Back to subtitle list

Doctor Who - Eleventh Season Italian Subtitles

 Doctor Who - Eleventh Season

Series Info:

Released: 17 Mar 2006
Runtime: 45 min
Genre: Adventure, Drama, Family, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Matt Smith, David Tennant, Peter Capaldi, Jenna Coleman
Country: UK, Canada
Rating: 8.6

Overview:

The further adventures in time and space of the alien adventurer known as the Doctor and their companions from planet Earth.

Mar 26, 2020 13:08:53 Kal-Earth2 Italian 1217

Release Name:

Doctor.Who.2005.S11.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

Release Info:

Resync for this version. All credits to R3sist for translations. 
Download Subtitles
Dec 11, 2018 11:01:12 67.71KB Download Translate

1 00:00:10,850 --> 00:00:12,003 Allora, oggi... 2 00:00:12,086 --> 00:00:15,287 voglio parlarvi della donna migliore che abbia mai conosciuto. 3 00:00:15,297 --> 00:00:16,378 Intelligente. 4 00:00:16,388 --> 00:00:17,438 Divertente. 5 00:00:17,828 --> 00:00:18,945 Premurosa. 6 00:00:18,955 --> 00:00:19,997 Speciale. 7 00:00:20,275 --> 00:00:21,515 Davvero speciale. 8 00:00:23,554 --> 00:00:25,154 Da dove comincio? 9 00:00:25,480 --> 00:00:26,480 Ok. 10 00:00:30,222 --> 00:00:31,822 Ne ho già parlato qui.

Dec 11, 2018 11:01:12 65.9KB Download Translate

1 00:01:13,946 --> 00:01:15,707 Respira lentamente, figliolo. 2 00:01:16,124 --> 00:01:18,128 Bravo, così. 3 00:01:19,282 --> 00:01:20,282 Bravo. 4 00:01:21,461 --> 00:01:22,461 Sono vivo. 5 00:01:24,288 --> 00:01:25,638 Siamo vivi, vero? 6 00:01:25,846 --> 00:01:27,620 A quanto pare, sì. 7 00:01:32,294 --> 00:01:33,344 Dove siamo? 8 00:01:33,895 --> 00:01:34,996 Su un'astronave. 9 00:01:35,006 --> 00:01:36,650 La mia astronave! 10 00:01:38,251 --> 00:01:39,317 Quella chi è?

Dec 11, 2018 11:01:12 63.42KB Download Translate

1 00:01:16,304 --> 00:01:17,354 Ehi, tu. 2 00:01:18,335 --> 00:01:19,870 Non puoi passare di là. 3 00:01:20,878 --> 00:01:22,639 Quella zona non è per i neri. 4 00:01:24,358 --> 00:01:27,917 Scendi, fai il giro e sali da dietro. È quella la tua entrata. 5 00:01:28,308 --> 00:01:29,308 Lo sai. 6 00:01:30,427 --> 00:01:32,096 Non vedo la necessità... 7 00:01:32,449 --> 00:01:35,732 di scendere e risalire da dietro, non quando ci sono persone... 8 00:01:35,800 --> 00:01:37,862 in piedi sugli scalini. 9 00:01:38,911 --> 00:01:40,977 Come faccio a infilarmi là in mezzo? 10 00:01:41,979 --> 00:01:44,088

Dec 11, 2018 11:01:12 63.42KB Download Translate

1 00:01:15,204 --> 00:01:16,254 Ehi, tu. 2 00:01:17,235 --> 00:01:18,770 Non puoi passare di là. 3 00:01:19,778 --> 00:01:21,539 Quella zona non è per i neri. 4 00:01:23,258 --> 00:01:26,817 Scendi, fai il giro e sali da dietro. È quella la tua entrata. 5 00:01:27,208 --> 00:01:28,208 Lo sai. 6 00:01:29,327 --> 00:01:30,996 Non vedo la necessità... 7 00:01:31,349 --> 00:01:34,632 di scendere e risalire da dietro, non quando ci sono persone... 8 00:01:34,700 --> 00:01:36,762 in piedi sugli scalini. 9 00:01:37,811 --> 00:01:39,877 Come faccio a infilarmi là in mezzo? 10 00:01:40,879 --> 00:01:42,988

Dec 11, 2018 11:01:12 62.66KB Download Translate

1 00:01:06,148 --> 00:01:07,431 Mi prendi in giro? 2 00:01:07,844 --> 00:01:09,562 Signore, dobbiamo muoverci. 3 00:01:09,572 --> 00:01:10,846 L'aereo è pronto. 4 00:01:10,876 --> 00:01:13,633 Lo dico io quando parte l'aereo, Kevin. Cosa ti serve? Soldi? 5 00:01:13,643 --> 00:01:16,769 Non sono i soldi, signore. È la logistica. 6 00:01:17,290 --> 00:01:18,340 E la scala. 7 00:01:18,569 --> 00:01:20,770 È troppo grande, troppo complicata. 8 00:01:20,957 --> 00:01:24,762 E, naturalmente, la riservatezza. Potrebbe seriamente esporci a dei rischi. 9 00:01:25,047 --> 00:01:26,450 Tutti noi, ma... 10

