Back to subtitle list

Douluo Dalu - Soul Land Arabic Subtitles

 Douluo Dalu - Soul Land

Series Info:

Released: 20 Jan 2018
Runtime: 20 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Fantasy
Director: N/A
Actors: N/A
Country: China
Rating: 8.4

Overview:

Tang San is one of Tang Sect martial art clan's most prestigious disciples and peerless in the use of hidden weapons. With high expectations, the sect's elders believe his future will be ...

Aug 13, 2020 20:45:40 AnimeKurd Arabic 48

Release Name:

[Ikki-Sama] Douluo Dalu Ep04
Douluo Dalu Ep04

Release Info:

https://animekurdsubscene.blogspot.com/ 
Download Subtitles
Jul 14, 2020 15:51:56 28.86KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Untitled ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,25,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H001509AE,&H32270EA8,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,30,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:24.00,0:03:24.50,Default,NTP,0000,0000,0000,,ما حدث سابقا Dialogue: 0,0:02:24.56,0:02:30.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,... إذا استطاع الحصول على خاتم روحي ، حتى لو كان من أقل جودة! Dialogue: 0,0:02:30.22,0:02:33.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا تمسكه ، يجب أن يصبح سيد الروح Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:36.88,Default,NTP,0000,0000,0000,,إذا تغير قرارك ... تعال إلي Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:42.04,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا تزال ثلاثة أشهر حتى بدء التسجيل في مدينة نودينغ Dialogue: 0,0:02:44.38,0:02:45.80,Default,NTP,0000,0000,0000,,... مثلها تماما Dialogue: 0,0:02:49.72,0:02:50.70,Default,NTP,0000,0000,0000,,!لاتفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:55.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,!!!ابني Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:59.10,Default,NTP,0000,0000,0000,,يجب عليك استخدام مطرقة اليد اليسرى Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:01.62,Default,NTP,0000,0000,0000,,لحماية العشب في يدك اليمنى Dialogue: 0,0:03:03.12,0:03:03.92,Default,NTP,0000,0000,0000,,!إلى الأبد Dialogue: 0,0:03:05.22,0:03:06.16,Default,NTP,0000,0000,0000,,اجمع أدواتك Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:08.44,Default,NTP,0000,0000,0000,,غدا ، جاك جاك ميبرت لرأس الإيماءة Dialogue: 0,0:03:08.44,0:03:10.60,Default,NTP,0000,0000,0000,,... ليس عليك أن تُظهر للناس ما ترتديه ، أو حتى تخبرهم Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:12.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,لديك روحان قتاليتان Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:16.02,Default,NTP,0000,0000,0000,,أنت ... هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:17.50,0:03:19.90,Default,NTP,0000,0000,0000,,أبي ، ذهبت إلى مدينة نودينج مع الجد جاك Dialogue: 0,0:03:19.90,0:03:23.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,من فضلك اعتني بنفسك ، فالطعام في الوعاء ، لا تنسى تقطيعه. Dialogue: 0,0:03:59.94,0:04:00.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,.تانگ سان Dialogue: 0,0:04:01.22,0:04:04.18,Default,NTP,0000,0000,0000,,سأعود إلى المنزل بمجرد وصولك إلى الأكاديمية Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:07.94,Default,NTP,0000,0000,0000,,عندما تكون في أكاديمية السيد الروحي يجب أن تستمع لكلام السادة Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:10.42,Default,NTP,0000,0000,0000,,لا يجب عليك مغادرة الأكاديمية بدون إذن Dialogue: 0,0:04:10.42,0:04:13.66,Default,NTP,0000,0000,0000,,عندما ينتهي العام الدراسي ، سيأتي الجد ويأخذك إلى المنزل Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:17.54,Default,NTP,0000,0000,0000,,ها؟ جدي جاك ، هل عليك العودة للمنزل قريباً؟ Dialogue: 0,0:04:20.45,0:04:23.74,Default,NTP,0000,0000,0000,,الفقراء مثلنا لا يمكنهم الذهاب إلى النزل Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:25.24,Default,NTP,0000,0000,0000,,!في صحتك Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:31.28,Default,NTP,0000,0000,0000,,عليك أن تعمل بجد حتى جدي! ​​ترى أنك أصبحت سيد الروح مرة أخرى