Back to subtitle list

Dragon's Dogma English Subtitles

 Dragon's Dogma

Series Info:

Released: 17 Sep 2020
Runtime: N/A
Genre: Animation, Fantasy
Director: N/A
Actors: N/A
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

Ethan sets out to vanquish the Dragon that took his heart, but with every demon he battles, he loses more of his humanity.

Sep 17, 2020 14:32:32 Mouad49 English 96

Release Name:

Dragons.Dogma .S1.NF.Complete
Dragons.Dogma .S1.NF.WEB-DL
Dragons.Dogma .S1.NF.WEBRip

Release Info:

NETFLIX - ORIGINAL SUBTITLE   
Download Subtitles
Sep 17, 2020 09:22:10 16.18KB Download Translate

1 00:00:41,624 --> 00:00:42,625 Olivia? 2 00:00:43,126 --> 00:00:44,127 Olivia! 3 00:00:46,671 --> 00:00:47,672 Ethan. 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,013 I was so worried. 5 00:01:06,775 --> 00:01:08,193 Olivia! 6 00:01:54,656 --> 00:01:55,990 Just a dream. 7 00:03:44,724 --> 00:03:45,975 Good morning, my love. 8 00:03:49,270 --> 00:03:50,396 What's wrong? 9 00:03:51,356 --> 00:03:53,149 Nothing's wrong. I just... 10 00:03:53,942 --> 00:03:55,818 I'm so glad you're OK.

Sep 17, 2020 09:22:10 17.66KB Download Translate

1 00:03:29,042 --> 00:03:33,338 It appears you are ready to join the land of the living again, Arisen. 2 00:03:36,549 --> 00:03:37,592 Who are you? 3 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 I am a Pawn, 4 00:03:43,223 --> 00:03:45,308 and I shall be your protector. 5 00:03:48,394 --> 00:03:49,395 Olivia... 6 00:04:19,342 --> 00:04:20,385 Olivia... 7 00:04:36,442 --> 00:04:38,194 How am I still alive? 8 00:04:39,988 --> 00:04:41,447 I shouldn't be here. 9 00:04:43,700 --> 00:04:44,909 The Dragon... 10 00:04:46,160 --> 00:04:47,912 it took everything from me.

Sep 17, 2020 09:22:10 17.85KB Download Translate

1 00:00:37,120 --> 00:00:38,413 What shall we do? 2 00:00:39,497 --> 00:00:40,915 Let's stay the course. 3 00:00:41,166 --> 00:00:42,375 The road is safer. 4 00:00:42,917 --> 00:00:44,085 As you wish. 5 00:00:46,337 --> 00:00:47,338 Arisen? 6 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 Sorry. 7 00:00:51,342 --> 00:00:52,427 It's just... 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,180 I've never seen anything like it. 9 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 They didn't have views like this back home. 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,101 Is that so?

Sep 17, 2020 09:22:10 14.97KB Download Translate

1 00:00:44,044 --> 00:00:46,713 Why would someone build a village all the way up here? 2 00:01:13,156 --> 00:01:15,116 This village has been deserted. 3 00:01:25,335 --> 00:01:26,169 Arisen. 4 00:01:40,600 --> 00:01:41,851 Where is everyone? 5 00:01:42,185 --> 00:01:46,147 We heard word of the Dragon attacking the city at the foot of the mountains. 6 00:01:46,523 --> 00:01:47,690 Aernst Castle. 7 00:01:48,733 --> 00:01:52,403 They panicked and ran off to who knows where. 8 00:01:53,947 --> 00:01:56,032 They made the right decision in leaving. 9 00:01:56,741 --> 00:02:00,328 But it must have been very difficult for them to abandon their homes.

Sep 17, 2020 09:22:10 17.36KB Download Translate

1 00:00:49,883 --> 00:00:50,884 Arisen. 2 00:00:51,301 --> 00:00:52,302 Arisen. 3 00:00:52,677 --> 00:00:55,096 Arisen! There are too many of them. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,931 We should retreat. 5 00:00:57,265 --> 00:00:58,349 Arisen! 6 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 Arisen. 7 00:01:07,901 --> 00:01:08,735 Arisen! 8 00:01:09,152 --> 00:01:12,864 The Dragon is our goal. You must not forget that. 9 00:01:13,406 --> 00:01:15,408 There's no need for this fight. 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,079 You're right.

Sep 17, 2020 09:22:10 14.18KB Download Translate

1 00:00:17,600 --> 00:00:19,936 Arisen, night is almost upon us. 2 00:00:20,311 --> 00:00:22,480 Perhaps we should find lodgings here. 3 00:00:23,106 --> 00:00:24,399 You need rest. 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,276 A real bed will do you good. 5 00:00:27,235 --> 00:00:28,737 There's no time for that. 6 00:00:31,406 --> 00:00:34,242 I need to get to the Tainted Mountain. 7 00:00:36,911 --> 00:00:37,746 Arisen! 8 00:00:38,830 --> 00:00:40,623 What is your purpose? 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,793 To slay the beast that took my heart, 10 00:00:44,753 --> 00:00:45,837 the Dragon.

Sep 17, 2020 09:22:10 13.67KB Download Translate

1 00:00:52,260 --> 00:00:53,553 Do you sense it? 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 The energy, it feels... 3 00:00:57,307 --> 00:00:58,558 sinister. 4 00:00:59,476 --> 00:01:01,144 Almost as if it's... 5 00:01:04,481 --> 00:01:05,690 Alive. 6 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 The Dragon is up ahead. 7 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 I know it. 8 00:04:02,867 --> 00:04:06,829 Thou hath finally arrived. 9 00:04:07,163 --> 00:04:09,999 O', Heartless One. 10 00:04:47,704 --> 00:04:52,333 Arisen, I think charging it head-on would be a grave error.