Dec 11, 2018 11:01:12 73.29KB Download Translate

1 00:00:50,544 --> 00:00:52,093 Non ne troveremo mai uno! 2 00:00:52,094 --> 00:00:53,243 Certo che sì! 3 00:00:53,253 --> 00:00:57,260 Ho programmato apposta i rilevatori. L'ultima volta che sono stata qui ne ho trovati sette. 4 00:00:57,270 --> 00:00:58,711 E quanto tempo ci hai messo? 5 00:00:58,721 --> 00:01:00,621 Sicuramente meno di un mese. 6 00:01:01,133 --> 00:01:03,544 Oppure era Seffilun 59. 7 00:01:03,957 --> 00:01:05,081 Questo qual è? 8 00:01:05,091 --> 00:01:06,624 Seffilun 27. 9 00:01:06,934 --> 00:01:09,693 Forse è nel 59 che ce ne sono a mucchi. 10 00:01:09,799 --> 00:01:11,884 È questo il problema delle

Dec 11, 2018 11:01:12 64.77KB Download Translate

1 00:00:42,457 --> 00:00:44,317 Tanti auguri a te! 2 00:00:44,454 --> 00:00:46,777 Avevo detto di non fare niente. 3 00:00:47,058 --> 00:00:49,211 Devi festeggiare il compleanno, nani. 4 00:00:49,242 --> 00:00:52,145 Io sono stata la prima donna a sposarsi in Pakistan. 5 00:00:52,698 --> 00:00:53,859 Ora guardatemi. 6 00:00:53,903 --> 00:00:56,740 Sulla sedia a rotelle, e mi viene servita una torta comprata. 7 00:00:57,258 --> 00:00:58,728 La torta è ottima! 8 00:00:58,738 --> 00:01:01,248 La prima donna a sposarsi in Pakistan? Tu lo sapevi? 9 00:01:01,258 --> 00:01:03,917 E sono stata la prima donna musulmana 10

Dec 11, 2018 11:01:12 71.84KB Download Translate

1 00:00:44,184 --> 00:00:46,244 - Tenetevi forte. - Ci stiamo tenendo! 2 00:00:46,254 --> 00:00:47,798 Beh, tenetevi più forte! 3 00:00:47,828 --> 00:00:49,597 Puoi fare qualcosa per questa turbolenza? 4 00:00:49,607 --> 00:00:51,074 Sto evitando qualcosa. 5 00:00:51,284 --> 00:00:53,349 Non riesco ad abituarmi a questi nuovi sistemi! 6 00:00:53,359 --> 00:00:55,809 - Cos'è? - No, è ancora dietro di noi. 7 00:00:57,998 --> 00:00:59,977 È un dispositivo di teletrasporto. 8 00:01:02,723 --> 00:01:03,790 Quello cos'è? 9 00:01:09,057 --> 00:01:10,797 Una consegna per la Dottoressa.

Dec 11, 2018 11:01:12 69.88KB Download Translate

1 00:00:41,690 --> 00:00:43,674 Sono sicura che sia qui da qualche parte. 2 00:00:43,684 --> 00:00:45,136 Andiamo, Doc, ammettilo! 3 00:00:45,146 --> 00:00:46,560 Non so di cosa parli. 4 00:00:46,689 --> 00:00:48,049 Beh, guardati intorno. 5 00:00:48,059 --> 00:00:51,055 Questa non è l'incoronazione di Elisabetta I, o sbaglio? 6 00:00:51,085 --> 00:00:52,933 Sembra più una festa di strada. 7 00:00:53,010 --> 00:00:55,300 Un evento temporaneo hipster in vecchio stile. 8 00:00:55,485 --> 00:00:59,594 Il TARDIS si sta comportando in maniera abbastanza testarda con le letture esatte. 9 00:01:00,010 --> 00:01:02,399 - Quindi dove siamo? - La pesca delle mele!

Dec 11, 2018 11:01:12 60.15KB Download Translate

1 00:00:46,180 --> 00:00:47,651 Che bel fiordo! 2 00:00:48,978 --> 00:00:50,378 È un fiordo, vero? 3 00:00:52,053 --> 00:00:53,727 Hai capito dove siamo, Doc? 4 00:00:55,341 --> 00:00:56,341 Norvegia. 5 00:00:56,495 --> 00:00:57,697 Sicuramente in Norvegia. 6 00:00:57,707 --> 00:00:59,904 Una delle parti frastagliate a nord. 7 00:00:59,914 --> 00:01:01,168 State indietro! 8 00:01:06,126 --> 00:01:07,326 Va tutto bene. 9 00:01:07,699 --> 00:01:09,213 Siamo nel 2018. 10 00:01:09,790 --> 00:01:11,770 Credevo fossimo nella Ribellione della Lana.

Dec 11, 2018 11:01:12 61.03KB Download Translate

1 00:00:46,802 --> 00:00:50,339 E alla fine, è qui che finisce il nostro viaggio. 2 00:00:52,940 --> 00:00:55,312 Hai deciso che sarà questo il posto? 3 00:00:57,857 --> 00:00:58,923 È il momento. 4 00:00:59,452 --> 00:01:00,952 Sei pronto, Delph. 5 00:01:01,198 --> 00:01:02,320 Non credo di esserlo. 6 00:01:02,330 --> 00:01:04,160 Diciassette anni sono sufficienti. 7 00:01:04,383 --> 00:01:06,337 È per questo che ti ho addestrato. 8 00:01:06,347 --> 00:01:09,543 Tu lo chiami addestramento, io lo chiamo coltivare il dubbio. 9 00:01:09,852 --> 00:01:13,587 In ogni lezione che mi ha impartito, ho sentito di capire sempre meno, 10