Back to subtitle list

Doctor Who - Seventh Season English Subtitles

 Doctor Who - Seventh Season
Apr 16, 2022 08:03:22 Taqdu English 21

Release Name:

Doctor.Who.2005.S07.720p.BluRay.x264-BiA/TRiPS

Release Info:

Revised final version. Added some words. Long lines split. Single line length is now max 45 characters, but only where it can't be avoided. Timings improved and display times shortened. 
Download Subtitles
Apr 16, 2022 00:57:28 51.22KB Download Translate

1 00:00:04,060 --> 00:00:06,142 First there were the Daleks. 2 00:00:07,490 --> 00:00:10,591 And then there was a man who fought them. 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,560 And then, in time... 4 00:00:15,070 --> 00:00:16,443 he died. 5 00:00:17,260 --> 00:00:19,030 There are a few, of course, 6 00:00:19,030 --> 00:00:21,592 who believe this man somehow survived 7 00:00:21,592 --> 00:00:23,470 and that one day... 8 00:00:23,470 --> 00:00:24,960 he will return. 9 00:00:25,390 --> 00:00:27,980 For both our sakes, dearest Hannah, 10

Apr 16, 2022 00:57:28 53.99KB Download Translate

1 00:00:02,140 --> 00:00:03,790 Bye, then. Lovely meeting you. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,510 Sorry about the mess. 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,000 You think I'd just let you leave without me, huh? 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,540 After what we've just been through? 5 00:00:14,540 --> 00:00:17,460 Yeah, but you've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti. 6 00:00:17,460 --> 00:00:20,730 They'll need reassuring after that weapon-bearing giant alien locust attack 7 00:00:20,730 --> 00:00:23,440 we just stopped rather brilliantly. Oh, dear! 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,260 Sorry, I've got it set to Temporal Newsfeed. 9

Apr 16, 2022 00:57:28 39.11KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:03,050 When I was a child, 2 00:00:03,050 --> 00:00:07,471 my favourite story was about a man who lived forever, 3 00:00:07,471 --> 00:00:11,551 but whose eyes were heavy with the weight of all he'd seen, 4 00:00:11,551 --> 00:00:14,300 a man who fell from the stars. 5 00:00:25,100 --> 00:00:27,616 I knew you'd find me eventually. 6 00:00:29,840 --> 00:00:32,120 Make peace with your Gods. 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,080 Once they were your Gods, too. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,700 Not any more. 9 00:00:57,680 --> 00:00:58,860 Am I... 10 00:00:58,860 --> 00:01:00,340

Apr 16, 2022 00:57:28 49.17KB Download Translate

1 00:00:05,700 --> 00:00:07,940 Life with the Doctor was like this. 2 00:00:14,780 --> 00:00:17,490 Real life was like this. 3 00:00:18,336 --> 00:00:19,780 It's Lens Opticians. 4 00:00:19,780 --> 00:00:22,022 Just to remind you your reading glasses are ready for collection. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,182 Milk. Two months out of date. 6 00:00:24,508 --> 00:00:26,340 Yogurt. Don't ask. 7 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 And we've run out of washing tablets. 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,740 We have two lives. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,500 Real life and Doctor life.

Apr 16, 2022 00:57:28 40.05KB Download Translate

1 00:00:02,900 --> 00:00:04,280 New York. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,740 The city of a million stories. 3 00:00:07,380 --> 00:00:10,060 Half of them are true. The other half... 4 00:00:10,990 --> 00:00:12,920 just haven't happened yet. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,140 Statues, the man said. 6 00:00:21,540 --> 00:00:24,700 Living statues that moved in the dark. 7 00:00:33,300 --> 00:00:36,500 So, will you take the case, Mr. Garner? 8 00:00:37,500 --> 00:00:39,180 Sure. Why not? 9 00:00:39,620 --> 00:00:41,260 Because you don't believe me. 10

Apr 16, 2022 00:57:28 45.74KB Download Translate

1 00:00:18,700 --> 00:00:19,860 Danger! 2 00:00:20,420 --> 00:00:23,780 This is a warning. A warning to the whole world. 3 00:00:24,210 --> 00:00:25,898 You're looking for Wi-Fi. 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,938 And sometimes you see something... 5 00:00:35,450 --> 00:00:36,980 a bit like this. 6 00:00:41,220 --> 00:00:42,660 Don't click it. 7 00:00:42,660 --> 00:00:44,300 Do not click it. 8 00:00:46,860 --> 00:00:49,180 Once you've clicked it, they're in your computer. 9 00:00:51,560 --> 00:00:52,942 They can see you. 10

