Back to subtitle list

Dr. Romantic 3 (Romantic Doctor, Teacher Kim 3 / Nangmandakteo Kimsaboo 3 / 낭만닥터 김사부3) English Subtitles

 Dr. Romantic 3 (Romantic Doctor, Teacher Kim 3 / Nangmandakteo Kimsaboo 3 / 낭만닥터 김사부3)

Series Info:

Released: 07 Nov 2016
Runtime: 57S min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Han Suk-kyu, Woo-min Byeon, Jin Kyung
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

"Romantic Doctor Kim" is a "real doctor" story set in a small, humble hospital called Dol Dam Hospital. It is a story about people who meet Kim Sa Bu (Han Suk Kyu), a genius doctor, and discover "real romance."

Jun 18, 2023 09:22:09 TteokbokkiSubs English 29

Release Name:

낭만닥터 김사부3.Dr.Romantic.S03.COMPLETE.1080p.SBS.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-DSNP
낭만닥터 김사부3.Dr.Romantic.S03.COMPLETE.1080p.SBS.WEB-DL.H264.AAC-Phanteam-DSNP
낭만닥터 김사부3.Romantic.Doctor.Teacher.Kim.S03.COMPLETE.1080p.SBS.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-DSNP
낭만닥터 김사부3.Romantic.Doctor.Teacher.Kim.S03.COMPLETE.1080p.SBS.WEB-DL.H264.AAC-Phanteam-DSNP

Release Info:

[DSNP STAR / HOTSTAR] The complete 3rd season, synced to the SBS WEB-DL version. Stylized as KOCOWA subtitles for consistency like the previous seasons. Enjoy watching!   
Download Subtitles
Jun 18, 2023 02:19:28 63.88KB Download Translate

1 00:00:04,973 --> 00:00:09,894 (The characters, places, organizations and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:41,968 --> 00:00:46,431 (Korea-Japan EEZ Intermediate Area, Daehwatoe, East Sea, Current time 23:18) 3 00:01:11,873 --> 00:01:13,124 (Coast Guard) 4 00:01:13,207 --> 00:01:14,208 What's going on? 5 00:01:14,459 --> 00:01:16,252 There's a doubtful vessel on the radar. 6 00:01:17,253 --> 00:01:18,421 Operator, report detections. 7 00:01:18,504 --> 00:01:19,797 Radar one, reporting detections. 8 00:01:19,881 --> 00:01:21,591 Heading 30 degrees, 3,000km away. 9 00:01:21,674 --> 00:01:23,634 The vessel seems to immobile. 10

Jun 18, 2023 02:19:28 60.55KB Download Translate

1 00:00:04,920 --> 00:00:07,422 (The characters, places, organizations) 2 00:00:07,505 --> 00:00:09,841 (and events in this drama are works of fiction) 3 00:00:13,094 --> 00:00:16,014 - Ms. Ha Yoonkyung? - Yes. 4 00:00:16,097 --> 00:00:18,475 Why did you apply to Doldam Hospital? 5 00:00:18,558 --> 00:00:22,228 I watched your video from seven years ago 6 00:00:22,312 --> 00:00:24,147 about the artificial heart surgery. 7 00:00:24,230 --> 00:00:27,359 As a doctor myself, it was so inspiring... 8 00:00:30,403 --> 00:00:31,905 One moment, please. 9 00:00:34,449 --> 00:00:36,201 Here. 10 00:00:36,284 --> 00:00:38,995

Jun 18, 2023 02:19:28 76.97KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:09,834 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:12,173 --> 00:00:13,807 (Recap) 3 00:00:13,887 --> 00:00:15,575 It's an unidentified middle-aged man. 4 00:00:15,656 --> 00:00:17,274 He's had three gunshot wounds. 5 00:00:18,067 --> 00:00:19,242 Cardiac arrest. PEA. 6 00:00:19,323 --> 00:00:22,607 If we don't move and operate right away, the patient will die. 7 00:00:22,687 --> 00:00:24,113 But those people are North Korean defectors. 8 00:00:24,194 --> 00:00:26,902 Until the North Korean representatives return to Pyongyang, 9 00:00:26,983 --> 00:00:29,867 those people cannot be allowed

Jun 18, 2023 02:19:28 67.01KB Download Translate

1 00:00:04,958 --> 00:00:09,879 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:11,089 --> 00:00:13,341 (Episode 4) 3 00:00:50,211 --> 00:00:53,589 Okay, are you really satisfied? 4 00:00:53,673 --> 00:00:57,051 Okay, do you wanna feel so high? 5 00:00:57,135 --> 00:01:00,972 Okay, are we gonna make love? 6 00:01:01,055 --> 00:01:03,016 Baby, better, better believe 7 00:01:03,099 --> 00:01:04,267 So feel, feel, feel it 8 00:01:04,350 --> 00:01:07,979 Okay, are you really satisfied? 9 00:01:08,062 --> 00:01:11,566 Okay, do you wanna feel so high? 10 00:01:11,649 --> 00:01:15,153 Okay, are we gonna make love?

