Dorohedoro (ロヘドロ) Arabic Subtitles
Release Name:
Dorohedoro.S01.JAPANESE.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-NTb
Release Info:
نتفليكس
Download Subtitles
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 "ماتسومورا"! 3 00:00:33,241 --> 00:00:34,117 "ماتسومورا"! 4 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 "ماتسومورا"! 5 00:00:39,080 --> 00:00:41,458 تباً، دعيني! 6 00:00:44,461 --> 00:00:45,587 "فوجيتا"... 7 00:00:46,004 --> 00:00:49,549 يُوجد أحد بالداخل! في فمه! 8 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 أنت لست المطلوب. 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,234 ألم ينجح هذا؟ 10 00:01:18,578 --> 00:01:19,412 أنت.
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:24,441 --> 00:00:28,486 أيّها المعلم! أيّها المعلم "شين". أحضرت لنا الغداء. 3 00:00:29,404 --> 00:00:30,739 هل كنت نائماً؟ 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,908 كلّا. كنت أُريح عينيّ فحسب. 5 00:00:35,994 --> 00:00:38,913 هل أحضرت أكياس القمامة التي طلبتها؟ 6 00:00:39,372 --> 00:00:45,920 في الواقع، لم أجد نوع أكياس القمامة الذي تستخدمه عادةً. 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,923 كان يجب أن أعرف أنّنا لن نجد أياً منها هنا. 8 00:00:49,716 --> 00:00:53,052 إذاً، فيمَ كنت تفكّر بينما كنت تُريح عينيك؟ 9 00:00:53,803 --> 00:00:55,096 في "إن". 10 00:00:55,930 --> 00:00:57,932
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:13,680 --> 00:00:16,975 مرّة كلّ عام، تحلّ ليلة من الرعب بـ"الحفرة". 3 00:00:17,517 --> 00:00:22,647 في هذه الليلة، على الناس أن يُحاربوا أهوالاً ليست من هذا العالم. 4 00:00:24,441 --> 00:00:30,238 الساعة الآن الـ11 مساءً. على المدنيّين أن يُغلقوا أبوابهم ويظلّوا بالداخل. 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,365 اليوم هو "ليلة الموتى الأحياء". 6 00:00:33,908 --> 00:00:38,663 على فنيّي إبادة التسلّل المُسجّلين أن يتجمّعوا في المقبرة المركزية. 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,293 شعار هذا العام هو "لا تتوقّفوا، اقتلوا". 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,422 الرّهبان يتحرّكون. 9 00:00:47,505 --> 00:00:49,924 فلنذهب نحن أيضاً أيها الطبيب. 10
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:13,054 --> 00:00:15,432 سحلية تستطيع أن تظلّ حيةً بعد بتر رأسها؟ 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,726 هذا مثير للاهتمام. 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,312 أتتذكّر وجه الرجل الذي كان في فمها؟ 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,023 أجل، أتذكّر. 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,693 الرجل والسحلية كان لديهما علامة صليب على أعينهما. 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,447 أتقول علامة صليب؟ 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,991 والمرأة ساحرة؟ 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,951 أجل. اسمها "نيكايدو". 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,162 سأكلّف أحداً بتحرّي الأمر.
