Back to subtitle list

Dragon Ball Z: The Return of Cooler AKA Dragon Ball Z: Clash!! The Power of 10 Billion Warriors (Movie 06) Malay Subtitles

 Dragon Ball Z: The Return of Cooler AKA Dragon Ball Z: Clash!! The Power of 10 Billion Warriors (Movie 06)
Mar 30, 2020 02:35:59 Sham Santiago Malay 110

Release Name:

Dragon Ball Z Movie 06: The Return of Cooler

Release Info:

Durasi: 46 minit | LINK: http://lynk.my/LI7o 
Download Subtitles
Aug 13, 2016 20:30:04 22.39KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [AnimeRG] Dragon Ball Z - Movie 06 - The Return of Cooler [1080p] [x265] [pseudo] ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 704 PlayResY: 400 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Dragon Ball Z Movie 06 - The Return of Cooler.mkv Video File: Dragon Ball Z Movie 06 - The Return of Cooler.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777500 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 223 Active Line: 227 Video Position: 63556 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,arial,25,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,30,1 Style: Bardock,Eurostile Extended,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,2,10,10,10,1 Style: Anime Movie,Bubblegum Sans,35,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.2,2,10,10,20,1 Style: Anime Anouncer Movie,Bubblegum Sans,35,&H001AFCFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.2,2,10,10,20,1 Style: DB Subtitler Movie,Saiyan Sans,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,20,1 Style: MSC TV,Blade Runner Movie Font,15,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,95,1.4,0,1,1.8,0,2,10,10,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:46:00.76,MSC TV,,0,0,0,,{\pos(111,16)}Malaysia Subbers Crew Dialogue: 0,0:02:04.38,0:02:10.08,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}Planet Namek yang baru, tempat tingga\Norang Namek selepas tinggalkan Bumi...{\i0} Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:13.48,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}...tiba-tiba diserang oleh\Nsebuah planet tidak dikenali,...{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.49,0:02:18.32,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}...dan orang Namek kini menghadapi\Nancaman kepupusan.{\i0} Dialogue: 0,0:02:18.33,0:02:23.06,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}Sekarang, Dende, yang telah\Nmenjadi Kami baru di Bumi,...{\i0} Dialogue: 0,0:02:23.07,0:02:26.06,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}...telah mengetahui bahaya\Nyang dihadapi oleh banganya,...{\i0} Dialogue: 0,0:02:26.07,0:02:30.16,Anime Anouncer Movie,,0,0,0,,{\i1}...dan telah memanggil Goku serta\Nyang lain untuk selamatkan mereka.{\i0} Dialogue: 0,0:02:37.02,0:02:41.04,Anime Movie,,0,0,0,,Tuan Kami, awak cuma\Nperlu percayakan Goku.

Aug 13, 2016 20:30:04 16.95KB Download Translate

1 00:02:04,380 --> 00:02:10,089 Planet Namek yang baru, tempat tingga orang Namek selepas tinggalkan Bumi... 2 00:02:10,090 --> 00:02:13,489 ...tiba-tiba diserang oleh sebuah planet tidak dikenali,... 3 00:02:13,490 --> 00:02:18,329 ...dan orang Namek kini menghadapi ancaman kepupusan. 4 00:02:18,330 --> 00:02:23,069 Sekarang, Dende, yang telah menjadi Kami baru di Bumi,... 5 00:02:23,070 --> 00:02:26,069 ...telah mengetahui bahaya yang dihadapi oleh banganya,... 6 00:02:26,070 --> 00:02:30,160 ...dan telah memanggil Goku serta yang lain untuk selamatkan mereka. 7 00:02:37,020 --> 00:02:41,040 Tuan Kami, awak cuma perlu percayakan Goku. 8 00:02:42,350 --> 00:02:44,180 Popo... 9

BACA UTK PENGGUNA KMPLAYER.txt

Untuk subtitle format ASS:


1. Buka KMPlayer

2. Klik kanan-tetikus dan pilih Option, kemudian "Preferences"

3. Klik pada "Subtitle Processing"

4. Klik "Multi-Sub/etc"

5  Klik tab "Advanced"

6. Tanda [/] pada "Enable" dan padam format .srt

7. Tanda [/] pada "Keep the relative position"