Back to subtitle list

Downton Abbey - Second Season Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 09 Jan 2011
Runtime: 58 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Hugh Bonneville, Laura Carmichael, Jim Carter, Brendan Coyle
Country: UK
Rating: 8.7

Overview:

A chronicle of the lives of the British aristocratic Crawley family and their servants in the early twentieth century.

Jan 23, 2022 20:43:21 RaYY00aN Arabic 18

Release Name:

Downton.Abbey.S02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Downton.Abbey.S02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Downton.Abbey.S02.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.2.0.VC-1.REMUX-FraMeSToR
Downton-Abbey 2010 Season 02 S02 1080p BluRay x265 HEVC AAC 2 0 Joy UTR
Downton.Abbey.S02.COMPLETE.BluRay

Release Info:

💢 𝗢𝗦𝗡 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢.BluRay  
Download Subtitles
Jan 23, 2022 08:22:58 95.12KB
View more View less
1
00:00:17,267 --> 00:00:20,312
‫"معركة (سوم) ١٩١٦"‬

2
00:00:40,122 --> 00:00:42,708
‫لا بأس، ستكون بخير‬

3
00:00:49,382 --> 00:00:51,384
‫- الرقيب (ستيفنز)‬
‫- نعم سيدي‬

4
00:00:51,509 --> 00:00:54,220
‫أريد أن نأتي بكلّ جريح‬
‫راقد في الميدان قبل هبوط الظلام‬

5
00:00:54,345 --> 00:00:56,681
‫فقد فقدنا الكثير منهم‬
‫في يوم واحد‬

6
00:01:02,937 --> 00:01:06,524
‫- متى وصلت هذه البرقية؟‬
‫- هذا الصباح سيدي‬

7
00:01:06,649 --> 00:01:08,192
‫خبر سار‬

8
00:01:08,317 --> 00:01:10,570
‫سنخلي الموقع اليوم‬
‫عبر (ذي ديفونز)‬

9
00:01:10,695 --> 00:01:14,282
‫يستطيع الرجال أخيراً أن يرتاحوا‬

Jan 23, 2022 08:22:58 76.41KB
View more View less
1
00:00:35,530 --> 00:00:38,824
‫"أبريل ١٩١٧"‬

2
00:00:49,801 --> 00:00:52,136
‫رسالة لك (وليام)‬

3
00:00:55,035 --> 00:00:57,454
‫لماذا تفعل هذا بحق السماء؟‬

4
00:00:57,579 --> 00:01:00,415
‫- على أحدهم أن يفعل‬
‫- نعم، بالتأكيد‬

5
00:01:00,540 --> 00:01:03,293
‫وهذا الشخص هو (وليام)‬
‫أو إحدى الخادمات‬

6
00:01:03,418 --> 00:01:07,672
‫تزيد على عملك عملاً‬
‫سيد (كارسون) ولا أتعاطف معك‬

7
00:01:07,798 --> 00:01:10,759
‫لا أطلب تعاطفاً‬

8
00:01:12,052 --> 00:01:14,513
‫- ليس عليك أن...‬
‫- ماذا؟‬

9
00:01:14,638 --> 00:01:17,015
‫بحق السماء!‬
‫إذا رأيت مشكلة، صحّحها‬

Jan 23, 2022 08:22:58 78.82KB
View more View less
1
00:00:34,766 --> 00:00:37,060
‫هل نمنحهم مساحة‬
‫إضافية بين الأسرة؟‬

2
00:00:37,185 --> 00:00:39,145
‫- نستطيع منحهم...‬
‫- ليس كثيراً...‬

3
00:00:39,271 --> 00:00:42,023
‫أنوي جعل المكتبة كحجرة استجمام‬

4
00:00:42,148 --> 00:00:45,485
‫- وأين سنجلس؟‬
‫- يمكننا تقسيم المكتبة الصغرى‬

5
00:00:45,610 --> 00:00:48,196
‫- هذا كل شيء؟‬
‫- أو يمكننا ترك المخدع لكم‬

6
00:00:48,321 --> 00:00:51,533
‫أردت وضع الرتب المتوسطة هناك‬
‫لكن ليس علينا فعل هذا‬

7
00:00:51,658 --> 00:00:53,618
‫كم هذا لطيف‬

8
00:00:54,286 --> 00:00:56,162
‫لماذا نستضيف الضباط فقط؟‬

9
00:00:56,288 --> 00:00:58,373
‫بالتأكيد جميع الرجال‬

Jan 23, 2022 08:22:58 79.18KB
View more View less
1
00:00:33,167 --> 00:00:35,503
‫"١٩١٨"‬

2
00:00:48,624 --> 00:00:51,002
‫(ماري)، يرتب الرجال‬
‫للحفل الموسيقي الآن‬

3
00:00:51,127 --> 00:00:54,463
‫وهم يريدون كلتينا أن نشارك فيه‬
‫وإلا فلن يكون هناك فتيات إطلاقاً‬

4
00:00:54,589 --> 00:00:56,382
‫- أرجوك أن توافقي‬
‫- أيجب علي هذا؟‬

5
00:00:56,507 --> 00:01:02,221
‫أجل، إبقاء معنوياتهم عالية جزء مهم‬
‫في العلاج ومطلب بسيط جداً‬

6
00:01:02,346 --> 00:01:04,974
‫- ماذا يجري؟‬
‫- سيقيم الرجال حفلاً موسيقياً‬

7
00:01:05,099 --> 00:01:07,351
‫- هل أستطيع المساعدة؟‬
‫- كل شيء تحت سيطرة (إيدث)‬

