Back to subtitle list

Downton Abbey - Fifth Season Indonesian Subtitles

 Downton Abbey - Fifth Season
Dec 17, 2020 15:50:10 almondciblak Indonesian 89

Release Name:

Downton.Abbey.S05.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Jangan lupa rate good :). Subtitle dari Amazon Prime Video. 
Download Subtitles
Dec 17, 2020 08:49:44 85.74KB Download Translate

1 00:01:05,733 --> 00:01:08,360 Jangan dikeluarkan, ya? 2 00:01:14,658 --> 00:01:15,785 Lihat ini. 3 00:01:15,868 --> 00:01:18,662 - Pria dalam kemalangan. - Siapa? 4 00:01:18,746 --> 00:01:20,706 - Sang Raja, menurut Robert. - Kenapa? 5 00:01:20,790 --> 00:01:22,416 Dia harus menghadapi Partai Buruh. 6 00:01:22,500 --> 00:01:23,501 Kenapa? 7 00:01:24,043 --> 00:01:26,837 Bagiku dia tidak tampak malang, memang begitu wajahnya. 8 00:01:26,921 --> 00:01:29,340 Apa masalahnya dengan Tn. MacDonald? 9 00:01:29,423 --> 00:01:31,383 Karena dia anak petani kecil? 10

Dec 17, 2020 08:49:44 61.62KB Download Translate

1 00:00:40,583 --> 00:00:41,917 Tunggu sebentar. 2 00:00:48,924 --> 00:00:52,136 Dia bisa memutuskan untuk membuang ini atau tidak. 3 00:00:52,219 --> 00:00:53,429 Benar. 4 00:01:08,736 --> 00:01:10,362 Tetapi bagaimana akan didanai? 5 00:01:10,446 --> 00:01:14,033 Ada banyak dari pengumpulan dana dan dari kampanye lainnya. 6 00:01:14,116 --> 00:01:16,952 Pasti akan ada banyak relawan guna menjaga standar. 7 00:01:17,036 --> 00:01:19,830 Sungguh? Sampai kapan? Bagaimana dengan kriket? 8 00:01:19,914 --> 00:01:22,333 Kita harus mengurus lapangan, Tuan. 9 00:01:22,416 --> 00:01:25,002 Tentu butuh usaha keras, ada waktu sampai musim panas.

Dec 17, 2020 08:49:44 65.39KB Download Translate

1 00:00:38,122 --> 00:00:40,499 - Tidurmu nyenyak? - Sangat. 2 00:00:41,751 --> 00:00:44,962 Tak perlu waktu lama bagiku untuk terbiasa berbagi tempat tidur lagi. 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,175 - Siapa? - Sarapan, Nyonya. 4 00:00:49,425 --> 00:00:50,634 Tunggu sebentar. 5 00:01:01,896 --> 00:01:04,732 Terima kasih banyak. Aku bisa sendiri. 6 00:01:12,031 --> 00:01:13,991 Kau sudah pesan makanan? 7 00:01:14,074 --> 00:01:16,911 - Kau tak bisa makan sarapanku. - Sarapanku segera diantar. 8 00:01:18,287 --> 00:01:20,039 Selera makanmu jadi besar. 9 00:01:20,414 --> 00:01:22,249 Aku tak tahan dengan lelucon vulgar.

Dec 17, 2020 08:49:44 59.34KB Download Translate

1 00:00:53,804 --> 00:00:56,015 Tn. Barrow, kau kembali. 2 00:00:56,098 --> 00:00:59,810 Sayangnya, kau terlambat makan siang, tapi tidak untuk membantu di atas. 3 00:00:59,894 --> 00:01:02,813 - Mungkin masih ada sisa. - Tak perlu repot. Aku tak lapar. 4 00:01:02,897 --> 00:01:05,107 Menawan seperti biasanya. 5 00:01:05,232 --> 00:01:06,317 Bagaimana kabar ayahmu? 6 00:01:06,400 --> 00:01:08,611 Jauh lebih baik. 7 00:01:08,694 --> 00:01:09,945 Sebenarnya, dia sehat lagi. 8 00:01:10,029 --> 00:01:12,281 - Itu berita baik. - Ya. 9 00:01:15,201 --> 00:01:18,120 Kau ingat kita bertemu Tn. Wavell pukul 15.00 di Pip's Corner?

Dec 17, 2020 08:49:44 59.9KB Download Translate

1 00:00:44,462 --> 00:00:46,380 - Cora. - Halo, Rosamund. 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,632 Kau tiba di saat yang tepat. 3 00:01:01,020 --> 00:01:02,438 - Astaga. - Apa? 4 00:01:02,521 --> 00:01:05,983 Beberapa orang membuka koloni telanjang di Wickford, Essex. 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,318 Namanya Grup Moonella. 6 00:01:07,401 --> 00:01:09,945 Orang membuka koloni di Essex? 7 00:01:10,029 --> 00:01:12,198 Bukan koloni seperti itu, Ibu. 8 00:01:12,281 --> 00:01:14,909 Ini untuk orang yang ingin membuka semua baju. 9 00:01:14,992 --> 00:01:16,160 Di Essex?

