Back to subtitle list

Doctor Lawyer ( 닥터로이어 / Dagteo Loieo ) Spanish Subtitles

 Doctor Lawyer ( 닥터로이어 / Dagteo Loieo )
Dec 19, 2022 10:44:51 Juana50 Spanish 3

Release Name:

Doctor.Lawyer.S01E08.220625.1080p-NEXT

Release Info:

Castellano 
Download Subtitles
Dec 15, 2022 19:58:26 62.21KB Download Translate

1 00:00:00,508 --> 00:00:06,474 (Médico Abogado) Subtítulos en Inglés de WakkWall Subtitulado en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,498 --> 00:00:08,701 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,560 --> 00:00:13,480 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:15,150 --> 00:00:18,650 LUCHA DESESPERADA 5 00:00:23,490 --> 00:00:25,160 ¡Los médicos no son dioses! 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,410 -¡Los médicos no son dioses! -¡Los médicos no son dioses! 7 00:00:27,490 --> 00:00:28,910 ¡Cancelen su licencia para matar! 8 00:00:29,410 --> 00:00:30,870 -¡Cancélenla! -¡Revóquenla! 9 00:00:30,950 --> 00:00:32,580 -¡Se ha acabado la paciencia!

Dec 15, 2022 19:58:26 62.96KB Download Translate

1 00:00:00,523 --> 00:00:06,659 Subtítulos en Inglés de WakkWall Subtitulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,483 --> 00:00:08,709 (Un buen amigo a quien conocer) 3 00:00:09,552 --> 00:00:13,457 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,481 --> 00:00:16,336 (Previamente) 5 00:00:16,360 --> 00:00:17,633 Podría tener un paro cardíaco. 6 00:00:17,657 --> 00:00:19,281 Al menos debería masajearle el corazón. 7 00:00:19,396 --> 00:00:20,606 Dr.Gu. ¿Gu Jingi,qué hacemos? 8 00:00:20,692 --> 00:00:22,460 - Dr. Gu. - Dr. Gu, Díganos qué hacer. 9 00:00:22,484 --> 00:00:24,085 - Dr. Gu. - ¡Dr. Gu!

Dec 15, 2022 19:58:26 69.84KB Download Translate

1 00:00:00,086 --> 00:00:06,025 Traducido por Dong-joo Park Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,267 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,118 --> 00:00:12,995 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,071 --> 00:00:14,196 Ese corazón… 5 00:00:15,549 --> 00:00:16,583 ¿A quién le pertenecía? 6 00:00:16,705 --> 00:00:18,111 Así que, por favor, haz la operación por mi. 7 00:00:18,196 --> 00:00:20,126 Sin importar cuál sea la consecuencia, 8 00:00:21,055 --> 00:00:22,735 salvaré a este paciente. 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,190 SO JI-SUB 10 00:00:24,370 --> 00:00:25,237

Dec 15, 2022 19:58:26 71.91KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:06,178 Subtítulos Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,202 --> 00:00:08,412 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,247 --> 00:00:13,122 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,319 --> 00:00:15,182 De verdad que podré salir después de este juicio, ¿verdad? 5 00:00:15,399 --> 00:00:18,199 No te preocupes. Te sacaré de una pieza y haré que confieses... 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,327 tu perjurio de hace cinco años. Ese es mi primer paso. 7 00:00:21,741 --> 00:00:22,623 ¿Tu primer paso? 8 00:00:23,103 --> 00:00:24,752 Entonces, ¿cuál es tu próximo paso? 9 00:00:24,776 --> 00:00:25,744 ¿Qué crees tú?

Dec 15, 2022 19:58:26 67.42KB Download Translate

1 00:00:00,234 --> 00:00:06,208 (Médico Abogado) 2 00:00:06,232 --> 00:00:08,426 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,309 --> 00:00:13,181 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,314 --> 00:00:14,212 ¿Qué sucedió? 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,361 Fue atacado por un recluso. 6 00:00:16,385 --> 00:00:17,718 ¿Quién es el recluso que lo atacó? 7 00:00:17,805 --> 00:00:19,336 Su nombre es Nam Hyukchul. 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,725 Fue condenado a muerte y encarcelado hace seis años. 9 00:00:21,749 --> 00:00:23,749 SO JI-SUB 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,238