Jun 18, 2023 02:19:28 73.91KB Download Translate

1 00:00:04,947 --> 00:00:09,868 (The characters, places, organizations and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:16,708 --> 00:00:17,709 Should I... 3 00:00:19,044 --> 00:00:20,087 lie down first? 4 00:00:21,380 --> 00:00:22,381 I will... 5 00:00:24,466 --> 00:00:25,384 lie down first. 6 00:00:31,848 --> 00:00:32,849 Oh! 7 00:00:34,393 --> 00:00:35,519 Is it... 8 00:00:37,229 --> 00:00:38,647 okay for us to do this? 9 00:00:38,730 --> 00:00:41,566 You know that we can't go on like this anymore. 10 00:00:42,609 --> 00:00:43,610

Jun 18, 2023 02:19:28 64.94KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:09,834 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:10,418 --> 00:00:13,004 (Episode 6) 3 00:01:02,345 --> 00:01:04,514 (Mom) 4 00:01:09,018 --> 00:01:10,103 (Jeongseon Bus Terminal) 5 00:01:15,108 --> 00:01:16,484 Excuse me, sir. 6 00:01:17,819 --> 00:01:18,861 Who are you? 7 00:01:18,945 --> 00:01:22,824 Do you happen to know a Doldam Hospital here? 8 00:01:22,907 --> 00:01:24,242 Well, of course. 9 00:01:24,325 --> 00:01:27,662 In Jeongseon, everyone knows Doldam Hospital. 10

Jun 18, 2023 02:19:28 64.71KB Download Translate

1 00:00:04,914 --> 00:00:09,835 (The characters, places, organizations and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:12,755 --> 00:00:17,718 (Doldam Hospital) 3 00:00:17,801 --> 00:00:19,053 In this world, 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,430 you can't make it, even if you try. 5 00:00:24,808 --> 00:00:26,518 No matter how hard you try, 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,481 there's a line that you can never cross. 7 00:00:37,863 --> 00:00:39,657 Still, they say you should do your best. 8 00:00:40,491 --> 00:00:42,576 That if you work as hard as you can, you can make it. 9 00:00:48,666 --> 00:00:50,751 Why do they keep giving us false hope? 10 00:00:52,211 --> 00:00:53,379

Jun 18, 2023 02:19:28 68.98KB Download Translate

1 00:00:04,920 --> 00:00:09,841 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:09,925 --> 00:00:10,759 (Doldam Hospital) 3 00:00:10,842 --> 00:00:13,470 (Episode 8) 4 00:00:31,529 --> 00:00:32,739 Seokgu wants to see you. 5 00:00:32,822 --> 00:00:35,200 I have a surgery to get to. Step aside. 6 00:00:35,367 --> 00:00:36,785 I heard you were Seokgu's friend. 7 00:00:37,285 --> 00:00:38,954 He'll be sad if you ignore him. 8 00:00:39,037 --> 00:00:40,413 Who said that he was my friend? 9 00:00:45,293 --> 00:00:46,628 You little... 10 00:00:47,671 --> 00:00:48,713 What are you doing, Euntak?

Jun 18, 2023 02:19:28 71.62KB Download Translate

1 00:00:04,933 --> 00:00:09,854 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:16,653 --> 00:00:17,695 Abnormal climate. 3 00:00:18,363 --> 00:00:19,280 Natural disasters. 4 00:00:20,281 --> 00:00:22,742 The climate is rapidly changing for the worse. 5 00:00:23,660 --> 00:00:25,745 Forest fires, earthquakes, and wars. 6 00:00:27,121 --> 00:00:30,917 Many unpredictable incidents, accidents, and man-made disasters. 7 00:00:31,751 --> 00:00:36,047 We will be engulfed by these suddenly and without warning. 8 00:00:38,549 --> 00:00:40,426 At this point, the world has become a place 9 00:00:40,718 --> 00:00:43,137 where no matter what happens,

Jun 18, 2023 02:19:28 73.31KB Download Translate

1 00:00:04,920 --> 00:00:09,424 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,845 (Episode 10) 3 00:00:18,808 --> 00:00:21,895 There seem to be fragments of sand still in the wound. 4 00:00:22,812 --> 00:00:24,648 Let's clean up the wound first. 5 00:00:26,566 --> 00:00:27,442 It hurts. 6 00:00:27,943 --> 00:00:29,653 Does it hurt anywhere else? 7 00:00:30,070 --> 00:00:31,988 Were you hit in the head or chest for example? 8 00:00:32,072 --> 00:00:33,949 No. 9 00:00:35,867 --> 00:00:37,535 Would you stop crying? 10