Dec 17, 2020 08:49:44 56.1KB Download Translate

1 00:00:33,451 --> 00:00:35,161 Telegram untuk Lady Edith. 2 00:01:11,197 --> 00:01:12,490 Aku tak ingin mengganggumu. 3 00:01:12,573 --> 00:01:14,366 Jangan konyol. Kau tidak menggangguku. 4 00:01:14,450 --> 00:01:15,743 Terima kasih, Baxter. 5 00:01:21,040 --> 00:01:24,001 - Aku takkan mengganggumu... - Berhentilah berkata seperti itu 6 00:01:24,210 --> 00:01:25,544 dan masuklah. 7 00:01:25,628 --> 00:01:29,173 Aku kemari untuk bilang, Edith akan menerima berita buruk. 8 00:01:29,256 --> 00:01:30,341 Apa? Bagaimana kau tahu? 9 00:01:30,424 --> 00:01:32,551 Editornya akan menemuinya petang ini.

Dec 17, 2020 08:49:44 62.97KB Download Translate

1 00:00:47,298 --> 00:00:50,176 Astaga, Ibu. Tak biasanya Ibu menjemput di kereta. 2 00:00:50,509 --> 00:00:52,928 Sayang, Ibu akan langsung membawamu ke rumah Ibu. 3 00:00:53,429 --> 00:00:56,265 Kita akan pulang ganti baju dan kembali untuk makan malam. 4 00:00:56,390 --> 00:00:57,725 Kita tahu jam kepergiaannya? 5 00:00:57,808 --> 00:01:01,145 Tidak juga. Yang lain sedang di pacuan kuda. 6 00:01:01,562 --> 00:01:04,440 - Kami baru mendengar saat kembali. - Jadi, bagaimana? 7 00:01:04,565 --> 00:01:08,903 Ibu terjaga semalaman. Hanya satu yang bisa kita katakan. 8 00:01:09,528 --> 00:01:12,865 - Kita harus bilang ke Cora. - Bukankah itu pengkhianatan? 9

Dec 17, 2020 08:49:44 88.16KB Download Translate

1 00:00:36,912 --> 00:00:38,497 Bawa langsung ke garasi. 2 00:00:44,378 --> 00:00:46,255 Inventarisnya, Tuan Carson. 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,591 Terima kasih. 4 00:00:55,556 --> 00:00:58,976 - Nyonya Hughes? - Terima kasih, Tn. Barrow. 5 00:01:02,730 --> 00:01:04,482 Bagaimana cara membawanya ke London? 6 00:01:04,607 --> 00:01:07,443 Jangan cemas. Kita punya banyak waktu untuk memperbaiki. 7 00:01:07,526 --> 00:01:10,237 Jujur saja, kau benar-benar seorang seniman. 8 00:01:11,155 --> 00:01:13,157 Daisy juga membantuku. 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,325 Sekarang, 10

Dec 17, 2020 08:49:44 59.02KB Download Translate

1 00:00:56,390 --> 00:00:58,809 Ayo. Masuklah. Langsung ke bawah. 2 00:00:58,893 --> 00:01:02,021 Semoga semua akan beres sementara kami pergi. 3 00:01:02,396 --> 00:01:03,522 Bagaimana kondisinya? 4 00:01:03,981 --> 00:01:07,026 Hatiku hancur melihatnya di sana, tapi dia tangguh. 5 00:01:07,777 --> 00:01:11,489 Barrow. Kau baik sekali mau menerima tugas ini. Benar, Bates? 6 00:01:11,572 --> 00:01:13,199 Baik sekali Tuan membolehkannya. 7 00:01:13,407 --> 00:01:17,411 Lord Sinderby menyewa Kastel Brancaster untuk perburuan burung grouse. 8 00:01:17,495 --> 00:01:19,246 Bangunan itu amat besar. 9 00:01:19,580 --> 00:01:20,956 Karena aku mengenalnya,

Dec 17, 2020 08:49:44 58.02KB Download Translate

1 00:00:35,035 --> 00:00:37,496 Rose, kau temani Tom. 2 00:00:37,955 --> 00:00:41,167 - Kau beruntung, Tom. - Mary, pergi dengan Tn. Talbot. 3 00:00:41,876 --> 00:00:42,960 Rachel. 4 00:00:44,295 --> 00:00:47,339 - Selesaikan urusan kalian. - Sampai jumpa di sana. 5 00:00:48,424 --> 00:00:50,259 Aku bingung harus ke mana. 6 00:00:50,342 --> 00:00:54,346 Dia suka mengatur. Terserah kau saja. Tn. Rogers? 7 00:00:54,680 --> 00:00:56,724 Apakah buruk jika aku bersama pemuatku saja? 8 00:00:56,807 --> 00:00:57,892 Tentu tidak. 9 00:00:57,975 --> 00:01:00,561 Aku tak keberatan jika kau tak ada kegiatan lain.