Back to subtitle list

Duel (Dyooeol / 듀얼) Indonesian Subtitles

 Duel (Dyooeol / 듀얼)
Mar 29, 2020 05:30:01 Indonesian 64

Release Name:

Duel - 03

Release Info:

Menggunakan teks kuning 
Download Subtitles
Jun 11, 2017 06:16:10 82.57KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Duel - 03 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:07.81,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Drama thriller Chase "Duel".{\b0} Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:16.81,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H0000ff&}Diterjemahkan{\c} {\c&H00ffff&}Oleh{\c} {\c&H00ff00&}Muhkitin{\b0} Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:37.86,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Anda tidak dapat membantunya.{\b0} Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:47.75,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Dia layak mati, bukan? Mengapa Anda menyelamatkannya?{\b0} Dialogue: 0,0:00:48.09,0:00:49.35,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Anda adalah...{\b0} Dialogue: 0,0:00:57.72,0:00:59.05,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}berhenti!{\b0} Dialogue: 0,0:01:00.45,0:01:05.35,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}(drama thriller Chase, "Duel"){\b0} Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:15.31,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Hei.{\b0} Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:18.71,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}- apakah kamu mempercayaiku? - tidak Saya juga hanya mempercayai apa yang saya lihat.{\b0} Dialogue: 0,0:01:19.61,0:01:21.07,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Lalu melompat, kamu brengsek.{\b0} Dialogue: 0,0:01:21.07,0:01:22.51,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Dapatkan mereka!{\b0} Dialogue: 0,0:01:24.54,0:01:25.67,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}- dimana mereka - tersentak{\b0} Dialogue: 0,0:01:44.14,0:01:47.17,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}- Saya tidak melihat mereka. - Cari mobil mereka...{\b0} Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:50.27,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}- dan hubungi kantor pusat. - Ya pak.{\b0} Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:51.77,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Sisa dari kamu, temukan mereka!{\b0} Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:54.34,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Ya, pak.{\b0} Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:55.57,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Darn itu Tikus-tikus itu{\b0} Dialogue: 0,0:01:56.31,0:01:58.41,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}apa?{\b0} Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:04.24,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Kepala Jang melakukan itu?{\b0} Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:06.04,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:09.27,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}ya Dia menyerang gerobak patroli dengan geng Yang Man Choon...{\b0} Dialogue: 0,0:02:09.31,0:02:11.38,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}dan membantu si penculik melarikan diri{\b0} Dialogue: 0,0:02:12.64,0:02:13.88,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Dia benar-benar keluar dari pikirannya.{\b0} Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:15.21,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Dia keluar dari pikirannya.{\b0} Dialogue: 0,0:02:17.84,0:02:19.14,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Dan apa yang terjadi?{\b0} Dialogue: 0,0:02:19.81,0:02:20.88,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Apakah kita kehilangan dia?{\b0} Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:22.64,Default,,0,0,0,,{\b1\c&H00ffff&}Mereka melompat ke sungai...{\b0}

Jun 11, 2017 06:16:10 56.68KB Download Translate

1 00:00:00,622 --> 00:00:07,817 Drama thriller Chase "Duel". 2 00:00:07,922 --> 00:00:16,817 Diterjemahkan Oleh Muhkitin 3 00:00:36,523 --> 00:00:37,863 Anda tidak dapat membantunya. 4 00:00:44,393 --> 00:00:47,753 Dia layak mati, bukan? Mengapa Anda menyelamatkannya? 5 00:00:48,093 --> 00:00:49,353 Anda adalah... 6 00:00:57,723 --> 00:00:59,053 berhenti! 7 00:01:00,453 --> 00:01:05,353 (drama thriller Chase, "Duel") 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,310 Hei. 9 00:01:16,910 --> 00:01:18,710 - apakah kamu mempercayaiku? - tidak Saya juga hanya mempercayai apa yang saya lihat. 10 00:01:19,610 --> 00:01:21,070 Lalu melompat, kamu brengsek.