Back to subtitle list

Doom at Your Service (Eoneu Nal Woori Jib Hyungwaneuro Myeolmangyi Deuleowadda / 어느 날 우리 집 현관으로 멸망이 들어왔다) Indonesian Subtitles

 Doom at Your Service (Eoneu Nal Woori Jib Hyungwaneuro Myeolmangyi Deuleowadda / 어느 날 우리 집 현관으로 멸망이 들어왔다)
Jun 04, 2021 20:49:09 sseureki Indonesian 105

Release Name:

어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E01.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E02.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E03.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E04.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E05.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E06.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E07.WEB-DL
어느 날 우리.Doom.at.Your.Service.E08.WEB-DL

Release Info:

Terjemahan subtitle oleh VIU. Synced untuk WEB-DL. 
Download Subtitles
Jun 04, 2021 13:23:24 52.04KB Download Translate

1 00:01:12,369 --> 00:01:15,269 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,269 --> 00:01:17,810 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:19,180 --> 00:01:20,739 Ini glioblastoma. 4 00:01:23,280 --> 00:01:25,209 Kamu mengidap glioblastoma multifocal. 5 00:01:26,120 --> 00:01:28,280 Tumor itulah yang menyebabkan 6 00:01:29,650 --> 00:01:31,049 rasa pusing dan muntahmu. 7 00:01:34,159 --> 00:01:36,629 Aku akan mencari tahu lebih banyak dengan biopsi, 8 00:01:36,629 --> 00:01:39,629 tapi lokasi tumormu tidak bagus. 9 00:01:43,900 --> 00:01:44,900 Begitu rupanya. 10 00:01:45,730 --> 00:01:46,739 Baiklah.

Jun 04, 2021 13:23:24 58.02KB Download Translate

1 00:01:12,529 --> 00:01:15,269 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,269 --> 00:01:17,840 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:51,039 --> 00:01:52,539 Dewa memihakku. 4 00:01:53,610 --> 00:01:56,379 Pilihlah. Kamu akan mati di sini sekarang? 5 00:01:58,550 --> 00:02:00,019 Atau kamu akan menerima uluran tanganku? 6 00:02:04,019 --> 00:02:05,250 Jawabannya... 7 00:02:06,319 --> 00:02:07,319 Aku. 8 00:03:31,209 --> 00:03:32,339 Jangan lepaskan. 9 00:03:35,080 --> 00:03:37,209 Jangan lepas kecuali kamu ingin 10 00:03:50,529 --> 00:03:53,360 mati sekarang. "Episode 2"

Jun 04, 2021 13:23:24 65.44KB Download Translate

1 00:01:12,314 --> 00:01:15,324 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,324 --> 00:01:17,894 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:24,894 --> 00:01:27,105 Kemalangan seperti tamu tidak diundang 4 00:01:27,497 --> 00:01:29,038 yang datang secara tiba-tiba. 5 00:01:30,205 --> 00:01:31,975 Mereka keluarga kita, 6 00:01:31,975 --> 00:01:33,705 jadi, harus ada yang membesarkan mereka. 7 00:01:33,705 --> 00:01:35,574 Kakak tidak akan mengajukan diri. 8 00:01:35,805 --> 00:01:37,775 Tidak mudah membesarkan anak orang lain. 9 00:01:38,275 --> 00:01:39,315 Dia benar. 10 00:01:39,915 --> 00:01:42,144 Seharusnya mereka tidak tumbuh dengan kecemasan.