Dec 15, 2022 19:58:26 65.68KB Download Translate

1 00:00:00,836 --> 00:00:06,801 (Médico Abogado) Subtítulos en Inglés de WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,825 --> 00:00:09,005 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,879 --> 00:00:13,785 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,809 --> 00:00:16,216 ¡Señor Han! Tenemos problemas. 5 00:00:16,888 --> 00:00:18,326 Tienes que despertarlos inmediatamente. 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,720 Ha venido la fiscal porque ha recibido un soplo. 7 00:00:19,842 --> 00:00:21,922 Por favor, despiértelos lo más rápido posible. 8 00:00:21,946 --> 00:00:23,690 Saldré y trataré de ganar algo de tiempo. 9 00:00:24,255 --> 00:00:26,260

Dec 15, 2022 19:58:28 65.34KB Download Translate

1 00:00:00,148 --> 00:00:06,106 Subtítulos en Inglés de WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,130 --> 00:00:08,333 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,191 --> 00:00:13,073 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,089 --> 00:00:15,136 Voy a demostrar a todos aquí... 5 00:00:16,753 --> 00:00:21,054 que el fantasma de quirófano, existe. 6 00:00:21,567 --> 00:00:23,215 SO JI-SUB 7 00:00:23,284 --> 00:00:25,893 Cuando falla la apuesta, hay que pagar el precio. 8 00:00:25,893 --> 00:00:29,296 Rehabilitar la licencia médica de Han Yihan. 9 00:00:29,321 --> 00:00:30,962 SHIN SUNG-ROK

Dec 15, 2022 19:58:26 63.55KB Download Translate

1 00:00:00,485 --> 00:00:06,433 Subtítulos en Inglés de WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,457 --> 00:00:08,660 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,519 --> 00:00:13,419 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:15,215 --> 00:00:15,979 Nam Junhwan. 5 00:00:16,552 --> 00:00:17,872 Tu eliges. 6 00:00:18,071 --> 00:00:20,356 Ya sea que te quedes sentado a ver morir... 7 00:00:20,497 --> 00:00:22,510 a tu hijo, o a poner tu última esperanza en mí. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,227 SO JI-SUB 9 00:00:24,301 --> 00:00:26,115 Esto es una licencia médica real, ¿verdad?

Dec 15, 2022 19:58:26 70.18KB Download Translate

1 00:00:01,266 --> 00:00:07,192 Subtitulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,419 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:10,286 --> 00:00:14,166 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:14,205 --> 00:00:15,570 Pero, con la venganza pasa... 5 00:00:15,594 --> 00:00:18,218 que es estéril cuando acaba. 6 00:00:23,350 --> 00:00:24,817 SO JI-SUB 7 00:00:25,325 --> 00:00:27,227 ¿Cómo podemos confiar el uno en el otro con solo 100 millones de dólares... 8 00:00:27,532 --> 00:00:29,229 de calderilla? 9 00:00:29,545 --> 00:00:30,497 ¿Qué tal mil millones de dólares? 10 00:00:30,521 --> 00:00:33,362

Dec 15, 2022 19:58:26 77.02KB Download Translate

1 00:00:00,722 --> 00:00:06,667 Subtítulos Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,691 --> 00:00:08,909 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,756 --> 00:00:13,645 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,669 --> 00:00:14,867 ¡Su Señoría! 5 00:00:15,399 --> 00:00:17,125 Había un paciente al que tenía que operar... 6 00:00:17,149 --> 00:00:19,149 así que, no pude llegar a tiempo. 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,053 Lo siento. 8 00:00:20,077 --> 00:00:22,589 Pero, ¿ha salvado al paciente? 9 00:00:22,613 --> 00:00:25,420 Sí, Su Señoría. Lo he hecho. 10

Dec 15, 2022 19:58:26 73.31KB Download Translate

1 00:00:00,602 --> 00:00:06,571 Subtítulos en Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,595 --> 00:00:08,789 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,671 --> 00:00:13,519 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,736 --> 00:00:14,947 ¿Puedes hacerte cargo... 5 00:00:15,635 --> 00:00:17,818 de mi corazón? 6 00:00:19,540 --> 00:00:22,122 Me haré cargo de su corazón. 7 00:00:22,581 --> 00:00:24,050 SO JI-SUB 8 00:00:24,144 --> 00:00:26,727 Existe una alta posibilidad de que Lim Taemoon haya recibido... 9 00:00:26,751 --> 00:00:28,829 un corazón que el presidente Gu Jingi le robó a un paciente.

