Back to subtitle list

Downton Abbey - Fourth Season Indonesian Subtitles

 Downton Abbey - Fourth Season

Series Info:

Released: 09 Jan 2011
Runtime: 58 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Hugh Bonneville, Laura Carmichael, Jim Carter, Brendan Coyle
Country: UK
Rating: 8.7

Overview:

A chronicle of the lives of the British aristocratic Crawley family and their servants in the early twentieth century.

Dec 17, 2020 15:50:09 almondciblak Indonesian 116

Release Name:

Downton.Abbey.S04.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Jangan lupa rate good :). Subtitle dari Amazon Prime Video. 
Download Subtitles
Dec 17, 2020 08:48:16 73.16KB Download Translate

1 00:01:50,110 --> 00:01:52,738 - Aku harus pergi. - Tentu saja. Pergilah. 2 00:01:53,155 --> 00:01:56,700 Siapa yang akan memberikan surat ini ke Nyonya Besar? 3 00:01:56,951 --> 00:02:01,455 Aku bisa. Aku akan membawakan sarapan dan mendandaninya hari ini. 4 00:02:01,622 --> 00:02:03,999 Tapi, aku belum sempat mengerjakan pekerjaan lainnya. 5 00:02:04,124 --> 00:02:06,460 Aku bisa melakukannya sampai ada orang lain. 6 00:02:06,544 --> 00:02:07,795 Lady Mary takkan keberatan. 7 00:02:12,132 --> 00:02:14,760 - Kenapa denganmu? - Nona O'Brien pergi. 8 00:02:14,844 --> 00:02:15,928 Tak mungkin. 9 00:02:19,306 --> 00:02:22,268

Dec 17, 2020 08:48:16 54.24KB Download Translate

1 00:00:34,744 --> 00:00:37,538 Astaga. Ini bagus. 2 00:00:37,663 --> 00:00:39,832 Dari Gwen. Dia menikah. 3 00:00:39,957 --> 00:00:42,251 - Siapa Gwen? - Dulu dia pelayan di sini. 4 00:00:42,334 --> 00:00:43,586 Dia keluar jadi sekretaris. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,381 Itu panggilan Nyonya untukmu, Nona Braithwaite. 6 00:00:48,382 --> 00:00:51,802 Katanya mereka menyembunyikannya karena ibunya sakit, 7 00:00:51,969 --> 00:00:55,181 tapi pada saatnya dia ingin memperkenalkan kita padanya. 8 00:00:55,264 --> 00:00:57,767 Baik sekali. Kita harus mengirimi dia kartu. 9 00:00:57,850 --> 00:00:59,685 Nanti aku siapkan dan kita tanda tangan.

Dec 17, 2020 08:48:16 53.13KB Download Translate

1 00:00:57,808 --> 00:01:00,227 Pengurus rumah dahulu bernama Ny. Hughes. 2 00:01:00,311 --> 00:01:01,645 Entah jika dia masih di sini. 3 00:01:01,729 --> 00:01:04,356 - Serahkan semua kepadaku, Tuan. - Kita bertemu di atas. 4 00:01:04,440 --> 00:01:05,649 Aku naik setelah waktunya. 5 00:01:07,735 --> 00:01:08,778 Halo. 6 00:01:14,742 --> 00:01:16,160 Boleh kubantu? 7 00:01:16,243 --> 00:01:18,996 Tolong letakkan di tanganku. Kau bagai malaikat dari surga. 8 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Aku ragu soal itu. 9 00:01:20,164 --> 00:01:21,540 Di mana kamar Lord Gillingham? 10

Dec 17, 2020 08:48:16 57.59KB Download Translate

1 00:00:59,518 --> 00:01:00,770 Kenapa kau tak menungguku? 2 00:01:01,228 --> 00:01:03,230 Aku ingin ini selesai sebelum sarapan. 3 00:01:03,564 --> 00:01:06,400 - Apakah aku melakukan kesalahan? - Tidak. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 Tak ada yang melakukan apa pun. 5 00:01:13,282 --> 00:01:15,701 Astaga! Apa yang terjadi padamu? 6 00:01:15,785 --> 00:01:18,746 -Jangan ganggu dia. -Aku terjatuh. Bibirku terluka. 7 00:01:20,122 --> 00:01:22,166 Jika ada yang butuh bantuan... 8 00:01:22,249 --> 00:01:25,878 mengangkat barang ke bawah, bilang saja. Alfred dan James akan bantu. 9 00:01:26,253 --> 00:01:28,214 - Aku senang mengetahui itu. - Apa, James?

Dec 17, 2020 08:48:16 56.5KB Download Translate

1 00:01:19,205 --> 00:01:21,665 Entah kenapa kau selalu menunggu. Tak perlu. 2 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 Karena aku ingin menyapamu lebih dahulu tiap pagi. 3 00:01:25,878 --> 00:01:28,464 - Seperti kubilang, tak perlu. - Perlu... 4 00:01:30,049 --> 00:01:31,050 Tentu saja perlu, 5 00:01:32,343 --> 00:01:35,513 dan akan terus kulakukan sampai kau menjelaskan masalah kita. 6 00:01:35,596 --> 00:01:36,722 Menjelaskan apa? 7 00:01:37,598 --> 00:01:38,891 Hidupku sempurna, 8 00:01:39,767 --> 00:01:42,102 dan dalam sekejap, hidupku tak berarti. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,688 Bagiku, itu butuh penjelasan.