Jun 04, 2021 13:23:24 53.07KB Download Translate

1 00:01:12,399 --> 00:01:15,170 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,170 --> 00:01:17,870 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:24,713 --> 00:01:26,243 Rencanaku adalah mencintaimu. 4 00:01:29,114 --> 00:01:31,283 Dengan begitu, aku bisa hidup 5 00:01:32,414 --> 00:01:33,984 tanpa kehilangan apa pun. 6 00:01:42,524 --> 00:01:43,764 Kalau begitu, mari lakukan dengan benar. 7 00:01:45,594 --> 00:01:48,334 Cintai aku sampai kamu ingin menghancurkan dunia untukku. 8 00:01:56,213 --> 00:01:58,944 Bagaimana menurutmu? Haruskah aku menciummu sekarang? 9 00:02:09,053 --> 00:02:11,124 Ke mana perginya gadis yang bersedia mempertaruhkan nyawanya? 10 00:02:14,193 --> 00:02:15,464 Aku tidak akan lupa.

Jun 04, 2021 13:23:24 58.56KB Download Translate

1 00:01:12,469 --> 00:01:15,200 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,200 --> 00:01:17,870 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:18,739 --> 00:01:20,840 Alasan di balik semua yang menghilang. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,310 "Aku yang pertama dan terakhir, 5 00:01:22,310 --> 00:01:23,709 awal dan akhir." 6 00:01:23,709 --> 00:01:25,819 - Berisiko? - Begitulah aku. 7 00:01:26,019 --> 00:01:27,019 Aku akan mati? 8 00:01:27,019 --> 00:01:29,019 Yang terakhir. Akhir. 9 00:01:29,549 --> 00:01:32,019 Dewa yang melenyapkan segalanya. 10 00:01:32,019 --> 00:01:33,819 Aku mau semuanya hancur!

Jun 04, 2021 13:23:24 63.42KB Download Translate

1 00:01:12,399 --> 00:01:15,170 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,170 --> 00:01:17,870 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:18,990 --> 00:01:21,790 "Episode 6" 4 00:01:27,123 --> 00:01:28,473 Cintai aku. 5 00:01:35,604 --> 00:01:37,104 Cintai aku jika kamu bisa. 6 00:01:39,333 --> 00:01:41,644 Itu juga bukan ide yang buruk. 7 00:01:41,873 --> 00:01:43,223 Jadi... 8 00:01:45,244 --> 00:01:47,184 Jadilah manusia pertama yang mencintaiku. 9 00:01:55,354 --> 00:01:56,704 Jadi, 10 00:01:58,854 --> 00:02:00,023 apa maksud dari perkataanmu itu?

Jun 04, 2021 13:23:24 54.79KB Download Translate

1 00:01:12,419 --> 00:01:15,389 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,390 --> 00:01:17,889 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:21,759 --> 00:01:23,109 Aku punya permohonan. 4 00:01:26,060 --> 00:01:27,410 Aku ingin 5 00:01:30,200 --> 00:01:32,070 kamu mencintaiku. 6 00:01:34,710 --> 00:01:36,060 Bisakah 7 00:01:36,610 --> 00:01:38,079 aku menginginkan itu juga? 8 00:01:39,680 --> 00:01:41,030 Tidak. 9 00:02:31,460 --> 00:02:32,810 Ada apa? 10 00:03:01,089 --> 00:03:03,930 "Episode 7"

Jun 04, 2021 13:23:24 58.83KB Download Translate

1 00:01:12,238 --> 00:01:15,248 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 2 00:01:15,248 --> 00:01:17,819 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 3 00:01:19,648 --> 00:01:22,519 "Episode 8" 4 00:01:47,690 --> 00:01:48,919 Aku tahu kamu akan datang. 5 00:01:50,389 --> 00:01:51,889 Itu tidak bisa dihindari. 6 00:02:00,440 --> 00:02:01,870 Kamu pikir aku tidak akan bisa menemukanmu 7 00:02:02,599 --> 00:02:04,369 jika kamu bersembunyi? 8 00:02:07,610 --> 00:02:10,679 Aku tidak bisa menahan diri. Aku tidak bisa. 9 00:02:11,810 --> 00:02:13,149 Aku tidak bisa. 10 00:02:14,179 --> 00:02:17,349 Sudah kubilang aku bisa langsung tahu.