Apr 16, 2022 00:57:28 35.96KB Download Translate

1 00:00:36,100 --> 00:00:37,340 Oh, my stars! 2 00:00:37,340 --> 00:00:40,440 Are you all right? Yeah, I'm fine. 3 00:01:00,150 --> 00:01:02,480 So I've got something for you. What? 4 00:01:08,230 --> 00:01:10,380 You kept it? Of course I kept it. 5 00:01:11,150 --> 00:01:12,300 Why? 6 00:01:12,300 --> 00:01:16,950 Because this exact leaf had to grow in that exact way in that exact place 7 00:01:16,950 --> 00:01:19,980 so that precise wind could tear it from that precise branch 8 00:01:19,980 --> 00:01:23,000 and make it fly into this exact face 9 00:01:23,000 --> 00:01:25,140

Apr 16, 2022 00:57:28 43.87KB Download Translate

1 00:00:22,420 --> 00:00:26,300 Signal is genuine. Signal is genuine. 2 00:00:26,300 --> 00:00:27,740 Zero bravo... 3 00:00:34,620 --> 00:00:36,820 Prepare to launch nuclear weapons. 4 00:00:36,820 --> 00:00:38,172 Aye, sir. 5 00:00:41,009 --> 00:00:43,460 Moscow confirming launch sequence. 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,825 The Firebird stands ready to serve. 7 00:00:46,660 --> 00:00:49,060 For the motherland. For the motherland. 8 00:00:50,220 --> 00:00:54,600 # This means nothing to me # 9 00:00:55,150 --> 00:00:58,960 # This means nothing to me #

Apr 16, 2022 00:57:28 43.16KB Download Translate

1 00:00:13,010 --> 00:00:14,640 How are we looking? 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,240 About ready, I think. 3 00:00:19,940 --> 00:00:22,560 Any thoughts on the interference? 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,120 Um, a stray FM broadcast, possibly, 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,630 but I've fitted some ferrite suppressors 6 00:00:27,630 --> 00:00:29,550 and some RF chokes. 7 00:00:29,550 --> 00:00:31,013 Just in case. 8 00:00:36,438 --> 00:00:37,780 Are you sure you want to go through with this? 9 00:00:37,780 --> 00:00:39,320 I mean, the last time it was very...

Apr 16, 2022 00:57:28 44.01KB Download Translate

1 00:00:37,860 --> 00:00:40,660 Incoming salvage. Please validate. 2 00:00:41,141 --> 00:00:44,000 Incoming salvage. Please validate. 3 00:00:44,380 --> 00:00:47,220 Incoming salvage. Please validate. 4 00:00:47,580 --> 00:00:50,581 Incoming salvage. Please validate. 5 00:00:50,984 --> 00:00:52,520 Rusty garbage. 6 00:00:52,520 --> 00:00:54,390 It's not worth lacing up my boots. 7 00:00:54,390 --> 00:00:57,290 Waste of our time. There's no salvage this far out. 8 00:00:57,290 --> 00:00:59,010 You're a lucky boy, Tricky. 9 00:00:59,010 --> 00:01:01,941

Apr 16, 2022 00:57:28 42.07KB Download Translate

1 00:00:08,140 --> 00:00:10,980 If I have not returned in an hour, you must fetch the police. 2 00:00:10,980 --> 00:00:12,367 Edmund! 3 00:00:13,820 --> 00:00:16,060 Don't fret, Effie, my dear. All will be well. 4 00:00:16,060 --> 00:00:18,530 But we must get to the bottom of this dark and queer business, 5 00:00:18,530 --> 00:00:20,440 no matter what the cost. 6 00:00:34,300 --> 00:00:35,580 Mrs. Gillyflower. 7 00:00:35,580 --> 00:00:38,600 We have come about your husband, my dear. 8 00:00:38,600 --> 00:00:39,898 A tragedy. 9 00:00:39,898 --> 00:00:42,120 My husband? Your...

Apr 16, 2022 00:57:28 56.35KB Download Translate

1 00:00:09,630 --> 00:00:12,260 Well, here we are. Hedgewick's World! 2 00:00:12,260 --> 00:00:15,620 The biggest and best amusement park there will ever be 3 00:00:15,620 --> 00:00:17,310 and we've got a golden ticket. 4 00:00:17,310 --> 00:00:20,420 Eh, eh? Fun! Fun? 5 00:00:20,420 --> 00:00:23,353 Your stupid box can't even get us to the right place. 6 00:00:23,353 --> 00:00:26,500 This is like a moon base or something. Well, it's not the moon. 7 00:00:26,500 --> 00:00:29,970 Actually, I think it does look like the moon, only dirtier. 8 00:00:29,970 --> 00:00:31,410 Hey, guys. 9 00:00:31,410 --> 00:00:33,060

Apr 16, 2022 00:57:28 52.94KB Download Translate

1 00:00:08,620 --> 00:00:10,109 Something wrong? 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,740 It's the repair shop. 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,350 What kind of idiot 4 00:00:14,350 --> 00:00:16,900 would try and steal a faulty Tardis? 5 00:00:30,060 --> 00:00:32,380 Doctor? Doctor? 6 00:00:32,380 --> 00:00:34,060 Yes, what is it? What do you want? 7 00:00:34,060 --> 00:00:35,660 Sorry... 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,740 but you're about to make a very big mistake. 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,360 I don't know where I am.