48,0:01:08.31,INDO,,0,0,0,,{\i1}kau bisa melihat rempah di udara.{\i0} Dialogue: 0,0:01:20.78,0:01:24.62,INDO,,0,0,0,,{\i1}Pada malam hari,\Npemanen rempah mendarat.{\i0} Dialogue: 0,0:01:26.12,0:01:30.67,INDO,,0,0,0,,{\i1}Orang asing berlomba melawan waktu\Nuntuk menghindari panas siang hari.{\i0} Dialogue: 0,0:01:39.80,0:01:42.97,INDO,,0,0,0,,{\i1}Mereka merusak negeri kami\Ndi depan mata kami.{\i0} Dialogue: 0,0:01:43.77,0:01:47.48,INDO,,0,0,0,,{\i1}Aku hanya mengenal kekejaman mereka\Nterhadap bangsaku.{\i0} Dialogue: 0,0:01:52.32,0:01:56.78,INDO,,0,0,0,,{\i1}Orang-orang asing ini, Harkonnen,\Ndatang jauh sebelum aku lahir.{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.95,0:02:00.70,INDO,,0,0,0,,{\i1}Dengan mengendalikan produksi rempah,\Nmereka menjadi kaya.{\i0} Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:03.41,INDO,,0,0,0,,{\i1}Lebih kaya dari Kaisar.{\i0} Dialogue: 0,0:02:45.41,0:02:48.58,INDO,,0,0,0,,{\i1}Prajurit kami tak bisa\Nmembebaskan Arrakis dari Harkonnen,{\i0} Dialogue: 0,0:02:48.75,0:02:53.21,INDO,,0,0,0,,{\i1}tetapi suatu hari,\Natas keputusan Imperial, mereka pergi.{\i0} Dialogue: 0,0:03:00.22,0:03:02.59,INDO,,0,0,0,,{\i1}Kenapa Kaisar memilih jalan ini?{\i0} Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:06.39,INDO,,0,0,0,,{\i1}Siapa penindas kami berikutnya?{\i0} Dialogue: 0,0:03:41.59,0:03:44.14,INDO,,0,0,0,,{\an8}TAHUN 10191 Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:52.44,INDO,,0,0,0,,{\an8}CALADAN\NDUNIA KELUARGA ATREIDES Dialogue: 0,0:03:57.90,0:03:59.48,INDO,,0,0,0,,Baguslah kau bangun pagi. Dialogue: 0,0:04:01.03,0:04:03.99,INDO,,0,0,0,,Ayahmu ingin kau berpakaian formal\Nsebelum Bentara Kaisar tiba. Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:06.16,INDO,,0,0,0,,Pakaian formal? Dialogue: 0,0:04:07.08,0:04:08.24,INDO,,0,0,0,,Militer? Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:10.16,INDO,,0,0,0,,Upacara. Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:14.08,INDO,,0,0,0,,Buat apa semua ini\Nkalau sudah diputuskan? Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:16.75,INDO,,0,0,0,,Upacara. Dialogue: 0,0:04:19.34,0:04:20.17,INDO,,0,0,0,,Terima kasih. Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:24.22,INDO,,0,0,0,,Jika kau mau, buat aku memberikannya.

Nov 25, 2021 08:16:20 120.71KB Download Translate

1 00:00:05,297 --> 00:00:10,177 {\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri. 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,351 Planetku Arrakis sangat indah saat matahari terbenam. 3 00:01:02,813 --> 00:01:05,315 Berguling di atas pasir, 4 00:01:05,482 --> 00:01:08,318 kau bisa melihat rempah di udara. 5 00:01:20,789 --> 00:01:24,626 Pada malam hari, pemanen rempah mendarat. 6 00:01:26,128 --> 00:01:30,674 Orang asing berlomba melawan waktu untuk menghindari panas siang hari. 7 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 Mereka merusak negeri kami di depan mata kami. 8 00:01:43,770 --> 00:01:47,482 Aku hanya mengenal kekejaman mereka terhadap bangsaku. 9 00:01:52,321 --> 00:01:56,783 Orang-orang asing ini, Harkonnen,

Nov 25, 2021 08:16:20 85.16KB Download Translate

1 00:00:05,297 --> 00:00:10,177 {\an8}Mimpi adalah pesan dari dalam diri. 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,351 Planetku Arrakis sangat indah saat matahari terbenam. 3 00:01:02,813 --> 00:01:05,315 Berguling di atas pasir, 4 00:01:05,482 --> 00:01:08,318 kau bisa melihat rempah di udara. 5 00:01:20,789 --> 00:01:24,626 Pada malam hari, pemanen rempah mendarat. 6 00:01:26,128 --> 00:01:30,674 Orang asing berlomba melawan waktu untuk menghindari panas siang hari. 7 00:01:39,808 --> 00:01:42,978 Mereka merusak negeri kami di depan mata kami. 8 00:01:43,770 --> 00:01:47,482 Aku hanya mengenal kekejaman mereka terhadap bangsaku. 9 00:01:52,321 --> 00:01:56,783 Orang-orang asing ini, Harkonnen,