Downhill Indonesian Subtitles
Movie Info:
Overview:
After his best friend dies in a racing accident, biking star Joe agrees to go back on the wheels for an exhibition in Chile. On a test run with his girlfriend Stephanie, they stumble upon a badly injured man dying from a mysterious virus. That's the start of a very bad day for them as they become the target of relentless killers ready to do anything to keep their secret to go out of the mountains.
Release Name:
DOWNHILL (2016)
Release Info:
Durasi 01:21:23. Perbaikan & sinkronisasi ulang dari subtitle lain.
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0,0,0,,{\c&H32F2FF&}Diterjemahkan oleh:\NIlyas Su{\c} Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:09.00,Default,,0,0,0,,{\c&H07E9FF&}Follow ig:{\c} shopofvely Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:44.08,Default,,0,0,0,,Kubilang ini indah, bukan? Dialogue: 0,0:01:05.12,0:01:08.91,Default,,0,0,0,,Tidak, hentikan. Tidak! Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:15.33,Default,,0,0,0,,Kau seharusnya merasa terhormat. Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:22.79,Default,,0,0,0,,Bagiamana?/\NYa, bagus. Dialogue: 0,0:01:22.87,0:01:27.12,Default,,0,0,0,,Apa yang terjadi, Charlie?/\NTunggu sebentar. Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:31.41,Default,,0,0,0,,Mengapa lama sekali?/\NSialan. Bukitnya sulit. Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:36.33,Default,,0,0,0,,Ini menjijikkan!/\NDitambah tanahnya yang miring. Dialogue: 0,0:01:36.41,0:01:41.41,Default,,0,0,0,,Sangat menarik. Kau harus mendorongnya.../\NSudah cukup terlalu banyak informasi. Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:46.41,Default,,0,0,0,,Sudah cukup hari ini, paham?/\NOke. Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:50.37,Default,,0,0,0,,Apa kau siap?/\NAku siap sejak lahir. Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:55.37,Default,,0,0,0,,Aku tidak yakin?/ Kau terlalu\Nbanyak menonton film buruk. Dialogue: 0,0:01:55.45,0:02:01.04,Default,,0,0,0,,Tutup mulutmu. Ayo kita balapan.\NHari ini adalah hariku./ Benarkah? Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:06.04,Default,,0,0,0,,Jangan begitu terkejut. Haruskah\Nkita bertaruh 100 dolar AS? Dialogue: 0,0:02:06.12,0:02:11.75,Default,,0,0,0,,500 dolar dan semalam dengan ibumu./\NAda apa dengan ibuku? Dialogue: 0,0:02:11.83,0:02:15.41,Default,,0,0,0,,Dia seksi./ Kau tidak mungkin menang.\NKita sepakat. Dialogue: 0,0:02:15.50,0:02:20.29,Default,,0,0,0,,Kalian sinting. Besok kita\Nada balapan sungguhan. Dialogue: 0,0:02:20.37,0:02:23.75,Default,,0,0,0,,Aku ingin kalian kembali utuh. Dialogue: 0,0:02:23.83,0:02:28.91,Default,,0,0,0,,Cukup bicaranya.\NSekarang ayo kita jalan! Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:32.37,Default,,0,0,0,,Tunggu!\NSemoga beruntung. Dialogue: 0,0:02:32.45,0:02:38.08,Default,,0,0,0,,Bagaimana aku? Apa aku mendapatkan\Nsedikit kecupan?/Ayo sini. Dialogue: 0,0:02:38.16,0:02:44.33,Default,,0,0,0,,Sudah cukup.\NSetelah bertahun-tahun...kau dan aku.