Back to subtitle list

Dr. Stone: Stone Wars Indonesian Subtitles

Dec 24, 2021 06:59:22 MarBot Indonesian 56

Release Name:

Dr. Stone S02 NF COMPLETE

Release Info:

Netflix retail. Belum disinkron-kan versi manapun. | Open Donasi https://trakteer.id/botg/tip 
Download Subtitles
Dec 23, 2021 23:57:14 26.26KB
View more View less
1
00:00:03,545 --> 00:00:06,464 
Di masa lalu yang sangat lampau,

2
00:00:07,132 --> 00:00:09,300 
tiba-tiba, itu terjadi.

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,511 
Cahaya yang luar biasa

4
00:00:12,095 --> 00:00:13,930 
menyelimuti seluruh planet.

5
00:00:28,528 --> 00:00:33,366 
<i>Dalam sekejap,
semua orang di dunia membatu.</i>

6
00:00:34,701 --> 00:00:37,412 
<i>Mereka hanya bisa menanti kepunahan.</i>

7
00:00:38,329 --> 00:00:40,248 
<i>Semuanya, termasuk gedung</i>

8
00:00:40,331 --> 00:00:42,709 
<i>dan peradaban, lenyap.</i>

9
00:00:43,334 --> 00:00:46,755 
<i>Padahal manusia menghabiskan jutaan tahun
untuk membangunnya.</i>

10
00:00:46,838 --> 00:00:48,465 

Dec 23, 2021 23:57:14 22.22KB
View more View less
1
00:00:04,295 --> 00:00:07,382 
Tetaplah di sini sampai aku kembali.

2
00:00:08,091 --> 00:00:08,925 
Tak apa-apa.

3
00:00:09,551 --> 00:00:11,261 
Kita telah menunggu 3,700 tahun.

4
00:00:11,344 --> 00:00:14,222 
Beberapa bulan atau tahun lagi

5
00:00:14,305 --> 00:00:16,558 
bukan apa-apa.

6
00:00:17,350 --> 00:00:19,102 
Aku akan membangun kembali

7
00:00:19,728 --> 00:00:21,646 
Kerajaan Sains.

8
00:00:28,278 --> 00:00:29,863 
Ledakan?

9
00:00:30,989 --> 00:00:31,823 
Sekarang!

10
00:00:32,615 --> 00:00:35,452 
<i>Telepon dari Kerajaan Sains ini,</i>


Dec 23, 2021 23:57:14 23.8KB
View more View less
1
00:00:22,522 --> 00:00:23,523 
Benarkah?

2
00:00:55,138 --> 00:00:57,557 
<i>Anggaplah aku sudah mati,</i>

3
00:00:57,640 --> 00:01:00,351 
<i>jadi, kunjungilah makamku.</i>

4
00:01:04,647 --> 00:01:05,607 
Taiju.

5
00:01:07,400 --> 00:01:10,070 
Lihat. Tanda-tanda penggalian.

6
00:01:11,446 --> 00:01:12,781 
Kau benar.

7
00:01:12,864 --> 00:01:16,076 
Hanya kau, Yuzuriha,
yang bisa melihat detail seperti itu.

8
00:01:16,659 --> 00:01:21,331 
Apa yang Senku sembunyikan di sini?
Sesuatu untuk kita?

9
00:01:23,333 --> 00:01:26,586 
Tapi ada penjaga di sini.

10
00:01:26,669 --> 00:01:29,088 

Dec 23, 2021 23:57:14 23.17KB
View more View less
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,050 
Lillian sudah tiada.

2
00:00:10,301 --> 00:00:11,720 
Benar, 'kan?

3
00:00:14,597 --> 00:00:17,017 
Ya, kau benar.

4
00:00:17,976 --> 00:00:20,937 
Tapi kau menghidupkannya kembali.

5
00:00:21,020 --> 00:00:24,357 
Dia akan hidup selamanya dalam lagu ini.

6
00:00:26,192 --> 00:00:29,320 
Tapi aku bisa menjanjikan ini.

7
00:00:30,613 --> 00:00:32,615 
Aku akan menggunakan kekuatan sains

8
00:00:32,699 --> 00:00:34,784 
untuk melindungi

9
00:00:35,827 --> 00:00:37,454 
lagu terakhirnya ini.

10
00:00:43,334 --> 00:00:47,380 
Untuk mengelabui semua orang
di Kekaisaran Tsukasa,

Dec 23, 2021 23:57:14 22.33KB
View more View less
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,464 
Kita menggunakan ini
untuk menyelamatkan Chrome!

2
00:00:07,048 --> 00:00:09,467 
Ini makhluk hidup yang kita buat

3
00:00:09,551 --> 00:00:10,969 
dari nol.

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,973
{\an8}MESIN UAP BERHASIL DIPEROLEH!

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,521 
Yang di depan, minggir!
Jangan sampai terlindas!

6
00:00:21,604 --> 00:00:24,482 
Itu berbahaya. Kalian akan terluka.
Ayo beri jalan.

7
00:00:30,572 --> 00:00:32,490 
Aku tak takut.

8
00:00:32,574 --> 00:00:34,868 
Ini hanya monster ceroboh.

9
00:00:34,951 --> 00:00:38,663 
Dia takkan bisa melawanku,
orang terkuat di sini.


Dec 23, 2021 23:57:14 21.62KB
View more View less
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,463 
Baiklah. Luncurkan Operasi,
Selamatkan Chrome.

2
00:00:06,047 --> 00:00:07,966 
Rencananya sederhana.