8
00:01:07,476 --> 00:01:12,481
‫- هذا إن وافقت (ماري)‬
‫- حسناً، أغنية واحدة فقط ليس إلا‬

9

Jan 23, 2022 08:22:58 69.41KB
View more View less
1
00:00:33,336 --> 00:00:35,797
‫"معركة (آميينز)، ١٩١٨"‬

2
00:00:53,709 --> 00:00:57,421
‫- هل أنا جاهز؟‬
‫- وحدك يمكنك الإجابة عن هذا يا سيدي‬

3
00:00:58,172 --> 00:01:02,676
‫- سيقاتلوننا بكل ما لديهم‬
‫- سيكون علينا مقاتلتهم إذن‬

4
00:01:02,801 --> 00:01:06,555
‫- أليس كذلك يا سيدي؟‬
‫- بلى‬

5
00:01:19,610 --> 00:01:22,571
‫لا فائدة من التظاهر‬
‫بأن الأمر سيكون سهلاً‬

6
00:01:23,530 --> 00:01:26,158
‫- كيف حالك؟ هل شفيت من نزلة البرد؟‬
‫- أنا بخير يا سيدي، شكراً لك‬

7
00:01:26,283 --> 00:01:27,743
‫جيد‬

8
00:01:27,868 --> 00:01:32,623
‫نكاد نصل يا رجال، اصمدوا،‬
‫لن يطول الأمر‬

9
00:01:32,748 --> 00:01:36,335

Jan 23, 2022 08:22:58 86.81KB
View more View less
1
00:00:34,671 --> 00:00:38,300
‫سيصبح لي ذراعان مفتولتا العضلات‬
‫إن لم أتوخ الحذر‬

2
00:00:38,425 --> 00:00:42,929
‫- أنا قوي بما يكفي لدفع المقعد بنفسي‬
‫- دعني أنا أقدّر ذلك‬

3
00:00:44,306 --> 00:00:46,099
‫عمتما صباحاً‬

4
00:00:46,224 --> 00:00:50,687
‫لا أكف عن التفكير في (ويليام)‬
‫ووجوب وجوده هنا‬

5
00:00:50,812 --> 00:00:54,065
‫ليس بدلاً مني ولكن...‬

6
00:00:54,608 --> 00:00:59,195
‫كان يجب أن يكافأ على تضحيته‬
‫فقد كان الشجاع بيننا‬

7
00:00:59,321 --> 00:01:01,197
‫كلاكما كان شجاعاً‬

8
00:01:01,656 --> 00:01:05,285
‫ولا أعتقد أنه بوسعنا استخدام عبارة‬
‫"كان يجب" بشأن ما أحداث الحرب‬

9
00:01:05,410 --> 00:01:08,955
‫فهي تحدث قصراً‬

Jan 23, 2022 08:22:58 84.38KB
View more View less
1
00:00:51,599 --> 00:00:53,568
‫كانت تلك آخر قطعة من المعدات‬

2
00:00:53,643 --> 00:00:56,437
‫أعادت الخادمات غرفة الاستقبال‬
‫إلى ترتيبها السابق‬

3
00:01:10,864 --> 00:01:13,909
‫سأذهب إلى القرية،‬
‫أريد التحدث مع (ترافيس)‬

4
00:01:14,034 --> 00:01:17,454
‫- لكن (ريتشارد) سيصل خلال لحظات‬
‫- ولهذا أخبرتك بوجهتي‬

5
00:01:17,579 --> 00:01:19,665
‫أبلغيه اعتذاري وأخبريه‬
‫أنني سأراه على العشاء‬

6
00:01:19,790 --> 00:01:24,253
‫- هل هناك أي جديد في موضوع (بايتس)؟‬
‫- ليس على حد علمي‬

7
00:01:24,378 --> 00:01:28,257
‫- إذن لن تقوم بفصله؟‬
‫- (كورا)، لقد انتحرت زوجة (بايتس)...‬

8
00:01:28,382 --> 00:01:32,970
‫وذلك أمر محزن بالطبع، لكن على‬
‫حد علمي هذا ليس سبباً لطرده‬

9

Jan 23, 2022 08:23:00 87.67KB
View more View less
1
00:00:41,498 --> 00:00:44,167
‫يمكننا وضع الهدايا في غرفة الرسم‬
‫بجانب النافذة‬

2
00:00:44,292 --> 00:00:46,002
‫حسناً سيدتي‬

3
00:00:47,087 --> 00:00:51,216
‫أعتقد أنه يجب علينا عرض كل الهدايا‬
‫لكننا يمكن أن نظهر جشعين‬

4
00:00:52,425 --> 00:00:55,303
‫أخجل من الإزعاج‬
‫الذي يمكن أن نكون قد سبّبناه لكم‬

5
00:00:55,428 --> 00:00:57,138
‫لا تكوني سخيفةً‬

6
00:01:00,975 --> 00:01:04,062
‫- كيف حالك؟‬
‫- أتمنى أن أتخلص من هذه العصا اللعينة‬

7
00:01:04,187 --> 00:01:06,773
‫- آسف‬
‫- لا بأس‬

8
00:01:06,898 --> 00:01:09,025
‫إن كان لأي أحد الحق في السباب‬
‫سيكون أنت‬

9
00:01:09,150 --> 00:01:13,780