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,810 هل أنت مستعدّ يا "كايمان"؟ 3 00:00:19,227 --> 00:00:23,189 أجل. سآخذ معي كل السكاكين التي أملكها. 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,942 تبدو جميلاً بأذنَي الأرنب هاتين. 5 00:00:26,317 --> 00:00:29,195 هل هذا الزيّ ضروريّ حقاً؟ 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,450 - هذا كتابي. استخدمه كدليل إرشادات. - حسناً. 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,201 "الدليل السياحيّ لعالم السحرة" 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 على أيّة حال، أنا مندهش لأنك أنت أيضاً ذاهبة. 9 00:00:40,749 --> 00:00:42,000 حقاً؟ 10 00:00:42,083 --> 00:00:46,504
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,185 "جبل من الفُطر الطازج" 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 حسناً. 4 00:00:23,356 --> 00:00:25,650 عشاؤنا جاهز. 5 00:00:26,359 --> 00:00:30,572 الآن، ليس عليّ إلّا أن أنتظر عودة "نيكايدو" إلى المنزل. 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,119 أين هي بحقّ السماء؟ 7 00:00:49,966 --> 00:00:52,135 اهدئي. لست بحاجة للانتصار في هذه المعركة. 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,179 ماذا بك؟ 9 00:00:54,262 --> 00:00:56,765 فلنمرح أكثر قليلاً. 10 00:01:01,770 --> 00:01:03,772
1 00:00:06,047 --> 00:00:09,050 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:14,055 --> 00:00:18,393 مقبرة! 3 00:00:20,603 --> 00:00:24,649 "ماتسومورا"، أحضرت لك شطيرة السجق المفضّلة لديك. 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,861 هل تابوته مليء بالدود؟ 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,822 جثّة "ماتسومورا" ليست هنا. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,908 لو كانت هنا، لتمكّن "كيكوراغي" من إعادته إلى الحياة. 7 00:00:38,538 --> 00:00:41,249 لقد تمزّق "ماتسومورا" إلى أشلاء على يد الرجل السحلية، 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,793 ولكنّه رغم ذلك نجح في إنقاذي. 9 00:00:43,877 --> 00:00:47,672 سأموت وأنا أحميك! 10
1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,309 هيّا يا "كيكوراغي". أعد "ماتسومورا" للحياة. 3 00:00:18,393 --> 00:00:20,979 لقد صار لحماً مفروماً. هذا مستحيل. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,648 كلّا، اتركه! 5 00:00:25,358 --> 00:00:28,903 إذاً، إليكم آخر ما عرفناه. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,865 الأمر له علاقة بطبيعة سحر "إيبيسو". 7 00:00:31,948 --> 00:00:34,117 دعوني أشرح. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,161 لماذا أنت هنا؟ 9 00:00:36,536 --> 00:00:41,666 سحر "إيبيسو" محوّل. دخانها يحوّل البشر إلى سَحالٍ. 10 00:00:42,208 --> 00:00:46,921
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:16,891 --> 00:00:20,145 "الليلة الزرقاء" ستبدأ الآن. 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,523 نأمل أن تجدوا شريكاً رائعاً. 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,907 مسرح احتفال "الليلة الزرقاء" إذاً. 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,659 لم آتِ منذ زمن طويل. 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,578 لقد اكتفيت! 7 00:00:37,579 --> 00:00:41,166 هذا التنكّر يجعلني أُضطرّ للقيام بمهام مزعجة. 8 00:00:45,336 --> 00:00:47,922 أجل. هذا أفضل بكثير. 9 00:00:51,509 --> 00:00:53,428 عليّ أن أُسرع وأجد "ريسو". 10 00:01:00,977 --> 00:01:02,270 هذا مؤلم...
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,054 "حفل خاصّ" 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,141 "إن"؟ 4 00:00:17,016 --> 00:00:20,020 - أيّها الوحش! - أيّها الطبيب! 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,397 أنت... 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,199 قعقعة، قعقعة. 7 00:00:37,203 --> 00:00:38,079 ماذا... 8 00:00:43,752 --> 00:00:44,919 "جونسون"! 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 إلى الطابق العلويّ، بسرعة! 10 00:00:47,464 --> 00:00:48,798 هيّا يا "جونسون"!
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,685 سأسمح لك باختيار الشيء الذي سيُنسف. 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,187 مخّك؟ قلبك؟ 4 00:00:21,271 --> 00:00:25,316 أمسك به يا سيّد "شين". إنه مع الرجل السحلية. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,026 أنتم في عِداد الموتى، أيها الديدان! 6 00:00:30,488 --> 00:00:32,574 مهلاً، هل أنت ذلك الطبيب الذي من "الحفرة"؟ 7 00:00:34,325 --> 00:00:36,745 إنّه أنا، أتتذكّرني؟ 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,079 أنت. 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,833 مضى زمن طويل. ماذا تفعل هنا؟ 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,335
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,931 "ذكريات أيّام المدرسة" 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,433 "مدرسة جنوب (زاغان) لتعليم السحر" 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,436 "آيكاوا"، أيها الوغد! 5 00:00:19,936 --> 00:00:23,023 أعد هذا الطعام، إنّه من أجل وجبات غداء المدرسة! 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,360 أجل، وأنا أدفع ثمنها. عليك أن تكون أسرع من ذلك. 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,653 أيها الحقير... 8 00:00:29,946 --> 00:00:31,823 "اعملوا معاً وشجّعوا بعضكم بعضاً" 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 "آيكاوا"، ساعدنا في التمرين. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,542