pingbot.me
Back to subtitle list

Dopesick - First Season Spanish Subtitles

 Dopesick - First Season

Series Info:

Released: 13 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Michael Keaton, Peter Sarsgaard, Will Poulter
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

The series takes viewers to the epicenter of America's struggle with opioid addiction, from the boardrooms of Purdue Pharma, to a distressed Virginia mining community, to the hallways of the DEA.

Nov 20, 2021 06:54:45 Rzainaddin Spanish 4

Release Name:

Dopesick.S01 720p.WEB.H264

Release Info:

del episodio uno al siete e01-e07 
Download Subtitles
Nov 19, 2021 23:49:38 85.5KB Download Translate

1 00:00:02,401 --> 00:00:05,404 [música dramática] 2 00:00:05,404 --> 00:00:12,411 ♪ ♪ 3 00:00:15,039 --> 00:00:18,126 RICHARD: Ha llegado el momento 4 00:00:18,126 --> 00:00:21,129 de redefinir la naturaleza del dolor. 5 00:00:24,465 --> 00:00:27,093 Por demasiado tiempo, la comunidad médica estadounidense 6 00:00:27,093 --> 00:00:30,847 ha ignorado el dolor crónico. 7 00:00:30,847 --> 00:00:34,433 Esto ha creado una epidemia de sufrimiento. 8 00:00:37,562 --> 00:00:40,773 Y cuando vivimos con dolor, 9 00:00:40,773 --> 00:00:44,277 no estamos viviendo auténticamente.

Nov 19, 2021 23:49:38 87.9KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:03,337 ‐ Richard, has gastado demasiado, 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,756 no es descabellado que estemos molestos. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,925 ‐ Funcionará. Se los prometo. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,052 ‐ La FDA creó una etiqueta especial 5 00:00:10,052 --> 00:00:12,095 para decir que es menos adictivo. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,765 ‐ Nunca recetaría un narcótico para un dolor moderado. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,266 ‐ Esa maldita etiqueta causó todo. 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,061 Este medicamento solo lleva tres años en el mercado, 9

Nov 19, 2021 23:49:38 80.26KB Download Translate

1 00:00:02,176 --> 00:00:03,761 MARTIN: Hoy vamos a hablar 2 00:00:03,761 --> 00:00:05,638 de una afección médica conocida como dolor irruptivo. 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,682 RANDY: Queríamos saber por qué nadie dice OxyContin 4 00:00:07,682 --> 00:00:10,560 en un vídeo diseñado para promocionar OxyContin. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,186 PACIENTE 1: No tengo palabras. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,854 Me ha mejorado la vida. 7 00:00:13,854 --> 00:00:15,439 EJECUTIVA 1: Solo hicimos lo que nos pidieron. 8 00:00:15,439 --> 00:00:17,441 Dijeron: "Hagan un anuncio de servicio público". 9 00:00:17,441 --> 00:00:19,360

Nov 19, 2021 23:49:38 74.49KB Download Translate

1 00:00:01,934 --> 00:00:02,976 ‐ Si fraude es demasiado, 2 00:00:02,976 --> 00:00:04,269 ¿de qué los acusarían? 3 00:00:04,269 --> 00:00:06,271 ‐ De falsificación criminal de marca. 4 00:00:06,271 --> 00:00:07,356 ‐ Se concede permiso 5 00:00:07,356 --> 00:00:08,732 para divulgar los documentos pedidos 6 00:00:08,732 --> 00:00:11,735 relacionados con el mercadeo y distribución. 7 00:00:11,735 --> 00:00:13,278 [música de suspenso] 8 00:00:13,278 --> 00:00:14,780 ‐ Nos están ahogando en papeleo. 9 00:00:14,780 --> 00:00:16,657 ‐ Te voy a ascender.

Nov 19, 2021 23:49:40 81.21KB Download Translate

1 00:00:01,333 --> 00:00:03,042 ‐ Empiezan a llegar notas de llamadas que dicen 2 00:00:03,042 --> 00:00:04,875 que los pacientes empiezan a mostrar señales de adicción. 3 00:00:04,875 --> 00:00:06,458 CYNTHIA: Las anécdotas de abuso no son un análisis científico 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,917 de la seguridad del fármaco. 5 00:00:08,917 --> 00:00:10,375 Hasta que puedan demostrar que es peligroso, 6 00:00:10,375 --> 00:00:12,042 no veo cómo podemos ponerle restricciones. 7 00:00:12,042 --> 00:00:14,375 ‐ Quiero estudiar la posibilidad de lanzar OC 8 00:00:14,375 --> 00:00:17,083 en Alemania bajo un estatus de relajación. 9

Nov 19, 2021 23:49:40 74.92KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:03,083 ‐ Tu historia muestra que los niveles más altos 2 00:00:03,083 --> 00:00:06,875 de la compañía sabían lo peligrosa que era la droga. 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,708 ‐ Está bien. Testificaré. 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,833 Por favor, solo necesito Oxy. 5 00:00:11,833 --> 00:00:14,500 RANDY: Tuvo una recaída por el estrés. 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 No puede testificar. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,542 ‐ ¡No! No, papá, por favor. 8 00:00:18,542 --> 00:00:20,333 ‐ Esta droga destruyó a nuestra familia. 9 00:00:20,333 --> 00:00:22,875 ‐ ¡Por favor, papá!

Nov 19, 2021 23:49:38 86.52KB Download Translate

1 00:00:01,542 --> 00:00:03,500 ‐ ¿Cuántas veces han estado en rehabilitación? 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,125 Solo me preocupa que quizá no funcione. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,875 ‐ ¿Has considerado la metadona? Vale la pena intentarla. 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,167 ‐ La FDA tomaría acción contra OxyContin 5 00:00:09,167 --> 00:00:10,708 si se comprobara que la droga es peligrosa 6 00:00:10,708 --> 00:00:12,083 cuando se usa según la receta. 7 00:00:12,083 --> 00:00:13,625 ‐ ¿Crees que los de arriba nos cerrarán el caso? 8 00:00:13,625 --> 00:00:16,125 ‐ Si empezamos a acusar de delitos graves a personas, 9