3
00:00:08,049 --> 00:00:11,511 
Pertama, kita terobos penjaranya

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,847 
<i>dengan Gorila Uap yang dipercanggih ini.</i>

5
00:00:14,472 --> 00:00:15,724 
<i>Lalu kita lari.</i>

6
00:00:15,807 --> 00:00:16,891 
Itu saja.

7
00:00:18,518 --> 00:00:20,562 
Sederhana sekali!

8
00:00:20,645 --> 00:00:23,857 
Karena jika mereka sudah tahu,
mereka akan menyerang balik.

9
00:00:23,940 --> 00:00:27,360 
Gorila Uap hanya alat penyergapan
sekali pakai.

10

Dec 23, 2021 23:57:14 23.38KB
View more View less
1
00:00:16,099 --> 00:00:17,475 
<i>Bagaimana?</i>

2
00:00:17,559 --> 00:00:20,854 
<i>Menggunakan larutan yang kudapat
dari elektrolisis untuk melelehkan tali.</i>

3
00:00:22,647 --> 00:00:25,900 
<i>Ini pelarian dari penjara
ala Ilmuwan Chrome!</i>

4
00:00:33,533 --> 00:00:34,617 
Itu…

5
00:00:37,454 --> 00:00:39,831 
Chrome kembali!

6
00:00:39,914 --> 00:00:42,417 
Dia kabur dari penjara sendirian!

7
00:00:42,500 --> 00:00:43,376 
Hebat!

8
00:00:43,460 --> 00:00:45,545 
Sains itu luar biasa!

9
00:00:45,628 --> 00:00:47,505 
Bahkan bisa membantumu kabur dari penjara!

10
00:00:48,089 --> 00:00:50,800 

Dec 23, 2021 23:57:14 18.97KB
View more View less
1
00:01:23,750 --> 00:01:27,295 
Sudah lama sekali. Aku hampir menangis.

2
00:01:31,883 --> 00:01:32,842 
Di sana?

3
00:01:32,926 --> 00:01:33,760 
Ya.

4
00:01:36,930 --> 00:01:38,973 
<i>Tempat aku dan Senku dibangkitkan.</i>

5
00:01:39,557 --> 00:01:41,017 
<i>Titik awal segalanya.</i>

6
00:01:44,020 --> 00:01:45,730 
Gua Keajaiban.

7
00:01:47,524 --> 00:01:49,526 
Itu gua tempat kita mengumpulkan

8
00:01:49,609 --> 00:01:51,486 
kotoran kelelawar untuk membuat…

9
00:01:51,569 --> 00:01:52,946 
Asam nitrat.

10
00:01:59,828 --> 00:02:03,706 
<i>Tak hanya bisa dibuat
menjadi Cairan Pembangkit,</i>

Dec 23, 2021 23:57:14 20.38KB
View more View less
1
00:00:05,255 --> 00:00:06,423 
Ini perang bertahan.

2
00:00:06,506 --> 00:00:09,467 
Selama kita berusaha maksimal
untuk pertahankan tempat ini…

3
00:00:10,051 --> 00:00:13,555 
Tapi semua bahan kimia sudah lenyap.

4
00:00:13,638 --> 00:00:14,514 
Mana bisa ciptakan sesuatu?

5
00:00:16,766 --> 00:00:17,892 
Lari, para ilmuwan!

6
00:00:17,976 --> 00:00:18,852 
Baik!

7
00:00:18,935 --> 00:00:20,770 
Seperti ngengat dan api.

8
00:00:20,854 --> 00:00:24,107 
Pada akhirnya, mereka hanya
manusia primitif dengan otak meleleh.

9
00:00:37,746 --> 00:00:40,040 
<i>Satu-satunya</i>

10
00:00:40,540 --> 00:00:42,625 

Dec 23, 2021 23:57:14 18.65KB
View more View less
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,591 
Tsukasa.

2
00:00:08,675 --> 00:00:11,845 
Kekuatan dan sains tak selalu
terjadi bersamaan saat kau ingin menang.

3
00:00:13,388 --> 00:00:16,349 
Kekuatan juga bisa menjadi sains.

4
00:00:17,559 --> 00:00:21,062 
<i>Kau tahu apa "kekuatan"
dalam bahasa Yunani?</i>

5
00:00:22,814 --> 00:00:24,232 
<i>Dinamit.</i>

6
00:00:25,817 --> 00:00:26,776 
Ini

7
00:00:27,652 --> 00:00:28,903 
luar biasa.

8
00:00:32,449 --> 00:00:34,784 
Ya, mari kita bernegosiasi, Tsukasa.

9
00:00:35,994 --> 00:00:38,371 
<i>Tsukasa, adikmu</i>

10
00:00:38,955 --> 00:00:40,707 

Dec 23, 2021 23:57:14 26.41KB
View more View less
1
00:00:06,131 --> 00:00:07,090 
<i>Hyoga.</i>

2
00:00:18,727 --> 00:00:20,353 
Kau baik-baik saja, Senku?

3
00:00:21,646 --> 00:00:25,066 
Aku sepuluh miliar persen tak terluka.

4
00:00:26,776 --> 00:00:30,447 
Akan lebih buruk
jika ini kali pertamaku tertusuk tombak.

5
00:00:31,364 --> 00:00:34,659 
Kinro, latihan yang kujalani bersamamu
ternyata berguna.

6
00:00:45,295 --> 00:00:48,923 
Baiklah. Mari bunuh Hyoga
dan teman-temannya.

7
00:00:49,758 --> 00:00:51,551 
Membunuh itu buruk.

8
00:00:52,177 --> 00:00:54,471 
Magma hanya ingin membunuh.

9
00:00:55,180 --> 00:00:57,766 
Berapa lama kita harus memenjarakannya?

10