Jun 18, 2023 02:19:28 74.14KB Download Translate

1 00:00:04,960 --> 00:00:09,464 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:19,641 --> 00:00:23,937 (Cardiothoracic Surgeon Woo Sangmin) 3 00:00:47,877 --> 00:00:48,920 The field of medicine 4 00:00:50,171 --> 00:00:51,715 is currently facing a crisis. 5 00:01:11,901 --> 00:01:14,320 (69% of Hospitals in Provinces Don't Have Enough Doctors) 6 00:01:14,404 --> 00:01:16,948 (From Being in Charge of Wards, ICU, and ER To Consulting Guardians...) 7 00:01:17,032 --> 00:01:20,035 (Zero Applicants to Cardiothoracic Surgery, No Doctors Even If Your Heart Stops!) 8 00:01:20,118 --> 00:01:22,620 (Sense of Duty Not Enough Reason To Apply for Core Medical Dept) 9 00:01:24,581 --> 00:01:27,667

Jun 18, 2023 02:19:28 68.42KB Download Translate

1 00:00:04,938 --> 00:00:09,859 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:37,136 --> 00:00:38,721 How old was I when it happened? 3 00:00:38,805 --> 00:00:40,515 Look over here. 4 00:00:40,598 --> 00:00:42,225 I had woken up to the sound 5 00:00:42,308 --> 00:00:43,935 of my dad coming home from work late at night. 6 00:00:44,018 --> 00:00:46,229 Suddenly, he took my hand and started dancing with me. 7 00:00:47,605 --> 00:00:49,607 It seemed like he had been drinking, 8 00:00:50,191 --> 00:00:52,735 but my dad looked so happy then. 9 00:00:53,861 --> 00:00:56,990 It was the day he successfully performed an open heart surgery for the first time.

Jun 18, 2023 02:19:28 78.7KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:04,832 DR. ROMANTIC 3 2 00:00:04,913 --> 00:00:09,834 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 3 00:00:23,681 --> 00:00:24,766 Finally. 4 00:00:25,308 --> 00:00:26,309 Finally! 5 00:00:27,644 --> 00:00:30,063 (Episode 13) 6 00:00:30,146 --> 00:00:31,356 Is he really here? 7 00:00:31,439 --> 00:00:32,523 I believe so. 8 00:00:32,607 --> 00:00:34,400 I haven't seen him in forever! 9 00:00:34,484 --> 00:00:35,735 He actually came after all. 10 00:00:35,818 --> 00:00:37,904 Did he say he'd come here straight away?

Jun 18, 2023 02:19:28 69.18KB Download Translate

1 00:00:04,958 --> 00:00:09,879 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:13,299 --> 00:00:16,344 But you'll have to be prepared for an all-out war, Master Kim. 3 00:00:16,928 --> 00:00:18,346 You have nothing to be afraid of. 4 00:00:18,429 --> 00:00:22,392 In an all-out war, you go all-out. 5 00:00:24,978 --> 00:00:25,979 Are you perhaps... 6 00:00:26,813 --> 00:00:30,191 thinking about being the head of the trauma center, Master Kim? 7 00:00:30,274 --> 00:00:31,442 Someone more intense... 8 00:00:33,194 --> 00:00:34,654 than me will be. 9 00:00:34,737 --> 00:00:37,407 Still, how can you bring in Kang Dongju?

Jun 18, 2023 02:19:28 67.69KB Download Translate

1 00:00:04,913 --> 00:00:09,834 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:18,176 --> 00:00:19,761 (Self-service gas station) 3 00:00:22,597 --> 00:00:25,433 (Wildfire Spreads with Strong Winds, Difficulty in Extinguishing Fire) 4 00:00:34,984 --> 00:00:37,570 (Episode 15) 5 00:00:49,624 --> 00:00:52,251 I was going to go home and get some rest. 6 00:01:10,561 --> 00:01:15,942 (Doldam) 7 00:01:16,025 --> 00:01:16,859 (Doldam Hospital) 8 00:01:20,405 --> 00:01:21,531 (Sim Hyejin) 9 00:01:38,673 --> 00:01:40,341 So what's the situation right now? 10 00:01:40,425 --> 00:01:42,844

Jun 18, 2023 02:19:28 72.29KB Download Translate

1 00:00:04,938 --> 00:00:09,859 (The characters, places, organizations, and events in this drama are works of fiction) 2 00:00:15,323 --> 00:00:19,410 They say that life puts us to the test in two ways. 3 00:00:22,330 --> 00:00:24,082 Either nothing happens 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,044 or everything happens all at once. 5 00:00:28,127 --> 00:00:29,921 - Coming through! - This way. 6 00:00:30,004 --> 00:00:31,214 - Make way! - I'll take her now. 7 00:00:31,297 --> 00:00:32,131 Okay. 8 00:00:32,215 --> 00:00:33,049 (Final Episode) 9 00:00:33,132 --> 00:00:34,217 Just a second.