Dec 17, 2020 08:48:16 58.81KB Download Translate

1 00:00:35,995 --> 00:00:38,330 Bukankah roti panas untukku dahulu, Daisy? 2 00:00:38,414 --> 00:00:40,166 Maaf, Tn. Carson. 3 00:00:40,249 --> 00:00:43,127 - Kenapa Alfred diperlakukan khusus? - Kurasa tak begitu. 4 00:00:46,297 --> 00:00:48,299 Kenapa dia diperlakukan khusus? 5 00:00:48,382 --> 00:00:51,260 Menurutmu kenapa? Karena dia tetap tinggal di sini. 6 00:00:53,179 --> 00:00:54,472 Ini bagus. 7 00:00:54,805 --> 00:00:57,767 Tn. Napier dan Tn. Blake akan datang dalam beberapa hari. 8 00:00:58,142 --> 00:01:01,270 Dia bertanya apakah aku serius mereka boleh tinggal di sini. 9 00:01:01,353 --> 00:01:03,189 - Anda serius? - Tentu saja.

Dec 17, 2020 08:48:16 56.63KB Download Translate

1 00:00:35,828 --> 00:00:37,496 TELEGRAM WESTERN UNION 2 00:01:07,777 --> 00:01:10,529 Tuan akan pergi ke Amerika. 3 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 Apa maksudmu? 4 00:01:14,492 --> 00:01:16,452 Sebuah telegram baru saja datang. 5 00:01:16,827 --> 00:01:18,287 Dia pergi hari ini. 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,790 Sesuatu terjadi pada saudara Nyonya. 7 00:01:21,582 --> 00:01:23,375 Jadi, maksudmu kau harus pergi juga? 8 00:01:23,459 --> 00:01:26,128 Aku tak bisa meninggalkan Anna, Ny. Hughes. Tidak saat ini. 9 00:01:27,546 --> 00:01:30,508 Bagaimana bisa dia menempatkan aku begini? Ini tak adil! 10 00:01:30,591 --> 00:01:33,219

Dec 17, 2020 08:48:16 80.41KB Download Translate

1 00:00:38,164 --> 00:00:39,749 Kuanggap Drewe tahu kita datang? 2 00:00:39,832 --> 00:00:41,584 Ya, aku mengirim catatan kemarin. 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,753 Apa babi-babi itu sudah pulih? 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,759 Mereka tampak sehat 5 00:00:49,842 --> 00:00:51,802 usai kaget saat kedatangan mereka. 6 00:00:52,511 --> 00:00:53,721 Kenapa dia tak memeriksa 7 00:00:53,804 --> 00:00:55,639 mereka punya air minum sebelum dia pergi? 8 00:00:55,723 --> 00:00:57,683 Dia mungkin mengisi dan mengira itu cukup. 9 00:00:57,767 --> 00:00:59,268 Dia tak tahu itu tertendang. 10 00:00:59,351 --> 00:01:01,896

Dec 17, 2020 08:48:16 53.93KB Download Translate

1 00:00:37,788 --> 00:00:40,207 Kau tak akan menyangka yang terjadi. 2 00:00:40,291 --> 00:00:42,376 Ny. Bute jatuh sakit 3 00:00:42,460 --> 00:00:44,378 dan dia tak kembali selama beberapa pekan. 4 00:00:44,462 --> 00:00:45,671 Apa maksudnya? 5 00:00:45,755 --> 00:00:47,173 Mereka mau aku ke London. 6 00:00:47,381 --> 00:00:49,925 Bukan itu saja, mereka ingin kau ikut bersamaku. 7 00:00:50,009 --> 00:00:52,595 Kukira mereka hanya ingin kita mengurus pesta Ny. Rose. 8 00:00:52,803 --> 00:00:54,138 Rencananya telah berubah. 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,056 Jadi, kau ikut denganku 10

Dec 17, 2020 08:48:16 58.35KB Download Translate

1 00:00:38,289 --> 00:00:40,583 - Sepupu Robert? - Ya? 2 00:00:42,084 --> 00:00:43,836 Aku punya pertanyaan lucu. 3 00:00:44,837 --> 00:00:46,130 Ini tak pantas dikatakan, 4 00:00:46,213 --> 00:00:49,216 tapi apakah temanmu, Tn. Sampson, 5 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 mampu melakukan sesuatu yang tak sopan? 6 00:00:51,635 --> 00:00:55,514 Dia bukan temanku. Kenapa kau bertanya? 7 00:00:55,639 --> 00:00:56,849 Baiklah, 8 00:00:58,601 --> 00:01:01,645 saat kita di istana, saat makan malam. 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,147 Lanjutkan. 10 00:01:04,023 --> 00:01:05,983 Kau ingat Ny. Dudley Ward?