Back to subtitle list

Douluo Continent: Live Action (Soul Land / Douluo Dalu / 斗罗大陆) Farsi/Persian Subtitles

 Douluo Continent: Live Action (Soul Land / Douluo Dalu / 斗罗大陆)
Apr 16, 2021 16:06:19 Luciifer Farsi/Persian 25

Release Name:

❤Douluo Continent"E34-37"❤
Download Subtitles
Feb 23, 2021 13:49:50 70.88KB Download Translate

1 00:00:05,640 --> 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. 2 00:01:35,940 --> 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = 3 00:01:50,427 --> 00:01:53,387 = قسمت سی و چهارم = 4 00:01:53,620 --> 00:01:54,419 انجمن تئاتره 5 00:01:54,659 --> 00:01:55,820 یکی از سه تا انجمن تئاتر شهر تیان دوئه 6 00:01:56,019 --> 00:01:56,699 اسمشو نشنیدید؟ 7 00:01:57,779 --> 00:01:58,500 عیبی نداره 8 00:01:58,900 --> 00:02:00,379 فقط بدون که خیلی معروفه 9 00:02:01,779 --> 00:02:03,580 اما شاهزاده انجمن تئاتر میخواد چیکار؟ 10 00:02:03,779 --> 00:02:05,299 میخواد بدتش به اوی سی که

Feb 23, 2021 13:49:50 71.37KB Download Translate

1 00:00:05,640 --> 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. 2 00:01:35,940 --> 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = 3 00:01:50,427 --> 00:01:53,387 = قسمت سی و پنجم = 4 00:01:54,760 --> 00:01:56,201 مطمئنی ارباب روح هائو تیان 5 00:01:56,440 --> 00:01:57,360 پشت مکتب سانگ هوی ـه؟ 6 00:01:58,120 --> 00:01:59,400 شی نیان اینطور میگه 7 00:02:00,080 --> 00:02:01,400 اما هیچکس ندیدتش 8 00:02:02,321 --> 00:02:03,840 شی نیان معمولا با کی ارتباط داره؟ 9 00:02:04,001 --> 00:02:04,961 بالا دستش کیه؟ 10 00:02:06,281 --> 00:02:07,881 یچیزی یادم هست

Feb 23, 2021 13:49:50 76.97KB Download Translate

1 00:00:05,640 --> 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. 2 00:01:35,940 --> 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = 3 00:01:50,427 --> 00:01:53,387 = قسمت سی و ششم = 4 00:01:54,275 --> 00:01:55,354 گروه های مبارزه اجازه مبارزه شخصی ندارن 5 00:01:55,354 --> 00:01:56,195 اون اول حمله کرد 6 00:01:56,195 --> 00:01:57,714 شنیدم حلقه چهارمت رو گرفتی 7 00:02:00,314 --> 00:02:01,794 پس چرا هنوز ضعیفی؟ 8 00:02:03,434 --> 00:02:05,394 شما برادر بدردنخور منو آموزش دادین 9 00:02:06,235 --> 00:02:07,555 احتمالا براتون طاقت فرسا بوده 10 00:02:08,835 --> 00:02:09,314 متاسفم

Feb 23, 2021 13:49:50 75.26KB Download Translate

1 00:00:05,640 --> 00:00:15,640 ..:: ترجمه و زیرنویس کاری از گروه ققنوس ::.. ..:: @MoDaoZuShi_IR ارائه ای از چنل ::.. 2 00:01:35,940 --> 00:01:39,440 = سرزمین ارواح = 3 00:01:50,427 --> 00:01:53,387 = قسمت سی و هفتم = 4 00:01:54,990 --> 00:01:56,069 مهارت ادغام روح 5 00:01:59,349 --> 00:02:00,310 اون چیه؟ 6 00:02:00,789 --> 00:02:01,749 مهارت ادغام روح 7 00:02:03,069 --> 00:02:04,590 اربابان روح با اعتماد بهم 8 00:02:04,789 --> 00:02:06,190 قدرت روحشون یه قدرت جدید میسازه 9 00:02:06,469 --> 00:02:08,149 با تکمیل کردن همدیگه 10 00:02:08,230 --> 00:02:10,190 یه پیشرفت بزرگ بوجود میشه