Dec 15, 2022 19:58:26 66.77KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:06,424 Subtítulos en Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 2 00:00:06,448 --> 00:00:08,674 (Un buen amigo para conocer) 3 00:00:09,537 --> 00:00:13,385 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:14,179 --> 00:00:15,278 ¿Qué estás haciendo? Maldita sea. 5 00:00:15,290 --> 00:00:16,877 ¿Qué estás haciendo? Son nuestros suministros. 6 00:00:17,572 --> 00:00:19,386 Si agrega una dosis así de alta, 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,589 puede causar la muerte del paciente. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,227 ¿Es consciente de eso? 9 00:00:25,251 --> 00:00:26,547 SO JI-SUB

Dec 15, 2022 19:58:26 80.56KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:04,560 (Médico Abogado) 2 00:00:04,784 --> 00:00:09,386 Subtítulos en Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 3 00:00:09,951 --> 00:00:13,799 LOS NOMBRES DE PERSONAS, INCIDENTES Y ANTECEDENTES DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:13,909 --> 00:00:15,716 Yosub, escucha. 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,685 Corta el lóbulo medio del pulmón derecho del Sr. Do Jinwoo. 6 00:00:17,709 --> 00:00:18,852 Dr. Choi Yosub. 7 00:00:19,294 --> 00:00:21,455 Cuelgue el intercomunicador inmediatamente. 8 00:00:21,599 --> 00:00:23,924 Suture el tórax del donante y ponga fin a la operación. 9 00:00:23,948 --> 00:00:26,693 Conectaré el lóbulo medio derecho del Sr. Doh con el izquierdo del paciente.

Dec 15, 2022 19:58:26 79.44KB Download Translate

1 00:00:00,758 --> 00:00:06,706 (Médico Abogado) 2 00:00:06,730 --> 00:00:12,740 Subtítulos en Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 3 00:00:13,881 --> 00:00:15,259 Póngame en la lista de testigos para... 4 00:00:15,271 --> 00:00:16,917 la audiencia del Ministro de Salud y Bienestar. 5 00:00:17,099 --> 00:00:18,548 Si no lo haces ahora, 6 00:00:18,573 --> 00:00:20,620 nunca podrás escapar de Gu Jingi. 7 00:00:20,829 --> 00:00:22,214 SO JI-SUB 8 00:00:22,292 --> 00:00:25,174 A menos que se pruebe una actividad delictiva manifiesta, 9 00:00:25,199 --> 00:00:27,668 pasaré la audiencia.

Dec 15, 2022 19:58:26 71.81KB Download Translate

1 00:00:00,358 --> 00:00:06,288 (Médico Abogado) 2 00:00:06,782 --> 00:00:13,171 Subtítulos en Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 3 00:00:13,479 --> 00:00:16,578 El hombre que fue apuñalado en el cuello... 4 00:00:16,602 --> 00:00:18,289 por Gu Jingi, era testigo de esta audiencia. 5 00:00:18,313 --> 00:00:20,954 Él es Lee Dohyung, el subdirector del Centro Médico de la Universidad de Banseok. 6 00:00:21,101 --> 00:00:22,588 SO JI-SUB 7 00:00:22,674 --> 00:00:25,425 Si lo hubiera vendido al precio máximo tal como dijiste, 8 00:00:25,449 --> 00:00:27,861 habría hecho más del 50% en el negocio de hoy. 9

Dec 15, 2022 19:58:26 65.92KB Download Translate

1 00:00:00,852 --> 00:00:06,776 (Médico Abogado) 2 00:00:07,052 --> 00:00:13,741 Subtítulos Inglés: WakkWall Subtítulos en castellano por: Golfo-tchk53 3 00:00:14,021 --> 00:00:17,851 Cuando viniste a Corea hace cinco años para invertir en la Fundación Banseok, 4 00:00:18,547 --> 00:00:22,083 tuviste un accidente de coche y tuviste una operación de emergencia. 5 00:00:22,554 --> 00:00:26,326 La noche que le hice un trasplante de corazón al paciente VIP... 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,256 en Banseokwon. 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,678 SO JI-SUB 8 00:00:29,702 --> 00:00:32,243 Han Yihan quiere castigarte por medios legales, 9 00:00:32,487 --> 00:00:33,307 pero yo soy diferente.